Maxwell CSC RNA Blood Kit

Samankaltaiset tiedostot
Maxwell CSC RNA FFPE Kit

Maxwell CSC DNA FFPE Kit

Maxwell CSC Blood DNA Kit

QIAsymphony SP protokollatietolehtinen

Sample to Insight. DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla. Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

QIAsymphony SP -protokollalomake

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Thermo. Shandon Rapid-Chrome Frozen Section Staining Kit ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 10/03 P/N

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

testiä Circulating Tumor Cell Control Kit

α-amylaasi α-amylaasin eristäminen syljestä ja spesifisen aktiivisuuden määritys. Johdanto Tärkkelys Oligosakkaridit Maltoosi + glukoosi

K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit

ANALYZER. Pikakäyttöopas

LABORATORIOTYÖ: RESTRIKTIOENTSYYMIDIGESTIO

Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus

testo 831 Käyttöohje

VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella

VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella

Thermo. Shandon RAPID-CHROME Iron Stain and RAPID-CHROME Nuclear Fast Red Counterstain ELECTRON CORPORATION. Rev. 5, 09/03 P/N

Sekoitinsarja Käyttöohje

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Maxwell CSC -laitteen käyttöohjeet

Lisäys: Käyttöopas: AutoPulse -

Syanotypia on 1842 peräisin oleva sinikopiomenetelmä, jossa rautasuoloilla herkistetylle huokoiselle materiaalille valotetaan kuva.

50 meter wireless phone line. User Manual

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

ALKOHOLIT SEKAISIN TAUSTAA

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

Liuenneen silikaatin spektrofotometrinen määritys

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

MBT Sepsityper IVD Kit

OPAS KOTIPISTOSHOITOON

Shandon Cytospin Collection Fluid Shandon Instant Eosin, Alcoholic Shandon Instant Eosin, Aqueous. Thermo ELECTRON CORPORATION

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

ALKOHOLIT SEKAISIN KOHDERYHMÄ:

Määräys 3/ (5) Dnro 2028/03.00/

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

9500 FOTOMETRIN mittausohjeet

Tekniset asiakirjat, merkinnät ja käyttöohjeet ja tiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Nokia stereo-hf WH /1

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

testiä Circulating Tumor Cell Control Kit

Fabryn taudin seuranta Ohjeet vasta-ainenäytteen (IgG antibody) käsittelyyn ja lähettämiseen

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE

Yhdistä kodinkoneesi tulevaisuuteen. Pikaopas

Käyttö ja hoito. Silestone & ECO Line Colour-sarja

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Pinon enimmäiskorkeus on 10 mm. Monisyöttölaitteessa voi olla 100 arkkia paperia, joka painaa 75 g/m 2 10 kirjekuorta 75 kalvoa

MP3 Manager Software for Sony Network Walkman

Tervetuloa. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

PAXgene Blood RNA Kit -käsikirja

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje


Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT U.S.A.

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Yhdistä kodinkoneesi tulevaisuuteen.

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Kattoluukku: Hollandia 300, 500, 600, 700, 710

Laboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP

PULLEAT JA VALTAVAT VAAHTOKARKIT

EPIPEN AUTOINJEKTORIN KÄYTTÖOHJE

dekantterilaseja eri kokoja, esim. 100 ml, 300 ml tiivis, kannellinen lasipurkki

LÄÄKETEHTAAN UUMENISSA

Kondroitiinisulfaatti 2% ITSEKATETROINTI

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa.

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Transkriptio:

TEKNINEN OHJEKIRJA Maxwell CSC RNA Blood Kit Tuotteen käyttöohjeet AS1410 Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. TUOTTEEN KÄYTTÖOHJEET AS1410 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Tarkistettu 5/18 TM434

Maxwell CSC RNA Blood Kit Kaikki tekninen materiaali on saatavilla osoitteesta: www.promega.com/protocols/ Varmista sivustolta, että käytössäsi on tämän teknisen ohjekirjan uusin versio. Jos sinulla on kysyttävää järjestelmän käytöstä, lähetä sähköpostia Promegan tekniseen tukeen osoitteeseen techserv@promega.com. 1. Kuvaus...1 2. Tuotteen osat, säilytysolosuhteet ja symbolien selitykset...2 3. Tuotteen käyttötarkoitus...5 4. Tuotteen käyttörajoitukset...5 5. Ennen aloittamista: Liuosten valmistaminen...6 6. RNA:n puhdistaminen EDTA-näyteputkiin kerätystä ihmisen kokoverestä...6 6.A. Kokoverinäytteiden esikäsittely...7 6.B. Maxwell CSC Cartridge -kasetin valmisteleminen...8 7. Instrumenttiajo... 10 8. Puhdistamisen jälkeen... 12 9. Vianmääritys... 12 10. Ribonukleaasivapaan ympäristön luominen... 14 11. Viitteet... 14 12. Asiaankuuluvat tuotteet... 15 13. Yhteenveto muutoksista... 15 Maxwell CSC RNA Blood Kit on saatavilla vain tietyissä maissa. Tuote täyttää in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista annetun EU-direktiivin 98/79/EY olennaiset vaatimukset. 1. Kuvaus Maxwell CSC RNA Blood Kit (a,b) -sarjaa käytetään yhdessä Maxwell CSC Instrumentin kanssa, ja se tarjoaa helpon menetelmän RNA:n tehokkaaseen ja automatisoituun puhdistamiseen tuoreista (ei pakastetuista) EDTA-putkiin kerätyistä ihmisen kokoverinäytteistä. Maxwell CSC Instrumentissa on esiohjelmoidut puhdistusmenetelmät. Se on tarkoitettu käytettäväksi sarjan mukana toimitettavien valmiiksi annosteltujen reagenssikasettien ja lisäreagenssien kanssa, joiden ansiosta käyttö on helppoa ja vaivatonta. Instrumentti voi käsitellä jopa 16 näytettä noin 60 minuutissa, ja puhdistettua RNA:ta voidaan käyttää suoraan useissa monistamisen perustuvissa alavirtamenetelmissä, kuten RT-PCR:ssä. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 1 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

