Assembly, operating and safety instructions. Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet. Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar



Samankaltaiset tiedostot
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SUURENNUSLASIVALAISIN

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Installation instruction PEM

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

TRIMFENA Ultra Fin FX

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

D90 Användarmanual Käyttöohje

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Installation instruction PEM

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd :01

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Information on preparing Presentation

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

anna minun kertoa let me tell you

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Preparing for use Placing the electric underblanket...page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...page 9

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Capacity Utilization

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Security server v6 installation requirements

The CCR Model and Production Correspondence

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Curriculum. Gym card

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Table of Contents. Introduction Proper use...page 6 Description of parts...page 6 Included items...page 7 Technical data...page 7

Installation instructions, accessories

LINC 17. sanka.fi A

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

6729 / 062 L 6729 / 068 L

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Varia Home Collection. Varia

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

Exercise 1. (session: )

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Transkriptio:

Indoor Fountain Assembly, operating and safety instructions Suihkulähde sisätiloihin Asennus-, käyttö- a turvallisuusoheet Inomhusfontän Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Indendørs kilde Monterings-, betenings- og sikkerhedshenvisninger Zimmerbrunnen Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30094A-D 3

GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 3 FI Asennus-, käyttö- a turvallisuusoheet Sivu 14 SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 25 DK Monterings-, betenings- og sikkerhedshenvisninger Side 36 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47

Table of Contents Introduction Normal use...page 4 Description of parts...page 4 Technical data...page 5 Included in delivery...page 6 Safety notes...page 6 Before first use...page 9 Preparing for use/use Assembly...Page 10 Switching the tabletop fountain on and off...page 10 Changing the distilled water...page 11 Replacing the bulb...page 12 Maintenance / Cleaning / Care...Page 12 Disposal...Page 13 GB/IE 3

Introduction Indoor Fountain Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating and assembly instructions and to the safety advice set out below. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Normal use The tabletop fountain is intended for use in a domestic indoor environment only. Any use other than that previously described or any change to the product is not permitted and may lead to inuries and/ or damage to the product. The manufacturer does not assume any liability for damage arising from improper use. The product is solely intended for private and not for commercial use. Description of parts 1 Lamp attachment assembly 2 Ornamental stone (made of sythetic resin) 3 Holes for lamp attachment 4 Lamp attachment 5 Screws (for lamp attachment) 6 Base 7 Connection hose 4 GB/IE

Introduction 8 Pump 9 Pump plug 10 Connection plug 11 Adapter 12 Water container 13 Pebbles 14 +/- switch ( Water flow control ) 15 Connection piece 16 Recess 17 Screws 18 Halogen bulb Technical data Tabletop fountain: Dimensions: model A, B: approx. 19 x 44 x 9.5 cm (W x H x D) model C, D: approx. 19 x 41 x 9.5 cm (W x H x D) Max. capacity: Approx. 800 ml Max. temperature of the pumped liquid: 35 C Weight (empty): 1.7 kg Halogen bulb: MR11 Pump: Model: AP-300L Rated voltage: 12 V ~ Energy consumption: 2 W Protection class: Protection type: IPX8 Max. flow: 250 ml / min. GB/IE 5

Introduction / Safety notes Adapter: Model: BA41V-12-600 Input voltage: 230-240 V ~, 50 Hz Output voltage: 12 V ~, 600 ma, 7.2 VA Protection class: The mains adapter (Model No. BA41V-12-600) is TÜV / GS tested. Included in delivery Note: When opening the packaging, please make sure not to accidentally throw away assembly materials. Please check immediately on unpacking that the delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete. 1 Lamp attachment assembly with halogen bulb 1 Ornamental stone (made of sythetic resin) with base 2 Screws 1 Pump 1 Adapter 1 Water container 1 Bag of pebbles 1 Operating instructions Safety notes Warning! Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe inuries. 6 GB/IE

Safety notes Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! Warning! DANGER TO LIFE AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. This device is not a toy and should not be played by children. Children are not able to understand the dangers that can occur when handling this device. CAUTION! RISK OF INURY! Ensure that all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of inury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function. Make sure that the product is only assembled by competent persons. Do not use the device / product if it is damaged. Check all accessories and materials regularly for rust, wear and / or other damage. Do not use the product if it is rusty, worn or otherwise damaged. Place the product onto a flat and level surface. Otherwise the product may topple over. This could result in inuries and/or damage to the product. Use the tabletop fountain only in conunction with the supplied accessories. GB/IE 7

Safety notes The tabletop fountain is suitable for use indoors only. Use the pump 8 (Model: AP-300L) only in conunction with the supplied adapter 11 (Model: BA41V-12-600), otherwise damage to the product may occur. Use the pump 8 only if it is fully covered with water. Failure to observe this advice may result the pump 8 overheating and damage to the product. Ensure that the water is free of foreign obects that could be sucked into the pump 8 otherwise damage to the product may occur. Operate the tabletop fountain with distilled water only. Do not add any additives such as aromatic oils or similar substances, as they could ignite and result in inury and / or damage. Avoid putting your life at risk from electric shock! Before using the device, make sure that power supply available corresponds to the required operating voltage of the adapter 11 supplied. Before connecting the product to the mains, always check the device, the pump 8 and the adapter 11 for any possible damage. A damaged device represents the danger of death from electric shock. Please consult a specialist electrician if you discover any damage or problems with the device, or for the performance of repairs to the device. Never open any of the electrical equipment or insert any obects into it. Such interventions represent the danger of death from electric shock. Never touch the mains plug with damp or wet hands. 8 GB/IE

Safety notes / Before first use Ensure that the connection plug 10 and adapter 11 never come into contact with water or other liquids. Do not misuse the power cable by using it to carry or hang up the pump 8 or to pull the adapter 11 out of the socket. Keep the power cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled power cables increase the risk of electric shock. Dispose of the pump 8 when the power cables of the pump 8 are damaged! The power cables of the pump 8 cannot be replaced. Position the device and all electrical installations and connections in such a way that the location cannot be flooded. All electrical connections and installations must be located in the area that is safe from flooding. Make sure that the adapter 11 is protected from water splashes. Only carry out work on the device when the adapter 11 has been disconnected from the mains current. Ensure that the pump plug 9 is fitted and seated properly on the connection plug 10 before you fill the water container 12 with water. Never run the pump 8 without water. Before first use Select a suitable location for the tabletop fountain. Ensure that the supporting surface is solid, flat and even. CAUTION! If the supporting surface is uneven, the assembled and water-filled tabletop fountain could overturn, resulting in inury and/or damage to the product. CAUTION! Risk of fire if the halogen bulb 18 falls over. CAUTION! RISK OF INURY! Never try to move the tabletop fountain if it is filled with distilled water. This could result in inury or damage to property. GB/IE 9

