***I MIETINTÖLUONNOS

Samankaltaiset tiedostot
***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

P6_TA(2008)0558 Oleskelua ja työskentelyä koskeva yhden hakemuksen menettely *

EUROOPAN PARLAMENTTI

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN PARLAMENTTI Oikeudellisten asioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

Laki. kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä kausityöntekijöinä työskentelyä varten. Lain tarkoitus ja soveltamisala

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0091/

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0092/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0070/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0329/

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

***I MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0334/

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0095/

EUROOPAN PARLAMENTTI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. kesäkuuta 2016 (OR. en)

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0127(NLE)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI. kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä kausityötä varten

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0304/

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Laki. kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä yrityksen sisäisen siirron yhteydessä. Yleiset säännökset.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0418(NLE)

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 67/2011 vp. Hallituksen esitys laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi.

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

***I MIETINTÖLUONNOS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0081/

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

***I MIETINTÖLUONNOS

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

***I MIETINTÖLUONNOS

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

***I MIETINTÖLUONNOS

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS. Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

12713/16 ADD 1 1 DG B 1C

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. helmikuuta 2016 (OR. en)

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0274(NLE)

HYVÄKSYTYT TEKSTIT Väliaikainen painos. Henkilötietojen suoja Euroopan parlamentin vaalien yhteydessä ***I

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0052(NLE)

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Istuntoasiakirja. ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan investointipankin perussäännön muuttamisesta (13166/2018 C8-0464/ /0811(CNS))

Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0431(APP)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I MIETINTÖLUONNOS

12310/16 pmm/mmy/pt 1 DG F 2B

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 2010/0210(COD) 8.6.2011 ***I MIETINTÖLUONNOS ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä kausityötä varten (KOM(2010)0379 C7-0180/2010 2010/0210(COD)) Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta Esittelijä: Claude Moraes Valmistelija(t) (*): Sergio Gaetano Cofferati, työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta (*) Valiokuntien yhteistyömenettely työjärjestyksen 50 artikla PR\869849.doc PE464.960v02-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

PR_COD_1amCom Menettelyjen symbolit * Kuulemismenettely *** Hyväksyntämenettely ***I Tavallinen lainsäätämisjärjestys (ensimmäinen käsittely) ***II Tavallinen lainsäätämisjärjestys (toinen käsittely) ***III Tavallinen lainsäätämisjärjestys (kolmas käsittely) (Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.) Tarkistukset säädösesitykseen Parlamentin tarkistuksissa ehdotetut säädösesityksen muutokset merkitään lihavoidulla kursiivilla. Pelkkää kursivointia käytetään kiinnittämään asiasta vastaavien yksiköiden huomio sellaisiin säädösesityksen osiin, jotka ehdotetaan korjattavaksi lopullisessa tekstissä (esimerkiksi selvästi virheelliset tai kyseisestä kieliversiosta pois jääneet kohdat). Korjausehdotusten hyväksymisestä päättävät asiasta vastaavat yksiköt. Säädösesityksellä muutettavaan olemassa olevaan säädökseen tehtävän tarkistuksen tunnistetiedoissa mainitaan kolmannella rivillä muutettavan säädöksen tyyppi ja numero ja neljännellä rivillä tarkistettavan tekstinkohdan paikannus. Kun parlamentin tarkistukseen sisältyy olemassa olevan säännöksen tai määräyksen tekstiä, johon säädösesityksessä ei ole ehdotettu muutoksia, kyseinen teksti lihavoidaan. Merkintä [...] tarkoittaa, että kyseisestä kohdasta on poistettu tekstiä. PE464.960v02-00 2/45 PR\869849.doc

SISÄLTÖ Sivu LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI.5 PERUSTELUT...42 PR\869849.doc 3/45 PE464.960v02-00

PE464.960v02-00 4/45 PR\869849.doc

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä kausityötä varten (KOM(2010)0379 C7-0180/2010 2010/0210(COD)) (Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2010)0379), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 79 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0180/2010), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan, ottaa huomioon Alankomaiden parlamentin ylähuoneen, Alankomaiden parlamentin alahuoneen, Itävallan kansallisneuvoston, Itävallan liittoneuvoston, Tšekin tasavallan edustajainhuoneen ja Tšekin tasavallan senaatin toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta tehdyn pöytäkirjan (N:o 2) mukaisesti antamat perustellut lausunnot, joiden mukaan säädösesitys ei ole toissijaisuusperiaatteen mukainen, ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 4. toukokuuta 2011 antaman lausunnon 1, ottaa huomioon alueiden komitean 31. maaliskuuta 2011 antaman lausunnon 2, ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan, ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan ja naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnot (A7-0000/2011), 1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan; 2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella; 3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. 1 Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. 2 Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. PR\869849.doc 5/45 PE464.960v02-00