1. Kuvaus (jatkoa) Maxwell CSC RNA Blood Kit puhdistaa RNA:n käyttämällä paramagneettisia partikkeleita, jotka mahdollistavat liikkuvan kiinteän faasin ja optimoivat näin RNA-näytteenoton ja -puhdistamisen. Maxwell CSC Instrument on magneettinen partikkelikäsittelyinstrumentti. Järjestelmä mahdollistaa RNA:n tehokkaan sitomisen paramagneettisiin partikkeleihin esitäytetyn kasetin ensimmäisessä näytesyvennyksessä ja siirtää näytteen kasetin näytesyvennysten läpi. Tällä magneettisella näytteenottotavalla vältetään yleiset nestekäsittelyjärjestelmiin liittyvät ongelmat, kuten näytteenottokärkien tukkeutuminen tai vaillinaiset reagenssisiirrot, jotka ovat haittana muissa yleisesti käytetyissä järjestelmissä ja johtavat siihen, että näyte ei puhdistu optimaalisesti. 2. Tuotteen osat, säilytysolosuhteet ja symbolien selitykset TUOTE KOKO LUETTELONUMERO Maxwell CSC RNA Blood Kit 48 preparointia AS1410 Tarkoitettu in vitro -diagnostiseen käyttöön. Vain ammattikäyttöön. Riittää 48 automatisoituun eristämiseen verinäytteistä. Maxwell CSC Cartridges -kasetit ovat kertakäyttöisiä. 15 C 30 C 6010TB 48 Sisältö: 48 Maxwell CSC RNA Blood Cartridges 4 100ml Solution A 30ml Solution B 20ml Lysis Buffer 2 vials DNase I (lyophilized) 900µl 1-Thioglycerol 100µl Blue Dye 2 1ml Proteinase K (PK) Solution 25ml Nuclease-Free Water 50 CSC/RSC Plungers 50 Elution Tubes (0.5ml) Säilytysolosuhteet: Poista vastaanottamisen yhteydessä pakkauksesta 1-tioglyseroli ja aseta se säilöön 2 10 C:n lämpötilaan. Säilytä sarjan muut osat huoneenlämpötilassa (15 30 C). 1-tioglyserolin voi säilyttää huoneenlämpötilassa (15 30 C), jossa se säilyy stabiilina enintään 9 kuukautta. Säilytä uudelleen hydratoitu deoksiribonukleaasi I 30... 10 C:n lämpötilassa. Älä pakasta ja sulata yli 10 kertaa. 2 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

Turvallisuustiedot: Reagenssikasetit sisältävät etanolia, joka on helposti syttyvää. 1-tioglyseroli on myrkyllistä. Guanidiinitiosynaatti ja guanidiinihydrokloridi (B-liuoksen ja hajotuspuskurin ainesosia) ovat haitallisia ja ärsyttäviä. Hajotuspuskuri saattaa olla haitallinen myös syntymättömälle lapselle. Käytä suojakäsineitä ja noudata standardeja käytäntöjä työskennellessäsi näiden aineiden kanssa. Maxwell CSC RNA Blood Kitin osat on tarkoitettu käytettäväksi mahdollisesti tartuntavaarallisten aineiden kanssa. Käyttäjien tulee käyttää asianmukaisia henkilösuojaimia (kuten käsineitä, laboratoriotakkia ja suojalaseja) käsitellessään tartuntavaarallisia aineita. Kun tämän järjestelmän kanssa käytetään tartuntavaarallisia aineita, niiden käsittelyssä ja hävittämisessä on noudatettava laitoksessasi voimassa olevaa ohjeistusta. Huomautus: Valkaisuaine reagoi ammoniumkloridin ja guanidiinitiosynaatin kanssa ja synnyttää myrkyllisiä kaasuja. Guanidiinitiosynaattia ja ammoniumkloridia on B-liuoksessa ja A-liuoksessa, kummassakin. Älä käytä lian puhdistamiseen sarjan osista valkaisuainetta. Varoitus: Käsittele kasetteja ja avointa kylmäkuivattua deoksiribonukleaasi I -ampullia varoen, niiden reunat voivat olla teräviä. Muut tiedot: Maxwell CSC RNA Blood Kitin osat on testattu ja todettu laadunvalvontatesteissä yhteensopiviksi. Eri sarjaerien osia ei ole suositeltavaa sekoittaa keskenään. Käytä vain sarjan mukana tulleita osia. Lisää turvallisuustietoja on käyttöturvallisuustiedotteessa, joka on saatavilla osoitteesta: www.promega.com. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 3 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