Preparing for use / Use Preparing for use/use Assembly Note: Have a vessel filled with approx. 800 ml water ready before you start assembly. Unpack the product and the accessories carefully. Note: When you are unpacking the components make sure that you do not unintentionally throw away any of the assembly materials. Place the water container 12 on a flat and even supporting surface near a mains socket (230-240 V ~, 50 Hz). Mount the lamp attachment assembly 1 on to the ornamental stone 2. To do this, position the lamp attachment 4 exactly over the holes for the lamp attachment 3 and fix it firmly in place by screwing in the screws 5 (see Figure A and Replacing the bulb ). Use a PH1 screwdriver to tighten the screws. Fill the water container 12 with water up to the MAX marking (inside wall) of the water container 12. Connect the pump 8 to the connection hose 7 with the connection piece 15. Increase (MAX) or reduce (MIN) the flow of water issuing from the ornamental stone 2 by means the +/- slider 14 (Fig. C). Place the base 6 with the attached pump 8 on the water container 12 and guide the lead from the pump 8 through the recess 16. Decorate the base 6 with the pebbles 13. Push the pump plug 9 on to the connection plug 10. Your tabletop fountain is now ready for use. Switching the tabletop fountain on and off Push the seal 9 on to the connection plug 10. Insert the adapter 11 into a properly installed mains socket to 10 GB/IE

Preparing for use / Use switch the tabletop fountain on. The lamp halogen bulb 18 illuminates and water flows out of the ornamental stone 2. Note: Brush your hand across the water ouwtlet in the ornamental stone 2 to ensure that the water flows evenly out of the ornamental stone 2. Pull the adapter 11 out of the socket to switch off the tabletop fountain. Changing the distilled water Warning! Risk of loss of life by electric shock! Ensure that the pump plug 9 does not fall into the water or come into contact with water. Note: To prevent algae from forming, change the water at regular intervals at least 1 x per week - and clean the water container 12. Warning! Risk of loss of life by electric SHOCK! Pull the adapter 11 out of the socket. Separate the pump plug 9 from the connection plug 10. Remove the base 6 together with ornamental stone 2 from the water container 12. Pull the connection hose 7 from the connection piece 15. Place the base 6 together with the ornamental stone 2, lamp attachment assembly 1 and pump 8 carefully to one side. Pour out the water carefully. Clean the water container 12 with a soft cloth (or similar) and a little cleaning agent, if necessary. Remove limescale deposits from the water container 12 when required using an ordinary limescale remover. Fill the water container 12 with fresh water up to the MAX marking (inside wall) of the water container 12. Reassemble the tabletop fountain (see Assembly ). GB/IE 11

.../Use / Maintenance / cleaning / care replacing the bulb Warning! RISK TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! Pull the adapter 11 out of the mains socket before performing any tasks on the product. Release the screws 17 on the lamp attachment assembly 1 using a screwdriver (see Figure B). Take off the halogen bulb 18. Insert a new halogen bulb 18 (see Figure B). Retighten the screws 17 using a screwdriver. Maintenance / Cleaning / Care Warning! DANGER TO LIFE FROM ELEC- TRIC SHOCK! Before doing any work on the product, pull the adapter 11 out of the socket. Ensure that the water level never drops below the MIN marking (inside) wall of water container 12. Fill up or change the distilled water when the water level is below the MIN mark (see Changing the water ). Check the water level by slightly raising the base 6. If no water flows from the ornamental stone 2, and the mains adapter 11 is connected to a mains socket, then the water level is probably too low. Change the distilled water at least once a week (see Changing the water ). This will prevent algae from forming. Check and clean the tabletop fountain, pebbles 13, water container 12 and pump 8 at regular intervals. Never use aggressive or corrosive cleaning agents to do this. Ensure that no foreign bodies can enter the pump 8 or the connection hose 7. Pour out the water and allow the tabletop fountain to dry completely if you are going to leave it unused for an extended period (see Changing distilled the water ). 12 GB/IE

Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. EMC Product description: Indoor Fountain Model No.: Z30094 A-D Version: 08/2010 GB/IE 13

Sisällysluettelo ohdanto Määräystenmukainen käyttö...sivu 15 Osien kuvaus...sivu 15 Tekniset tiedot...sivu 16 Toimitukseen kuuluu...sivu 17 Turvallisuusoheita...Sivu 17 Ennen käyttöönottoa...sivu 20 Käyttöönotto / käyttö Asennus...Sivu 21 Sisätiloen vesilähteen päälle- / poiskytkentä...sivu 21 Veden vaihto...sivu 22 Valonlähteen vaihto...sivu 23 Huolto / puhdistus / hoito...sivu 23 ätehuolto...sivu 24 14 FI

ohdanto Suihkulähde sisätiloihin ohdanto Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitteen kaikkiin toimintoihin. Lue myös seuraava asennus- a käyttöohe sekä turvallisuusoheet huolellisesti läpi. Käytä laitetta vain kuvatulla tavalla a ainoastaan ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohe huolellisesti vastaisuuden varalle. Anna kaikki oheet mukaan, os luovutat laitteen edelleen. Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yksityisissä sisätiloissa. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on määräystenvastaista a siitä voi seurata tapaturmavaara a / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaa ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus 1 Lampunsuous 2 Koristekivi (keinohartsi) 3 Lampunkiinnityksen reiät 4 Lampunkiinnitin 5 Ruuvit (lampun kiinnitykseen) 6 Pohalevy 7 Liitäntäletku 8 Pumppu 9 Pumpun pistoke FI 15

ohdanto 10 Liitäntäpistoke 11 Virta-adapteri 12 Vesisäiliö 13 Piikivet 14 + / - luisti ( Vesimäärän säätö ) 15 Liitäntäkappale 16 Reikä 17 Ruuvi 18 Halogeenilamppu Tekniset tiedot Sisätiloen vesilähde: Mitat: Max.:täyttömäärä: Pumputtavan nesteen lämpötila: 35 C Malli A, B: n. 19 x 44 x 9,5 cm (l x k x s) Malli C, D: n. 19 x 41 x 9,5 cm (l x k x s) n. 800 ml Paino (täyttämättömänä): 1,7 kg Halogeenilamppu: MR11 Pumppu: Malli: AP-300L Nimellisännite: 12 V ~ Energian kulutus: 2 W Suoausluokka: Kotelointiluokka: Max. läpivirtaus: IPX8 250 ml / min. 16 FI