1 Johdanto-osan 5 kappale (5) Eurooppa-neuvoston kokouksissaan 10 ja 11 päivänä joulukuuta 2009 hyväksymässä Tukholman ohjelmassa tunnustetaan, että työperäinen maahanmuutto voi osaltaan lisätä kilpailukykyä ja talouden elinvoimaisuutta ja että unionin väestörakenteen muuttuessa huomattavasti ja työvoiman kysynnän kasvaessa joustavat maahanmuuttopolitiikat myötävaikuttavat merkittävästi unionin pitkän aikavälin taloudelliseen kehitykseen ja suorituskykyyn. Euroopan komissiota ja Eurooppa-neuvostoa pyydetään ohjelmassa jatkamaan laillista maahanmuuttoa koskevan toimintapoliittisen suunnitelman täytäntöönpanoa. (5) Eurooppa-neuvoston kokouksissaan 10 ja 11 päivänä joulukuuta 2009 hyväksymässä Tukholman ohjelmassa tunnustetaan, että työperäinen maahanmuutto voi osaltaan lisätä kilpailukykyä ja talouden elinvoimaisuutta ja että unionin väestörakenteen muuttuessa huomattavasti ja työvoiman kysynnän kasvaessa joustavat maahanmuuttopolitiikat myötävaikuttavat merkittävästi unionin pitkän aikavälin taloudelliseen kehitykseen ja suorituskykyyn. Siinä korostetaan myös, että on tärkeää varmistaa jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten oikeudenmukainen kohtelu ja optimoida muuttoliikkeen ja kehityksen välinen yhteys. Euroopan komissiota ja Eurooppa-neuvostoa pyydetään ohjelmassa jatkamaan laillista maahanmuuttoa koskevan toimintapoliittisen suunnitelman täytäntöönpanoa. Tukholman ohjelmassa on myös kolmansien maiden kansalaisten oikeuksia sekä muuttoliikkeen ja kehityksen välistä yhteyttä koskevia tärkeitä osioita, jotka ovat tämän direktiivin kannalta erittäin olennaisia. 2 Johdanto-osan 6 kappale (6) Tämän direktiivin olisi myötävaikutettava muuttovirtojen (6) Tämän direktiivin olisi myötävaikutettava muuttovirtojen PE464.960v02-00 6/45 PR\869849.doc

tehokkaaseen hallintaan nimenomaan väliaikaisen kausimuuton osalta asettamalla maahanpääsylle ja oleskelulle tasapuoliset ja selkeät säännöt ja luomalla samalla kannustimia ja suojatoimia, joilla estetään tilapäisen oleskelun muuttuminen pysyväksi. Lisäksi maassa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten työnantajiin kohdistettavia seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevista vähimmäisvaatimuksista annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/52/EY annetut säännöt ehkäisevät osaltaan tällaisen tilapäisen oleskelun muuttumista laittomaksi oleskeluksi. tehokkaaseen hallintaan nimenomaan väliaikaisen kausimuuton osalta asettamalla maahanpääsylle ja oleskelulle tasapuoliset ja selkeät säännöt ja luomalla samalla kannustimia ja suojatoimia, joilla estetään oleskeluajan ylittäminen. Lisäksi maassa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten työnantajiin kohdistettavia seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevista vähimmäisvaatimuksista annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/52/EY annetut säännöt ehkäisevät osaltaan tällaisen tilapäisen oleskelun muuttumista laittomaksi oleskeluksi. Jäljempänä olevissa tarkistuksissa kolmansien maiden kansalaisille annetaan mahdollisuus jäädä EU:hun, jos heillä on siihen oikeus, joten ilmausta "tilapäisen oleskelun muuttuminen pysyväksi" ei voida käyttää. Onkin tarkoituksenmukaisempaa puhua siitä, että estetään "oleskeluajan ylittäminen". 3 Johdanto-osan 6 a kappale (uusi) (6 a) Jäsenvaltioiden olisi pantava tämän direktiivin säännökset täytäntöön sukupuoleen, rotuun, ihonväriin, etniseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, varallisuuteen, syntyperään, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen katsomatta erityisesti rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun PR\869849.doc 7/45 PE464.960v02-00