2. Tuotteen osat, säilytysolosuhteet ja symbolien selitykset (jatkoa) Symbolien selitykset Symboli Selitys Symboli Selitys In vitro -diagnostiikkaan tarkoitettu lääkinnällinen laite Euroopan yhteisössä toimiva valtuutettu edustaja 15 C 30 C Säilytettävä 15 30 C:n lämpötilassa. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Valmistaja Varoitus Ärsyttävä Karsinogeeninen Myrkyllinen Syövyttävä Lukumäärä n testiin Conformité Européenne Varoitus. Biologinen riski. Varoitus. Puristumisvaara. Luettelonumero Eräkoodi Kertakäyttöinen 4 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

3. Tuotteen käyttötarkoitus Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Maxwell CSC Instrumentin ja Maxwell CSC RNA Blood -puhdistusmenetelmän kanssa in vitro -diagnostisena (IVD) lääkinnällisenä laitteena, jolla RNA:ta eristetään automatisoidusti EDTA-näyteputkiin kerätystä 2,5 ml:sta ihmisen kokoverta, jonka valkosolumäärä (White Blood Cell, WBC) on välillä 4 10 6 10 10 6 WBC millilitraa kohti. Puhdistettu RNA soveltuu käytettäväksi monistamiseen perustuvissa in vitro -diagnostisissa kokeissa. Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi 2,5 ml:n ihmisen kokoverinäytteen kanssa. Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi 15 30 C:n lämpötilassa. Jos sitä käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella, saatavat tulokset eivät välttämättä ole optimaalisia. Maxwell CSC RNA Blood Kit -sarjaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi osana erityistä diagnostista testiä. Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Diagnostisia tuloksia, jotka on saatu käyttämällä tällä järjestelmällä puhdistettua RNA:ta, ei saa tulkita yhdessä muiden kliinisten tai laboratoriotietojen kanssa. 4. Tuotteen käyttörajoitukset Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ihmisen kokoverinäytteiden kanssa, jotka on kerätty EDTA-putkiin. Sitä ei ole tarkoitettu muihin kuin kokoverinäytteisiin, kuten luuydin- tai valkosolukerrosnäytteisiin, eikä muuntyyppisiin näyteputkiin säilöttyihin näytteisiin eikä näytteisiin, jotka on säilytetty tuotteen ohjeiden vastaisissa olosuhteissa. Maxwell CSC RNA Blood Kit -sarjaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden kuin ihmisistä otettujen näytteiden kanssa eikä DNA:n puhdistamiseen. Maxwell CSC RNA Blood Kitin suorituskyky on arvioitu eristämällä RNA EDTA-näyteputkiin kerätyistä 2,5 ml:n ihmisen kokoverinäytteistä. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi näytteiden kanssa, joiden tilavuus on suurempi tai pienempi kuin 2,5 ml. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kokoverinäytteiden kanssa, jotka on kerätty muunlaisiin näyteputkiin kuin EDTA-putket. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi näytteiden kanssa, joiden valkosolumäärä on alle 4 10 6 WBC (valkosolua) millilitraa kohti tai yli 10 10 6 WBC millilitraa kohti. Käyttäjän vastuulla on selvittää suorituskykyominaisuudet, joita tarvitaan alavirran puoleisissa diagnostiikkasovelluksissa. Asianmukaiset kontrollit on sisällytettävä kaikkiin alavirran puoleisiin diagnostiikkasovelluksiin, joissa käytetään Maxwell CSC RNA Blood Kit -sarjalla puhdistettua RNA:ta. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 5 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