ohdanto / Turvallisuusoheita Virta-adapteri: Malli: BA41V-12-600 Tuloännite: 230-240 V ~, 50 Hz Lähtöännite: 12 V ~, 600 ma, 7,2 VA Suoausluokka: Virta-adapteri (malli-nro BA41V-12-600) on TÜV / GS tarkistettu. Toimitukseen kuuluu Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli siitä, ettet heitä vahingossa pois oleellisia asennustarvikkeita. Tarkista välittömästi toimituksen purkamisen älkeen, että toimitus on täydellinen a tuote sekä sen kaikki osat ovat moitteettomassa kunnossa. Älä missään tapauksessa asenna tuotetta, ellei toimituksessa ole kaikki osat mukana. 1 lampunsuous halogeenilampulla 1 pohalevyn koristekivi 2 ruuvia 1 pumppu 1 virta-adapteri 1 vesisäiliö 1 pussi koristekiviä 1 käyttöohe Turvallisuusoheita Varoltus! Lue kaikki turva- a muut oheet! Turva- a muiden oheiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon a / tai vakavia loukkaantumisia. FI 17

Turvallisuusoheita SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- A MUUT OHEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Varoltus! HENGEN- A TAPATURMAN- VAARA PIKKULAPSILLE A LAPSILLE! Älä koskaan ätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, oiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen kunto on raoittunut tai oilla ei ole kokemusta / tietoa laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai os heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on valvottava a pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa. Tämä laite ei ole lasten leikkikalu, se ei kuulu lasten käsiin. Lapset eivät tunnista laitteen käsittelystä mahdollisesti uhkaavia vaaroa. m VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmistaudu, että kaikki osat on asennettu ammattitaidolla niit vahingoittamatta. Loukkaantumisvaara, ellei asennusta suoriteta ammattitaitoisesti. Vahingoittuneet osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen a tuotteen toimivuuteen. Muista, että tuotteen saa asentaa ainoastaan ammattitaitoinen pätevä henkilö. Älä koskaan käytä laitetta / tuotetta, os se on vahingoittunut. Tarkista kaikki varusteet a kaikki materiaalit säännöllisesti, ettei niissä ole ruostetta, kulumista a / tai muita vaurioita, koska tuotetta ei voida tämän älkeen enää käyttää. 18 FI

Turvallisuusoheita Aseta tuote tasaiselle a sileälle pinnalle. Muussa tapauksessa tuote voi kaatua. Siitä voi olla seurauksena loukkaantumisia a / tai tuotteen vaurioituminen. Käytä sisätiloen vesilähdettä vain yhdessä toimitukseen kuuluvien varusteiden kanssa. Käytä sisätiloen vesilähdettä ainoastaan sisätiloissa. Käytä pumppua 8 (malli: AP-300L) vain yhdessä toimitukseen kuuluvan virta-adapterin kanssa 11 (malli: BA41V-12-600). Koska laitteet voivat muuten vaurioitua. Käytä pumppua 8 vain, kun se on täysin veden peittämä. Muussa tapauksessa pumppu 8 voi ylikuumentua. Tästä voi olla seurauksena laitteen vaurioituminen. Pidä huoli siitä, ettei vedessä ole mitään esineitä, otka pumppu 8 voisi imaista sisäänsä. Tuote voi muuten vaurioitua. Käytä sisätiloen vesilähdettä vain vesiohtovedellä, ossa ei ole mitään lisäaineita kuten aromea tms. Lisäaineet voivat syttyä. Tästä voi olla seurauksena loukkaantumisia a / tai vaurioita. Vältä hengenvaarallinen sähköisku! Varmistaudu aina ennen käyttöä, että käytettävissä oleva verkkoännite vastaa toimitukseen kuuluvan virta-adapterin 11 käyttöännitettä. Tarkista aina ennen laitteen verkkoon liittämistä, ettei pumpussa 8 eikä virta-adapterissa 11 mahdollisesti ole vaurioita. Vaurioitunut laite voi aiheuttaa sähköiskun a se on hengenvaarallinen. Käänny sähköalan ammattilaisen puoleen, os laite on vaurioitunut, se on korattava tai siinä on muita ongelmia. Älä milloinkaan avaa mitään sähkölaitetta äläkä pistä siihen mitään esineitä. Tällaiset toimet voivat aiheuttaa sähköiskun a ne ovat hengenvaarallisia. FI 19

Turvallisuusoheita / Ennen käyttöönottoa Älä milloinkaan kosketa virta-adapteria 11 kostein tai märin käsin. Varo, ettei liitäntäpistoke 10 a virta-adapteri 11 oudu kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. Älä koskaan käytä liitäntäohtoa pumpun 8 kantamiseen, ripustamiseen äläkä virta-adapterin 11 vetämiseen pistorasiasta. Pidä liitäntäohdot loitolla kuumuudesta, ölystä, terävistä reunoista ta liikkuvista laitteen osista. Vaurioitunut tai kietoutunut liitäntäohto kohottaa sähköiskunvaaraa. Hävitä pumppu 8, os pumpun 8 liitäntäohdot ovat vaurioituneet! Pumpun 8 liitäntäohtoa ei voida korvata uusilla. Asenna laite a suorita kaikki sähköasennukset a liitännät niin, ettei asennuspaikalle voi syntyä tulvia. Sähköliitäntöen a sennusten on oltava alueella, olle ei voi syntyä tulvia. Tarkista, että virta-adaptri 11 on roiskevesisuoattu. Suorita työt laitteella vain, kun virta-adapteri 11 on irrotettu virrasta. Tarkista, että pumpun pistoke 9 on kiinnitetty kunnolla liitäntäpistokkeseen 10 ennen kuin täytät vesisäiliön 12 vedellä. Älä koskaan anna pumpun 8 käydä ilman vettä. Ennen käyttöönottoa Etsi sopiva sioituspaikka olohuoneen vesilähteelle. Huolehdi siitä, että alusta on kiinteä, tasainen a sileä. m VARO! Epätasainen alusta voi ohtaa siihen, että asennettu a vedellä täytetty vesilähde voi kaatua. Siitä voi olla seurauksena loukkaantumisia a / tai tuotteen vaurioituminen. m VARO! Tulipalovaara, os halogeenilamppu 18 pääsee kaatumaan. m VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan yritä vaihtaa vesilähteen siaintipaikkaa, os se on täytetty vedellä. Se voi muussa tapauksessa aiheuttaa loukkaantumisia tai aineellisia vaurioita. 20 FI