5. Ennen aloittamista: Liuosten valmistaminen 1-tioglyseroli/B-liuos Valmista 1-tioglyseroli-/B-liuosseos jommallakummalla seuraavista tavoista: Lisää B-liuospulloon 600 µl 1-tioglyserolia ja sekoita huolellisesti. 1-tioglyseroli on viskoosista, ja tarkka mittaaminen edellyttää huolellista pipetointia. Jäähdytä 1-tioglyseroli/B-liuos ennen käyttöä jäissä tai 2 10 C:n lämpötilassa. Vaihtoehtoisesti voit valmistaa pienempiä määriä lisäämällä 20 µl 1-tioglyserolia millilitraan B-liuosta. Valmista näytettä kohti 200 µl jäähdytettyä 1-tioglyserolia/B-liuosta. Huomautus: Säilytä valmistettu 1-tioglyseroli/B-liuos 2 10 C:ssa, jossa se säilyy stabiilina enintään 30 päivää. Deoksiribonukleaasi I Lisää 275 µl nukleaasivapaata vettä kylmäkuivatun deoksiribonukleaasi I:n ampulliin. Käännä ampulli ylösalaisin, jotta deoksiribonukleaasi I irtoaa korkin alapuolesta, ja sekoita pyörittämällä kevyesti. Älä sekoita pyörresekoittimessa. Lisää 25 µl sinistä väriainetta rekonstituoituun deoksiribonukleaasi I -liuokseen visuaaliseksi avuksi pipetointia ja kasetin valmistelua varten. Jokaisessa puhdistuksessa tarvitaan 10 µl valmistettua deoksiribonukleaasi I -liuosta. Säilytä rekonstituoitu deoksiribonukleaasi I 30... 10 C:n lämpötilassa. Älä pakasta ja sulata rekonstituoitua deoksiribonukleaasi I:tä yli 10 kertaa. Varoitus: Avaa deoksiribonukleaasi I -ampulli varoen, ampullin reunat voivat olla teräviä. 6. RNA:n puhdistaminen EDTA-näyteputkiin kerätystä ihmisen kokoverestä Huolehdi, että ympäristö on ribonukleaasivapaa käsittelyn aikana. Käytä aina ribonukleaasivapaita ja aerosolia kestäviä pipetinkärkiä. Vaihda käsineet usein, jotta ribonukleaasikontaminaation mahdollisuus pienenee. Katso tarkemmat ohjeet kappaleesta 10, Ribonukleaasivapaan ympäristön luominen. Käyttäjällä on oltava seuraavat tarvikkeet: EDTA-näyteputkiin kerättyä kokoverta (ei pakastettua); verta voi säilyttää ennen puhdistamista enintään 3 päivää 2 10 C:ssa mikrosentrifugi 10 ml:n serologisia pipettejä (steriilejä) pipettejä ja ribonukleaasivapaita, steriilejä ja aerosolia kestäviä pipetinkärkiä 15 ml:n putkia (steriilejä) sentrifugi, jossa keinuvakorinen (swinging-bucket) roottori. 6 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

6.A. Kokoverinäytteiden esikäsittely 1. Siirrä 2,5 ml hyvin sekoitettua kokoverta (ei pakastettua) EDTA-näyteputkesta steriiliin 15 ml:n putkeen. 2. Lisää 7,5 ml A-liuosta ja sekoita kääntämällä putkea ylösalaisin 5 10 kertaa. Tämä on erotteleva hajotusvaihe, jossa punaiset verisolut hajotetaan, mutta valkosolut säilyvät ehjinä. 3. Inkuboi lysaatteja 10 minuuttia huoneenlämmössä. Sekoita näytteet kääntämällä ylösalaisin kahdesti inkuboinnin aikana, kuten vaiheessa 2. 4. Sentrifugoi putkia nopeudella 3 000 g 10 minuutin ajan keinuvakorisessa (swinging-bucket) roottorissa. 5. Poista supernatantti dekantoimalla tai pipetoimalla. Pyöritä putkea lyhyesti, jotta saat putken pohjalla olevan lopun nesteen kerättyä. Poista ja hävitä pipetin avulla mahdollisimman paljon jäljellä olevaa supernatanttia koskematta näkyvään valkosolusakkaan. 6. Lisää 200 µl jäähdytettyä 1-tioglyserolia/B-liuosta sakkaan ja sekoita pyörresekoittimessa, jotta sakka suspendoituu uudelleen. 7. Lisää uudelleen suspendoituun sakkaan 200 µl hajotuspuskuria ja 25 µl proteinaasi K:ta. Sekoita pyörresekoittimessa 15 20 sekuntia. Huomautus: Jos sinun on jätettävä esikäsittely kesken, näytteet voidaan säilyttää vaiheen 7 jälkeen 30... 10 C lämpötilassa enintään 5 päivää. Näissä säilytyslämpötiloissa näytteet saattavat jäätyä kokonaan. Kun olet valmis jatkamaan näytteiden puhdistamista, sulata putkia huoneenlämpötilassa 10 minuutin ajan ennen siirtymistä seuraavaan vaiheeseen. 8. Inkuboi huoneenlämmössä 10 minuuttia. Valmistele tällä välin kasetit kappaleen 6.B ohjeiden mukaisesti. 9. Lisää lysaatti Maxwell CSC RNA Blood Cartridge -kasetin syvennykseen 1 (kasetin suurin syvennys). Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 7 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