Käyttöönotto / käyttö Käyttöönotto / käyttö Asennus Huomautus: Aseta ennen asennusta käyttöön astia, ossa on noin 800 ml vettä. Pura tuote a varusteet varovasti pakkauksesta. Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli siitä, ettet heitä vahingossa pois oleellisia asennustarvikkeita. Sioita vesisäiliö 12 tasaiselle alustalle, onka lähellä on pistorasia (230-240 V ~, 50 Hz). Asenna lampunsuous 1 koristekivelle 2. Paikoita tätä varten lampunkiinnitin 4 tarkalleen lampunkiinnityksen reikiin 3 a kiinnitä ruuveilla 5 (katso kuva A a Valonlähteen vaihto ). Käytä ruuvien kiristämiseen PH1 ruuvinväännintä. Täytä vesisäiliö 12 vedellä vesisäiliön 12 MAX-merkkiin asti (sisäseinä). Kiinnitä pumppu 8 liitäntäkappaleella 15 liitäntäletkuun 7. Kohota (MAX) tai alenna (MIN) koristekivestä 2 virtaavaa vesimäärää +/- luistilla 14 (kuva C). Aseta pohalevy 6 a siihen kiinnitetty pumppu 8 vesisäiliölle 12 a vie tällöin pumpun 8 ohto reiän 16 läpi. Koristele pohalevy 6 piikivillä 13. Kiinnitä pumpun pistoke 9 liitäntäpistokkeeseen 10. Sisätiloen vesilähde on nyt käyttövalmis. Sisätiloen vesilähteen päälle- / poiskytkentä Kiinnitä tarvittaessa pumpun pistoke 9 liitäntäpistokkeeseen 10. Liitä virta-adapteri 11 määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan vesilähteen kytkemiseksi päälle. Halogeenilamppu 18 pa- FI 21

Käyttöönotto / käyttö laa a vesi virtaa koristekivestä 2. Huomautus: Sivele kädellä koristekiven 2 vesiaukkoa, otta vesi virtaa ulos tasaisesti. Irrota virta-adapteri 11 pistorasiasta, kun haluat kytkeä vesilähteen pois. Veden vaihto Varoltus! VARO SÄHKÖISKUN AIHEUTTAMAA HENGENVAARAA! Varo, ettei pumpun pistoke 9 putoa veteen tai pääse kosketuksiin veden kanssa. Huomautus: Vesi tulisi vaihtaa säännöllisin välein levän muodostumisen estämiseksi a puhdistaa vesisäiliö 12 vähintään kerran viikossa. Varoltus! VARO SÄHKÖISKUN AIHEUTTAMAA HENGENVAARAA! Irrota virta-adapteri 11 pistorasiasta. Irrota pumpun pistoke 9 liitäntäpistokkeesta 10. Ota pohalevy 6 sekä koristekivi 2 vesisäiliöstä 12. Vedä liitäntäletku 7 liitäntäkappaleelta 15. Pane pohalevy 6 sekä koristekivi 2 a lampunsuous 1 a pumppu 8 varovasti sivuun. Kaada vesi pois varovasti. Puhdista vesisäiliö 12 pehmeällä liinalla (tms.) hieman puhdistusainetta käyttäen. Poista kalkki tarvittaessa vesisäiliöstä 12 tavanomaisella kalkinpoistoaineella. Täytä vesisäiliö 12 taas puhtaalla vedellä vesisäiliön 12 MAXmerkkiin asti (sisäseinä). Asenna taas sisätiloen vesilähde paikoilleen (katso Asennus ). 22 FI

Käyttöönotto / käyttö / Huolto / puhdistus / hoito Valonlähteen vaihto Varoltus! HENGENVAARALLINEN, SÄHKÖISKUVAARA! Irrota ennen kaikkia tuotteella suoritettavia töitä virta-adapteri 11 pistorasiasta. Irrota ruuvit 17 lampunsuouksesta 1 ruuvinvääntimellä (katso kuva B). Poista halogeenilamppu 18. Aseta halogeenilamppu 18 paikoilleen (katso kuva B). Kiristä ruuvit 17 taas ruuvinvääntimellä. Huolto / puhdistus / hoito Varoltus! HENGENVAARALLINEN, SÄHKÖISKUVAARA! Irrota ennen kaikkia tuotteella suoritettavia töitä virta-adapteri 11 pistorasiasta. Huolehdi siitä, ettei veden pinta koskaan laske alle MIN-merkin vesisäiliön 12 sisäseinällä. Lisää vettä tai vaihda vesi, os veden pinta on MIN-merkin alapuolella (katso Veden vaihto ). Tarkista vedenpinnan korkeus kohottamalla hieman pohalevyä 6. Ellei koristekivestä 2 virtaa vettä vaikka virta-adapteri 11 on liitetty pistorasiaan, vedenpinnan korkeus on nähtävästi liian alhainen. Vaihda vesi vähintään kerran viikossa (katso Veden vaihto ). Näin estät levän muodostumisen. Tarkista a puhdista sisätiloen vesilähde, piikivet 13, vesisäiliö 12 a pumppu 8 säännöllisin välein. Älä missään tapauksessa käytä voimakasta tai syövyttävää puhdistusainetta. Tarkista, ettei pumpussa 8 a liitäntäletkussa 7 ole mitään vieraita esineitä. Kaada vesi pois a anna vesilähteen kuivua täysin kuivaksi, os et käytä sitä pitempään aikaan (katso Veden vaihto ). FI 23

ätehuolto ätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, onka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyen tuotteiden ätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen ätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä a aukioloaoista. Vialliset a käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot a / tai laite tarolla olevaan keräyslaitokseen. EMC Tuotenimike: Suihkulähde sisätiloihin Malli nro.: Z30094 A-D Versio: 08 / 2010 24 FI

Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...sidan 26 De olika delarna...sidan 26 Tekniska data...sidan 27 Leveransens omfattning...sidan 28 Säkerhetsanvisningar...Sidan 28 Före användning...sidan 31 Idrifttagning/användning Montering...Sidan 31 Tända / släcka inomhusbrunnen...sidan 32 Byta vatten...sidan 32 Byta lampa...sidan 33 Underhåll / rengöring / skötsel...sidan 33 Avfallshantering...Sidan 34 SE 25

Inledning Inomhusfontän Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och monterings- och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna anvisning väl. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. Avsedd användning Inomhusbrunnen är endast avsedd för användning inom privat inomhus. Vare annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk. De olika delarna 1 Lamptillbehör 2 Dekoration (i plast) 3 Hål för lampmontering 4 Lampmontering 5 Skruvar (för lampmontering) 6 Bottenplatta 7 Anslutningsslang 8 Pump 9 Pumpkontakt 26 SE

Inledning 10 Anslutningskontakt 11 Nätadapter 12 Vattentank 13 Kiselstenar 14 + / - reglage ( reglera vattenmängd ) 15 Anslutningsstycke 16 Ursparning 17 Skruv 18 Halogenlampa Tekniska data Inomhusbrunn: Mått: Modell A,B: ca. 19 x 44 x 9,5 cm (B x H x D) Modell C,D: ca. 19 x 41 x 9,5 cm (B x H x D) Max. fyllmängd: ca. 800 ml Max. temperatur för pumpvätska: 35 C Vikt (tom): 1,7 kg Halogenlampa: MR11 Pump: Modell: AP-300L Märkspänning: 12 V ~ Energiförbrukning: 2 W Skyddsklass: Skyddstyp: IPX8 Max. flöde: 250 ml / min. Nätadapter: Modell: BA41V -12-600 Ingångsspänning: 230-240 V ~, 50 Hz SE 27

Inledning / Säkerhetsanvisningar Utgångsspänning: 12 V ~, 600 ma, 7,2 VA Skyddsklass: Nätadaptern (modell-nr. BA41V-12-600) är ITS / GS-testad. Leveransens omfattning Obs: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial vid uppackningen. Kontrollera att leveransen är fullständigt omedelbart efter att du har packat upp produkten. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. Montera aldrig produkten, om leveransen inte är fullständigt komplett. 1 lamptillbehör med halogenlampa 1 dekoration med bottenplatta 2 skruvar 1 pump 1 nätadapter 1 vattentank 1 påse dekorationsstenar 1 bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Varning! Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV. 28 SE

Säkerhetsanvisningar Varning! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA- DOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten är ingen leksak. Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. Denna produkt är ingen leksak och skall inte hanteras av barn. Mindre barn förstår inte farorna som lurar i samband med dylika produkter. m OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera att alla delar är oskadade och korrekt monterade. Osakkunnig montering kan innebära risk för personskador. Skadade delar kan påverka säkerhet och funktion. Säkerställ att produkten endast monteras av behöriga personer. Använd inte produkten om den är skadad. Kontrollera alla tillbehör och alla material regelbundet på rost, slitage och / eller andar skador eftersom om sådana förekommer får inte produkten användas. Placera produkten på ämn och glatt yta. Risk för att produkten tippar. Detta kan medföra personskador och / eller produktskador. Använd endast inomhusbrunnen tillsammans med medlevererade tillbehör. Använd alltid inomhusbrunnen inomhus. Använd pumpen 8 (modell: AP-300L) endast tillsammans med medlevererad nätadapter 11 (modell: BA41V-12-600). Risk för produktskador föreligger. Använd endast pumpen 8 när den är helt under vatten. Risk för SE 29

Säkerhetsanvisningar överhettad pump 8 föreligger. Detta kan medföra skadad produkt. Se till att det inte finns föremål i vattnet som kan sugas in i pumpen 8. Risk för skadad produkt föreligger. Använd endast inomhusbrunnen med vanligt vattenledningsvatten utan tillsatsämnen som aromer eller likn. Tillsatsämnen kan böra brinna. Detta kan medföra personskador och / eller skador. Undvik livsfara pga elstötar! Försäkra dig om att befintlig nätspänning stämmer överens med nödvändig driftsspänning för nätadaptern 11. Kontrollera produkten, pumpen 8 och nätadaptern 11 på ev. skador före vare anslutning till strömnätet. En skadad produkt betyder livsfara för elstötar! Kontakta kundtänst eller behörig elektriker om produkten är skadad, behöver repareras eller annat problem föreligger. Öppna aldrig en elektrisk anslutning eller stick främmande föremål i den. Denna typ av handling betyder livsfara för elstötar Greppa aldrig nätadaptern 11 med fuktiga eller våta händer. Kontrollera att anslutningskontakten 10 och nätadaptern 11 inte kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor. Använd inte anslutningskablarna på felaktigt sätt för att bära pumpen 8, hänga upp den eller dra ut nätadaptern 11 ur vägguttaget. Håll anslutningsledningarna borta från värme, ola, vassa kanter eller produktdelar som rör sig. Skadade eller snodda anslutningskablar ökar risken för elstötar. Avfallshantera pumpen 8 om pumpens 8 anslutningsledningar är skadade. Pumpens 8 anslutningsledningar kan inte bytas. Placera produkten och alla elinstallationer samt förbindelser på sådant sätt att platsen inte kan översvämma. Alla elanslutningar och installationer måste befinna sig inom översvämningssäkert område. 30 SE

... / Före användning / Idrifttagning/användning Se till att nätadaptern 11 är stänkvattenskyddad. Genomför endast arbeten på produkten när nätadaptern 11 är utdragen från vägguttaget. Kontrollera att pumpkontakten 9 är korrekt och stadigt ansluten till anslutningskontakten 10 innan vattentanken 12 fylls med vatten. Låt inte pumpen 8 gå utan vatten. Före användning Sök en lämplig plats för inomhusbrunnen. Se till att underlaget är fast, plant och ämnt. m OBSERVERA! Ett oämnt underlag kan medföra att den monterade och vattenfyllda inomhusbrunnen tippar. Detta kan medföra personskador och / eller produktskador. m OBSERVERA! Brandrisk om halogenlampan 18 tippar. m OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Försök inte att flytta på inomhusbrunnen när den är vattenfylld. Risk för personskador eller materialskador föreligger. Idrifttagning/användning Montering Obs: Ställ fram en behållare med ca. 800 ml vatten innan monteringen. Packa upp produkten och tillbehören försiktigt. Obs: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial vid uppackningen. Placera vattentanken 12 på plant och ämnt underlag i närheten av ett vägguttag (230-240 V ~, 50 Hz). Montera lamptillbehöret 1 på dekorationen 2. Positionera lampmonteringen 4 exakt i hålen för lampmonteringen 3 och SE 31