6.B. Maxwell CSC Cartridge -kasetin valmisteleminen 1. Vaihda käsineet ennen Maxwell CSC RNA Blood Cartridges -kasettien, CSC/RSC-ruiskujen ja eluutioputkien käsittelemistä. Kasetit asetetaan Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimelle instrumentin ulkopuolelle, minkä jälkeen kasetit ja näytteet sisältävä tarjotin siirretään instrumenttiin puhdistamista varten. Aseta käytettävät kasetit Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimeen (kuva 2). Aseta jokainen kasetti tarjottimeen siten, että syvennys 1 (kasetin suurin näytesyvennys) on kauimpana eluutioputkista. Paina kasettia alas, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Varmista, että kasetin kumpikin pää on kokonaan paikoillaan tarjottimessa. Poista tiiviste vetämällä varovaisesti taaksepäin niin, että koko tiiviste irtoaa kasetin päältä. Huolehdi, että koko tiivistenauha ja liimajäämät on poistettu kasetista. Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. 2. Aseta yksi CSC/RSC-ruisku jokaisen kasetin syvennykseen 8. Huomautus: Käytä ainoastaan Maxwell CSC RNA Blood Kitin mukana toimitettuja ruiskuja. Maxwell 16 LEV- ja SEV Kit -sarjojen ruiskut eivät ole yhteensopivia Maxwell CSC Instrumentin kanssa. 3. Aseta tyhjä eluutioputki jokaisessa Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimen kasetissa olevaan eluutioputkelle tarkoitettuun paikkaan. Huomautus: Käytä ainoastaan Maxwell CSC RNA Blood Kitin mukana toimitettuja eluutioputkia. Muut eluutioputket eivät välttämättä ole yhteensopivia Maxwell CSC Instrumentin kanssa ja voivat vaikuttaa RNApuhdistuksen tuloksiin. 4. Lisää jokaisen eluutioputken pohjalle 50 μl nukleaasivapaata vettä. Eluutioputkien on oltava auki RNApuhdistuksen aikana. Huomautus: Käytä ainoastaan Maxwell CSC RNA Blood Kitin mukana toimitettua nukleaasivapaata vettä. Muiden eluutiopuskurien käyttäminen voi vaikuttaa RNA-puhdistuksen tuloksiin tai alavirtakäyttöön. 5. Lisää 10 µl rekonstituoitua deoksiribonukleaasi I -liuosta (sininen) jokaisen kasetin syvennykseen 4 (keltainen). Tuloksena saatava vihreä väri toimii näkyvänä merkkinä siitä, että deoksiribonukleaasi I -liuos on lisätty syvennykseen 4. 8 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

6.B. Maxwell CSC Cartridge -kasetin valmisteleminen (jatkoa) Maxwell CSC RNA Blood Cartridge -kasetin valmistelemista koskevat huomautukset 1. Jos käsiteltäviä näytteitä on alle 16, aseta kasetit tarjottimen keskelle. 2. Puhdista näyte- tai reagenssitahrat Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimen osista Maxwell CSC Instrument Operating Manual-käyttöohjeiden mukaisesti. Älä käytä instrumentin minkään osan puhdistamiseen valkaisuainetta. 1 2 3 4 5 6 7 8 Syvennysten sisältö 1. Sidosliuos 2. Magneettiset partikkelit 3. Pesuliuos 4. Deoksiribonukleaasi I -puskuri 5. Sidosliuos 6. Pesuliuos 7. Pesuliuos 8. Tyhjä Syvennykset, joiden sisällön käyttäjä lisää 1. Esikäsitelty näytelysaatti 8. CSC/RSC-ruisku Kuva 1. Maxwell CSC Cartridge -kasetti. Kuvassa esitellään kasetin sisältö. Esikäsitelty verinäytelysaatti lisätään syvennykseen 1, 10 µl deoksiribonukleaasi I -liuosta lisätään syvennykseen 4, ja CSC/RSC-ruisku lisätään syvennykseen 8. 10828TB 11339TA Kuva 2. Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimen asettelu ja kokoonpano. Nukleaasivapaa vesi (50µl) lisätään eluutioputkiin kuvan mukaisesti. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 9 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

7. Instrumenttiajo Maxwell CSC RNA Blood -menetelmän voi ladata Promegan sivustolta osoitteesta: www.promega.com/ resources/tools/maxwellcscmethod. Katso tarkemmat tiedot Maxwell CSC Methods Installation Technical Manual #TM401 -ohjekirjasta. Jos epäilet, että instrumenttisi on kontaminoitunut ribonukleaasilla, puhdista instrumentti ennen sen ajamista käyttämällä esimerkiksi Steris LpH -pesuainetta. Noudata Maxwell CSC Instrument Operating Manualkäyttöohjeen puhdistamista ja huoltoa koskevassa kappaleessa annettuja ohjeita. 1. Kytke Maxwell CSC Instrument ja tablettitietokone päälle. Instrumentin käyttöliittymä käynnistyy automaattisesti, ja instrumentti tekee itsetarkastuksen ja palauttaa kaikki liikkuvat osat alkuasentoon. 2. Valitse aloitusnäytöstä Käynnistä. 3. Valitse ajossa käytettävä menetelmä automaattisesti skannaamalla tai kirjoittamalla Maxwell CSC RNA Blood Kitin etiketissä oleva menetelmän viivakoodi (kuva 3). Huomautus: Maxwell CSC RNA Blood Kit -menetelmän viivakoodi edellytetään tehtäessä RNA-puhdistus Maxwell CSC Instrumentilla. Sarjan etiketissä on kaksi viivakoodia. Menetelmän viivakoodi näkyy merkittynä kuvassa 3. Jos viivakoodia ei pysty skannaamaan, ota yhteyttä Promegan tekniseen tukeen. 4. Valitse ajettavat kasettipaikat (katso Maxwell CSC Instrument Operating Manual), ja skannaa tai syötä käsin tarpeelliset näyteseurantatiedot. Poista valinta käyttämättömistä paikoista. Valitse Jatka, kun kaikki näytetiedot on annettu. 12571TA Kuva 3. Sarjan etiketti, jossa näkyy skannattava menetelmän viivakoodi. Sarjan etiketin yläosassa oleva menetelmän viivakoodi on merkitty etikettiin punaisella laatikolla ja nuolella. Aloita puhdistusajo skannaamalla tämä viivakoodi. 10 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

7. Instrumenttiajo (jatkoa) 5. Varmista tablettitietokoneesta, että näytteet on lisätty kasettien syvennykseen 1 (kohdan 6.B mukaisesti), että kasetit on ladattu instrumenttiin, että 50 μl nukleaasivapaata vettä sisältävät eluutioputket ovat paikallaan ja auki ja että ruiskut on asetettu syvennykseen 8. 6. Siirrä valmistellut kasetit sisältävä Maxwell CSC Deck Tray -tarjotin Maxwell CSC Instrumentin alustalle. Varmista, että tarjotin on asetettu Maxwell CSC Instrumenttiin siten, että eluutioputket ovat lähimpänä luukkua. Tarjotin mahtuu instrumenttiin vain tässä suunnassa. Jos tarjottimen saamisessa alustaan on vaikeuksia, tarkista, että se on oikeassa suunnassa. Varmista, että tarjotin on tasaisesti instrumenttialustassa. Huomautus: Pidä Maxwell CSC Deck Tray -tarjotinta kiinni sivuista, jotta kasetit eivät siirry paikoiltaan telineestä. Varoitus: Puristumisvaara. 7. Varmista, että kaikki tarpeellinen esikäsittely on tehty, ja kosketa Käynnistä-painiketta, jolloin instrumentin luukku sulkeutuu ja käsittely alkaa. 8. Maxwell CSC Instrument aloittaa puhdistusajon välittömästi. Näytössä näkyvät suoritetut vaiheet ja jäljellä oleva arvioitu ajoaika. Huomautus: Jos ajo keskeytetään ennen sen päättymistä, instrumentti pesee hiukkaset pois ruiskuista ja tyhjentää ruiskut kasetin syvennykseen 8. Näytteet menetetään. Älä yritä puhdistaa uudestaan näytteitä, joiden instrumenttiajo keskeytettiin. 9. Kun ajo on valmis, tablettitietokoneen näyttöön tulee viesti menetelmän päättymisestä: Ajo päättyi 10. Avaa luukku noudattamalla näytön ohjeita menetelmän loputtua. Varmista, että ruiskut ovat kasetin syvennyksessä 8 ajon päätyttyä. Poista tarjotin instrumentista ja poista eluoidut näytteet tarjottimelta. Jos kaikkia ruiskuja ei ole poistettu ruiskupalkista: a. keskeytetyn ajon jälkeen tee puhdistus noudattamalla näytön kehotteita b. loppuun asti tehdyn ajon jälkeen valitse puhdistusmenetelmä asetusnäytöstä. 11. Aseta RNA:n sisältäviin eluutioputkiin korkit ja poista ne välittömästi ajon jälkeen, jotta eluaatit eivät pääse haihtumaan. Poista Maxwell CSC Deck Tray -tarjotin instrumentista. Huomautus: Poista teline instrumentin alustasta pitämällä telineestä kiinni sen sivuista. RNA-näytteitä voidaan säilyttää yön yli 30... 10 C:n lämpötilassa tai pidempään alle 60 C:ssa. Varmista, että näytteet on poistettu instrumentista ennen UV-desinfioinnin tekemistä, jotta puhdistettu nukleiinihappo ei vahingoitu. 12. Poista kasetit ja ruiskut Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimesta ja hävitä ne vaarallisena jätteenä laitoksesi käytäntöjen mukaisesti. Kasetit, ruiskut ja eluutioputket ovat vain kertakäyttöisiä. Älä käytä uudelleen Maxwell CSC Cartridges -kasetteja, CSC/RSC-ruiskuja tai eluutioputkia. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 11 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