Idrifttagning/användning skruva fast den med skruvarna 5 (se bild A och Byta lampa ). Använd en PH1 skruvmesel för att dra åt skruvarna. Vattenfyll vattentanken 12 upp till MAX-markeringen (innervägg) på vattentanken 12. Anslut pumpen 8 med anslutningsstycket 15 på anslutningsslangen 7. Öka (MAX) eller minska (MIN) vattenmängden som rinner ur dekorationsstenen 2 med +/- reglaget 14 (Bild C). Sätt bottenplattan 6 med monterad pump 8 på vattentanken 12 och för pumpens 8 kabel genom ursparningen 16. Dekorera bottenplattan 6 med kiselstenar 13. Anslut pumpkontakten 9 till anslutningskontakten 10. Inomhusbrunnen kan nu användas. Tända / släcka inomhusbrunnen Anslut pumpkontakten 9 till anslutningskontakten 10 om nödvändigt. Anslut nätadaptern 11 i ett föreskriftsmässigt installerat vägguttag för att tända inomhusbrunnen. Halogenlampan 18 lyser och vatten rinner ur dekorationen 2. Obs: Stryk med handen över vattenöppningen på dekorationen 2 så att vattnet rinner ut ämnt. Dra ut nätadaptern 11 ur vägguttaget för att släcka inomhusbrunnen. Byta vatten Varning! LIVSFARA FÖR ELSTÖTAR! Kontrollera att pumpkontakten 9 inte faller i vattnet eller kommer i kontakt med vatten. Obs: Vattnet bör bytas och vattentanken 12 rengöras regelbundet, minst 1 x per vecka för att förhindra algbildning. 32 SE

... användning / Underhåll / rengöring / skötsel Varning! Livsfara för elstötar! Dra ut nätadaptern 11 ur vägguttaget. Anslut pumpkontakten 9 ur anslutningskontakten 10. Ta bort bottenplattan 6 och dekorationen 2 från vattentanken 12. Ta bort anslutningsslangen 7 från anslutningsstycket 15. Lägg bottenplattan 6 och dekorationen 2 och lamptillbehöret 1 och pumpen 8 åt sidan. Häll ut vattnet försiktigt. Rengör vattentanken 12 med muk duk (eller likn.) och ev. lite rengöringsmedel. Kalka av vattentanken 12 med vanlig avkalkningsmedel vid behov. Vattenfyll vattentanken 12 upp till MAX-markeringen (innervägg) med färsk vatten igen. Montera inomhusbrunnen igen (se Montering ). Byta lampa Varning! LIVSFARA FÖR ELSTÖTAR! Dra ut nätadaptern 11 ur vägguttaget innan arbeten påböras på produkten. Lossa skruvarna 17 på lamptillbehöret 1 med en skruvmesel (se bild B). Ta bort halogenlampan 18. Sätt in en halogenlampa 18 (se bild B). Dra åt skruvarna 17 med en skruvmesel igen. Underhåll / rengöring / skötsel Varning! LIVSFARA FÖR ELSTÖTAR! Dra ut nätadaptern 11 ur vägguttaget innan arbeten påböras på produkten. Se till att vattennivån aldrig hamnar under MIN-markeringen på vattentankens 12 innervägg. Fyll på vatten eller byt vatten när vattennivån sunker under MIN- SE 33

Underhåll / rengöring / skötsel / Avfallshantering markeringen (se Byta vatten ). Kontrollera vattennivån genom att lyfta bottenplattan 6 en aning. Om det inte rinner vatten ur dekorationsstenen 2 även om nätadaptern 11 är ansluten till ett vägguttag, är förmodligen vattennivån för låg. Byt vatten minst 1 x per vecka (se Byta vatten ). Så förhindrar du algbildning. Kontrollera och rengör inomhusbrunnen, kiselstenarna 13, vattentanken 12 och pumpen 8 regelbundet. Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel. Se till att inga främmande föremål finns i pumpen 8 och anslutningsslangen 7. Häll ut vattnet och låt inomhusbrunnen torka helt när den inte skall användas under längre tid (se Byta vatten ). Avfallshantering Förpackningen består av milövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Av milöskäl: kasta e produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. 34 SE

EMC Produktbeteckning: Inomhusfontän Modell nr: Z30094 A-D Version: 08 / 2010 SE 35

Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse...side 37 De enkelte dele...side 37 Tekniske specifikationer...side 38 Samlet levering...side 39 Sikkerhedshenvisninger...Side 39 Inden ibrugtagen...side 42 Ibrugtagen / brug Montering...Side 43 Vanddekoration tændes/slukkes...side 44 Vand skiftes...side 44 Lyskilde skiftes...side 45 Vedligeholdelse / rensning / plee...side 45 Bortskaffelse...Side 46 36 DK

Indledning Indendørs kilde Indledning Gør Dem inden første ibrugtagen fortrolig med apparatet. Læs til dette formål den efterfølgende betenings- og monteringsveledning og sikkerhedshenvisningerne omhyggeligt. Brug apparatet kun som beskrevet og til de nævnte anvendelsesområder. Opbevar denne veledning godt. Udlever også alle dokumenter, når apparatet gives videre til trede mand. Formålsbestemt anvendelse Vanddekorationen er udelukkende beregnet til anvendelse i private områder indendørs. Andre slags anvendelse eller ændringer af uret gælder som værende i strid med formålet og kan medføre risiko for tilskadekomst eller beskadigelser af uret. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af anvendelse i strid med formålet. Uret er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. De enkelte dele 1 Lampe-opsats 2 Pyntesten (af syntetisk harpiks) 3 Huller til fastgørelse af lampen 4 Fastgørelse af lampen 5 Skruer (til fastgørelse af lampen) 6 Bundplade 7 Tilslutningsslange 8 Pumpe DK 37