8. Puhdistamisen jälkeen Varmista, että puhdistetun RNA-näytteen tulos ja puhtaus vastaavat alavirran puoleisen diagnostisen kokeen syötevaatimuksia ennen kuin käytät sitä kyseisessä kokeessa. 9. Vianmääritys Jos sinulla on kysymyksiä, joihin ei ole annettu vastausta tässä, ota yhteyttä Promegan paikalliseen sivutoimipisteeseen tai jälleenmyyjään. Yhteystiedot ovat osoitteessa: www.promega.com. Sähköposti: techserv@promega.com Oireet RNA:n pitoisuus eluaatissa odotettua alhaisempi (Tyypillisen näytteen tulisi tuottaa puhdistettua RNA:ta > 50 ng/µl.) Syyt ja kommentit Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä oli alle tai yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen 4 10 6 10 10 6 WBC/ml. Sarja on optimoitu RNA:n puhdistamiseen verinäytteistä, joiden valkosolumäärä on välillä 4 10 6 10 10 6 WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän tai vähemmän kuin 2,5 ml, seurauksena voi olla alhaisempi tulos. Verinäyte oli liian vanha. Parhaat tulokset saadaan tuoreista verinäytteistä. Jos näytteitä on säilytetty 2 10 C:ssa yli kolme päivää, tämä voi heikentää tuloksia. Näytettä säilytettiin ennen puhdistamista alle 2 C:ssa tai yli 10 C:ssa. Väärät säilytyslämpötilat voivat aiheuttaa valkosolujen tai RNA:n hajoamisen. Ribonukleaasit on saatettu lisätä näytteiden käsittelyn tai määrittelyn aikana. Katso ohjeet ribonukleaasivapaan ympäristön luomisesta kappaleesta 10. Supernatantin puutteellinen poistaminen erottelevan hajotuksen jälkeen. Varmista, että supernatantti on poistettu niin täydellisesti kuin mahdollista. Valkosolusakka irtosi supernatantin poiston yhteydessä. Vältä koskemasta valkosolusakkaan supernatanttia poistettaessa. Näytetyyppi on väärä. Sarja on tarkoitettu käytettäväksi ihmisen kokoverinäytteiden kanssa. Muita näytetyyppejä (kuten luuydin, plasma ja valkosolukerros) ei ole testattu tämän sarjan kanssa. Verinäyteputken tyyppi on väärä. Sarja on tarkoitettu käytettäväksi EDTA-näyteputkiin kerättyjen ihmisen kokoverinäytteiden kanssa. Muita putkityyppejä ei ole testattu tämän sarjan kanssa, eivätkä ne välttämättä ole yhteensopivia puhdistuskemian kanssa. 12 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

9. Vianmääritys (jatkoa) Oireet Heikko RNA:n laatu (Eluaattien A 260 /A 280 -suhteen tulee olla suurempi kuin 1,8 ja A 260 /A 230 -suhteen välillä 1,8 2,4.) Eluaateissa on suuria määriä DNA:ta (Eluaatit ovat kontaminoituneet DNA:lla, mikä saattaa haitata alavirran puoleisia kokeita.) Esikäsitelty lysaatti on liian viskoosinen pipetoitavaksi. Syyt ja kommentit Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä oli yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen 4 10 6 10 10 6 WBC/ml. Sarja on optimoitu RNA:n puhdistamiseen verinäytteistä, joiden valkosolumäärä on välillä 4 10 6 10 10 6 WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän kuin 2,5 ml, seurauksena voi olla eluaatin heikko puhtaus. Verinäyte oli liian vanha. Parhaat tulokset saadaan tuoreista verinäytteistä. Jos näytteitä on säilytetty 2 10 C:ssa yli kolme päivää, tämä voi heikentää RNA:n laatua. Näytettä säilytettiin ennen puhdistamista alle 2 C:ssa tai yli 10 C:ssa. Väärät säilytyslämpötilat voivat aiheuttaa valkosolujen tai RNA:n hajoamisen. Supernatantin puutteellinen poistaminen erottelevan hajotuksen jälkeen. Varmista, että supernatantti on poistettu niin täydellisesti kuin mahdollista. Näytetyyppi on väärä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ihmisen kokoverinäytteiden kanssa. Muita näytetyyppejä (kuten luuydin, plasma ja valkosolukerros) ei ole testattu tämän tuotteen kanssa. Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä on yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen 4 10 6 10 10 6 WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän kuin 2,5 ml, seurauksena voi olla eluaattien kontaminoituminen DNA:lla. Kasettiin ei ole lisätty deoksiribonukleaasi I -liuosta. Jos mahdollista, tarkista käytettyjen kasettien syvennys 4. Syvennyksen 4 tulee olla vihreä (ei keltainen), jos deoksiribonukleaasi I lisättiin kasetteihin kohdan 6.B vaiheessa 5. Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä oli yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen 4 10 6 10 10 6 WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän kuin 2,5 ml, lysaatit voivat olla liian viskoosisia ja vaikeita pipetoida. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 13 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18