Indledning 9 Pumpestik 10 Tilslutningsstik 11 Strømforsyning 12 Vandbeholder 13 Kiselsten 14 + / - knap (»vandmængde reguleres«) 15 Tilslutnings-stykke 16 Udsparing 17 Skrue 18 Halogenlampe Tekniske specifikationer Vanddekoration: Mål: Model A, B: ca. 19 x 44 x 9,5 cm (B x H x D) Model C, D: ca. 19 x 41 x 9,5 cm (B x H x D) Maks. volumen: ca. 800 ml Maks. temperatur af væsken, som skal pumpes: 35 C Vægt (tom): 1,7 kg Halogenlampe: MR11 Pumpe: Model: AP-300L Nominel kapacitet: 12 V ~ Energiforbrug: 2 W Beskyttelsesklasse: Beskyttelsesart: IPX8 Maks. gennemstrømning: 250 ml / min. 38 DK

Indledning / Sikkerhedshenvisninger Strømforsyning: Model: BA41V -12-600 Indgangsspænding: 230-240 V ~, 50 Hz Udgangsspænding: 12 V ~, 600 ma, 7,2 VA Beskyttelsesklasse: Strømforsyningen (model-nr. BA41V-12-600) er TÜV / GS godkendt. Samlet levering Bemærk: Sørg under udpakningen for, at De ikke ved en feltagelse kaster monteringsmateriale bort. Kontroller umiddelbart efter udpakning, om den samlede levering er fuldstændig, samt om produktet og alle dele er i upåklagelig tilstand. Monter under ingen omstændigheder produktet, hvis den samlede levering ikke er fuldstændig. 1 lampe-opsats med halogenlampe 1 pyntesten med bundplade 2 skruer 1 pumpe 1 strømforsyning 1 vandbeholder 1 pose pyntesten 1 beteningsveledning Sikkerhedshenvisninger Advarsel! Alle sikkerhedsanvisninger og veledninger skal læses. Misagtelse af sikkerhedsanvisningerne og veledningerne kan medføre elektrisk stød, brand og / eller alvolig tilskadekomst. DK 39

Sikkerhedshenvisninger ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VELEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN! Advarsel! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. De skal holdes borte fra produktet. Produktet er ikke noget legetø! Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået veledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Dette apparat er ikke noget legetø og hører ikke til i børns hænder. Børn kan ikke erkende de farer, som opstår i omgang med apparatet. m OBS! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Det skal sikres, at alle dele er ubeskadiget og monteret sagligt rigtigt. Usaglig montering resulterer i risiko for tilskadekomst. Beskadigede dele kan tage indflydelse på sikkerhed og funktion. Sørg for, at produktet udelukkende monteres af fagkyndige personer. Brug ikke apparatet / produktet, hvis det er beskadiget. Kontroller regelmæssigt alt tilbehør og alle materialer for rust, slid og / eller beskadigelser, da produktet i så fald ikke må bruges mere. Stil produktet på en ævn og glat overflade. Ellers kan produktet vælte. Det kan resultere i tilskadekomst og / eller beskadigelser på produktet. Brug vanddekorationen udelukkende sammen med de medleverede tilbehørsdele. Brug vanddekorationen udelukkende indendørs. 40 DK

Sikkerhedshenvisninger Brug pumpen 8 (model: AP-300L) udelukkende sammen med den medleverede strømforsyning 11 (model: BA41V-12-600). Ellers kan det resultere i beskadigelser på apparaterne. Brug pumpen 8 kun, hvis den er helt dækket med vand. Ellers kan det resultere i overophedning af pumpen 8. Det kan resultere i beskadigelser på apparatet. Sørg for, at der ikke befinder sig genstande i vandet, som kan suges op af pumpen 8. Ellers kan det resultere i beskadigelser på produktet. Vanddekorationen må udelukkende drives med postevand og uden xsom er blandet i, kan antændes. Det kan resultere i tilskadekomst og / eller materielle skader. Undgå livsfare grundet elektrisk stød! Forvis Dem inden drift om, at den forhåndenværende driftsspænding stemmer overens med den til den medleverede strømforsynings 11 nødvendige driftspænding. Kontroller inden hver strømtilslutning apparatet, pumpen 8 og strømforsyningen 11 for eventuelle beskadigelser. Beskadigede apparater betyder livsfare grundet elektrisk stød. Henvend Dem ved beskadigelser, reparationer eller andre problemer med apparatet til en elektrofagmand. Åben aldrig nogen af de elektriske driftsmidler eller stik nogen som helst genstande ind i disse. Sådanne indgreb betyder livsfare grundet elektrisk stød. Rør aldrig strømforsyningen 11 med fugtige eller våde hænder. Sørg for, at tilslutningsstikket 10 og strømforsyningen 11 aldrig kommer i berøring med vand eller andre væsker. Brug ikke tilslutningsledningerne imod deres formål til at bære pumpen 8 med, til at hænge den op eller til at trække strømforsyningen 11 ud af stikkontakten. Hold tilslutningsledningerne væk DK 41

Sikkerhedshenvisninger / Inden ibrugtagen fra stor varme, olie, skarpe kanter eller apparatdele, som bevæger sig. Beskadigede eller forvredne tilslutningsledninger øger risikoen for elektrisk stød. Pumpen 8 skal bortskaffes, hvis pumpens 8 tilslutningsledninger er beskadiget! Pumpens 8 tilslutningsledninger kan ikke erstattes. Apparatet og alle el-installationer samt forbindelserne opstilles, så deres placering ikke kan oversvømmes. Alle elektriske forbindelser og installationer skal befinde sig i et område, som er sikret mod oversvømmelse. Sørg for, at strømforsyningen 11 er beskyttet mod sprøtevand. Arbeder på apparatet må udelukkende udføres, når strømforsyningen 11 er skilt fra strømnettet. Sørg for, at pumpestikket 9 sidder korrekt og fast på tilslutningsstikket 10, inden vand fyldes i vandbeholderen 12. Lad aldrig pumpen 8 køre uden vand. Inden ibrugtagen Find et egnet sted til vanddekorationen. Sørg for, at undergrunden er fast, flad og ævn. m OBS! En uævn undergrund kan resultere i, at den monterede og med vand fyldte vanddekoration kan vælte. Det kan resultere i tilskadekomst og / eller beskadigelser på produktet. m OBS! Brandrisiko grundet halogenlampens 18 vælten. m OBS! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Prøv aldrig, at skifte vanddekorationens placering, når den er fyldt med vand. Ellers kan det resultere i tilskadekomst og materiel skade. 42 DK