10. Ribonukleaasivapaan ympäristön luominen Ribonukleaasien tekeminen tehottomaksi on erittäin vaikeaa. Varo lisäämästä ribonukleaasiaktiivisuutta RNAnäytteisiin eristämisen aikana ja sen jälkeen. Tämän on erityisen tärkeää, jos aloitusmateriaalin saaminen oli vaikeaa tai jos se on korvaamatonta. Seuraavat huomiot voivat auttaa estämään näytteiden tahatonta kontaminoitumista ribonukleaasilla. 1. Kaksi yleisintä ribonukleaasikontaminaation lähdettä ovat käyttäjän kädet ja bakteerit tai homeet, joita ilmassa leijuvissa pölyhiukkasissa voi olla. Estääksesi näiden aiheuttaman kontaminaation käytä steriiliä tekniikkaa, kun käsittelet tämän järjestelmän mukana toimitettuja reagensseja. Käytä aina käsineitä. Vaihda käsineet aina, kun kosketus ribonukleaaseihin on saattanut tapahtua. 2. RNA:n käsittelyssä on käytettävä aina kun mahdollista steriilejä ja kertakäyttöisiä muovitarvikkeita. Nämä materiaalit ovat yleensä ribonukleaasivapaita eivätkä edellytä esikäsittelyä ribonukleaasin inaktivoimiseksi. 3. Varmista, että ei-steriilit lasi- ja muovitarvikkeet ja elektroforeesikammiot ovat ribonukleaasivapaita, käsittelemällä ne ennen käyttöä. Kuumenna lasitarvikkeita uunissa 200 C:ssa yön yli ja huuhtele muovitarvikkeet huolellisesti 0,1 N NaOH:lla, 1 mm EDTA:lla ja sen jälkeen ribonukleaasivapaalla vedellä. Voit käyttää myös kaupallisesti myytäviä ribonukleaasin poistotuotteita noudattamalla valmistajan ohjeita. Huomautus: Elektroforeesikammiot voivat olla DNA-näytteiden analysoinnin jäljiltä kontaminoituneita ribonukleaaseilla, erityisesti ribonukleaasi A:lla. Varaa aina kun mahdollista uusi tai steriloitu laite, jota käytetään pelkästään RNA-analysointiin. 4. Käsittele muut kuin järjestelmän mukana toimitetut liuokset lisäämällä dietyylipyrokarbonaattia (DEPC) 0,1 % v/v vetokaapissa. Inkuboi yön yli sekoittamalla huoneenlämmössä kaapissa. Poista DEPC-jäämät autoklaavaamalla 30 minuuttia. Varoitus: DEPC on mahdollinen karsinogeeni, ja sitä on käytettävä ainoastaan kemiallisessa vetokaapissa. DEPC reagoi nopeasti amiinien kanssa, ja sitä ei voi käyttää Tris-puskurien käsittelemiseen. Huomautus: Kaikissa alavirtamenetelmissä on olennaisen tärkeää, että suojaat aina RNA-näytteet ribonukleaaseilta. Käytä puhtaita käsineitä ja ribonukleaasivapaita liuoksia ja sentrifugiputkia. 11. Viitteet 1. Clinical Laboratory Standards Institute (2007) Handling, transport, and storage of specimens for molecular methods. Tämä on luettavissa osoitteessa: www.clsi.org 2. Murray, P.R. et al. (2007) Manual of Clinical Microbiology, 9th Edition, ASM Press. 14 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 TM434 Tarkistettu 5/18 www.promega.com

12. Asiaankuuluvat tuotteet Instrumentti ja lisävarusteet Tuote Koko Luettelonumero Maxwell CSC Instrument* 1 kpl AS4000 Maxwell RSC/CSC Deck Tray 1 kpl SP6019 *Tarkoitettu in vitro -diagnostiseen käyttöön. Tuote on saatavilla vain tietyissä maissa. Maxwell CSC Reagent Kits Luettelo saatavilla olevista Maxwell CSC -puhdistussarjoista on osoitteessa www.promega.com. 13. Yhteenveto muutoksista Tämän asiakirjan korjattuun versioon 5/18 tehtiin seuraava muutos: 1. Asiakirja päivitettiin lisäämällä siihen in vitro -diagnostiikasta annetun EU-direktiivin (98/79/EY) vaatimukset. (a) Yhdysvaltain patenttinumerot 6 027 945 ja 6 368 800. (b) Yhdysvaltain patenttinumero 7 329 488 ja muut patentit. 2014, 2015, 2018 Promega Corporation. Kaikki oikeudet pidätetään. Maxwell on Promega Corporationin rekisteröity tavaramerkki. LpH on Steris Corporationin rekisteröity tavaramerkki. Tuotteilla saattaa olla haettuja tai myönnettyjä patentteja, tai niillä saattaa olla tiettyjä rajoituksia. Lisätietoja on Promegan verkkosivustolla. Kaikkiin hintoihin ja tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilman erillistä ilmoitusta. Valmistetta koskeviin väittämiin voidaan tehdä muutoksia. Ajantasaisimmat tiedot Promega-tuotteista saat Promegan online-luettelosta tai ottamalla yhteyttä Promegan tekniseen tukeen. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: 800-356-9526 608-274-4330 Faksi: 608-277-2516 15 www.promega.com TM434 Tarkistettu 5/18