Ibrugtagen / brug Ibrugtagen / brug Montering Bemærk: Sæt en beholder med 800 ml vand klar inden montering. Produktet og tilbehøret pakkes forsigtigt ud. Bemærk: Sørg for, at De ikke kaster monteringsmateriale væk ved en feltagelse. Placer vandbeholderen 12 på en flad og ævn overflade i nærheden af en stikkontakt (230-240 V ~, 50 Hz). Lampe-opsatsen 1 monteres på pyntestenen 2. Lampefastgørelsen 4 positioneres præcis på hullerne til lampefastgørelse 3 og spændes fast ved hælp af skruerne 5 (se illustration A og»lyskilde skiftes«). Brug en PH1 skruetrækker til at spænde skruerne fast med. Vandbeholderen 12 fyldes til vandbeholderens 12 MAX-markering (indervæg) med vand. Pumpen 8 sættes med tilslutningsstykket 15 på tilslutningsslangen 7. Vandmængeden, som kommer ud af pyntestenen 2, øges (MAX) eller formindskes (MIN) ved hælp af +/- skubberen 14 (illustr. C). Bundpladen 6 sættes med den påmonterede pumpe 8 på vandbeholderen 12 og samtidig føres pumpens 8 kabel gennem udsparingen 16. Bundpladen 6 dekoreres med kiselstenene 13. Pumpestikket 9 sættes på tilslutningsstikket 10. Deres vanddekoration er driftsklar nu. DK 43

Ibrugtagen / brug Vanddekoration tændes/slukkes Hvis nødvendigt, sættes pumpe-stikket 9 på tilslutnings-stikket 10. Strømforsyningen 11 sættes til en stikkontakt, som er installeret forskriftsmæssig, for at tænde vanddekorationen. Halogenlampen 18 lyser og vand strømmer ud af pyntestenen 2. Bemærk: Stryg med hånden hen over vandåbningen i pyntestenen 2, for at vandet strømmer ævnt. Træk strømforsyningen 11 ud af stikkontakten, for at slukke vanddekorationen. Vand skiftes Advarsel! LIVSFARE GRUNDET ELEKTRISK STØD! Sørg for, at pumpestikket 9 ikke falder i vandet hhv. ikke kommer i berøring med vand. Bemærk: For at forebygge dannelse af alger, bør vandet skiftes i regelmæssige afstande - mindst 1 x per uge - og vandbeholderen 12 renses. Advarsel! LIVSFARE GRUNDET ELEKTRISK STØD! Træk strømforsyningen 11 ud af stikkontakten. Pumpestikket 9 skilles fra tilslutningsstikket 10. Bundpladen 6 samt pyntesten 2 tages af fra vandbeholderen 12. Tilslutningsslangen 7 trækkes fra tilslutningsstykket 15. Bundpladen 6 samt pyntesten 2 og lampe-opsats 1 og pumpe 8 lægges forsigtigt til side. Vandet hældes forsigtigt ud. Vandbeholderen 12 renses med en blød klud (e.l.) og eventuelt lidt rensemiddel. Vandbeholderen 12 afkalkes, hvis nødvendigt, med et gængs afkalkningsmiddel. 44 DK

Ibrugtagen / brug / Vedligeholdelse / rensning / plee Vandbeholderen 12 fyldes igen til vandbeholderens 12 MAXmarkering (indervæg) med frisk vand. Vanddekorationen monteres igen (se»montering«). Lyskilde skiftes Advarsel! LIVSFARE GRUNDET ELEKTRISK STØD! Inden samtlige arbeder trækkes produktets strømforsyning 11 ud af stikkontakten. Skruerne 17 løsnes på lampe-opsatsen 1 ved hælp af en skruetrækker (se illustration B). Halogenlampen 18 fernes. En halogenlampe 18 indsættes (se illustration B). Skruerne 17 spændes fast igen ved hælp af en skruetrækker. Vedligeholdelse / rensning / plee Advarsel! LIVSFARE GRUNDET ELEK- TRISK STØD! Inden samtlige arbeder trækkes produktets strømforsyning 11 ud af stikkontakten. Sørg for, at vandstanden aldrig befinder sig under MIN-markeringen på vandbeholderens 12 indervæg. Fyld vand på eller skift vandet, når vandstanden befinder sig under MIN-markeringen (se»vand skiftes«). Vandstanden kontrolleres, idet bundpladen 6 løftes let. Hvis der ikke kommer vand ud af pyntestenen 2, selvom strømadapteren 11 er tilsluttet til en stikkontakt, er vandstanden formodentlig for lav. Skift vandet mindst 1 x per uge (se»vand skiftes«). På den Måde forebygges dannelse af alger. Vanddekorationen, kiselstenene 13, vandbeholderen 12 og pumpen 8 kontrolleres og renses i regelmæssige afstande. Brug un- DK 45

Vedligeholdelse / rensning / plee / Bortskaffelse der ingen omstændigheder aggressive eller ætsende rensmidler til dette formål. Sørg for, at der ikke befinder sig fremmedlegemer i pumpen 8 og tilslutningsslangen 7. Hæld vandet ud og lad vanddekorationen tørre fuldstændigt, hvis den ikke bruges i længere tid (se»vand skiftes«). Bortskaffelse Indpakningen består af miløvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtente produkt. Det udtente produkt må af hensyn til miløet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. EMC Produktbetegnelse: Indendørs kilde Modelnr.: Z30094 A-D Version: 08 / 2010 46 DK

Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 48 Teilebeschreibung...Seite 48 Technische Daten...Seite 49 Lieferumfang...Seite 50 Sicherheitshinweise...Seite 51 Vor der Inbetriebnahme...Seite 54 Inbetriebnahme / Gebrauch Montage...Seite 55 Zimmerbrunnen ein-/ausschalten...seite 56 Wasser wechseln...seite 56 Leuchtmittel austauschen...seite 57 Wartung / Reinigung / Pflege...Seite 57 Entsorgung...Seite 58 DE/AT/CH 47

Einleitung Zimmerbrunnen Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Zimmerbrunnen ist ausschließlich zur Verwendung im privaten Innenbereich vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung 1 Lampen-Aufsatz 2 Zierstein (aus Kunstharz) 3 Löcher für die Lampenbefestigung 4 Lampenbefestigung 5 Schrauben (für Lampenbefestigung) 6 Bodenplatte 48 DE/AT/CH