periaatteen täytäntöönpanosta 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/43/EY 1 ja yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27 päivänä marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 2 mukaisesti. 1 EYVL L 180, 19.7.2000, s. 22. 2 EYVL L 303, 2.12.2000, s. 16. Tähän direktiiviin olisi sisällytettävä syrjintäkieltoa koskeva vakiolauseke, jollainen on jo muissa maahanmuuton alalla annetuissa direktiiveissä, kuten perheenyhdistämistä koskevassa direktiivissä ja pitkään oleskelleita kolmannen maan kansalaisia koskevassa direktiivissä. 4 Johdanto-osan 10 kappale (10) Kausiluonteista toimintaa on tyypillisesti esimerkiksi maataloudessa istutus- tai sadonkorjuuaikaan tai matkailussa lomakaudella. (10) Kausiluonteista toimintaa on tyypillisesti esimerkiksi maataloudessa ja puutarhaviljelyssä istutus- tai sadonkorjuuaikaan tai matkailussa lomakaudella. Myös puutarhaviljely on kausiluonteista, eikä termi "maatalous" kata sitä tietyissä jäsenvaltioissa. Olisi syytä täsmentää, että se kuuluu tämän direktiivin soveltamisalaan. PE464.960v02-00 8/45 PR\869849.doc

5 Johdanto-osan 11 kappale (11) Maahanpääsyä kausityöntekijäksi olisi oltava mahdollista hakea ainoastaan, kun hakija oleskelee jäsenvaltioiden alueen ulkopuolella. (11) Maahanpääsyä kausityöntekijäksi olisi oltava mahdollista hakea, kun hakija oleskelee joko jäsenvaltioiden alueella tai sen ulkopuolella. Jotta kausityö otettaisiin kattavasti huomioon, tätä direktiiviä pitäisi soveltaa myös niihin EU:ssa jo oleskeleviin kolmansien maiden kansalaisiin, joilla ei ole oikeutta työskennellä nykyisen lainsäädännön nojalla. 6 Johdanto-osan 11 a kappale (uusi) (11 a) EU:ssa laittomasti oleskelevilla kolmansien maiden kansalaisilla olisi oltava mahdollisuus hakea kausityölupaa siirtymäkauden ajan siitä, kun tämä direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. Tässä direktiivissä ei saisi täysin sivuuttaa kausityön nykytilannetta, jossa monien EU:ssa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten työoloihin liittyy hyväksikäyttöä. EU:ssa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten olisikin voitava siirtymäkauden ajan hakea työtä kausityöntekijöinä tämän direktiivin nojalla. PR\869849.doc 9/45 PE464.960v02-00

7 Johdanto-osan 12 kappale (12) Direktiivin ei pitäisi vaikuttaa niiden kolmansien maiden kansalaisten oikeuksiin, jotka jo oleskelevat jäsenvaltiossa laillisesti työntekoa varten. (12) Direktiivin ei pitäisi vaikuttaa kielteisesti niiden kolmansien maiden kansalaisten oikeuksiin, jotka jo oleskelevat jäsenvaltiossa laillisesti työntekoa varten. Tämän teknisen tarkistuksen avulla voidaan paremmin selventää, että direktiivi ei saisi vaikuttaa haitallisesti niiden kolmansien maiden kansalaisten oikeuksiin, jotka jo oleskelevat jäsenvaltiossa laillisesti työntekoa varten. 8 Johdanto-osan 13 kappale (13) Direktiivissä olisi säädettävä joustavasta maahantulojärjestelmästä, joka perustuu kysyntään ja objektiivisiin kriteereihin, kuten voimassa oleva työsopimus tai sitova työtarjous, jossa määritetään kyseisellä alalla kausityöntekijöihin sovellettava palkkataso. (13) Direktiivissä olisi säädettävä joustavasta maahantulojärjestelmästä, joka perustuu kysyntään ja objektiivisiin kriteereihin, kuten voimassa oleva työsopimus tai sitova työtarjous, jossa määritetään työsopimuksen tai työsuhteen olennaiset kohdat. Asiasta vastaavien viranomaisten olisi voitava varmistaa, että työsopimuksen tai työsuhteen kaikissa kohdissa noudatetaan täysin tämän direktiivin säännöksiä, erityisesti yhdenvertaista kohtelua vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisten kanssa koskevia 16 artiklan säännöksiä. PE464.960v02-00 10/45 PR\869849.doc

9 Johdanto-osan 16 kappale (16) Oleskelun kesto olisi rajoitettava kalenterivuotta kohti enimmäisaikaan, joka varmistaisi yhdessä kausityön määrittelyn kanssa, että työ on aidosti kausiluonteista. Olisi säädettävä, että oleskelun enimmäisajan rajoissa on mahdollista pidentää sopimuksen voimassaoloa tai vaihtaa työnantajaa. Tällä vähennettäisiin hyväksikäytön vaaraa, jolle kausityöntekijät voivat altistua, jos he ovat yhteen työnantajaan sidottuja, ja samalla vastattaisiin joustavasti työnantajien tosiasiallisiin työvoimatarpeisiin. (16) Oleskelun kesto olisi rajoitettava 12 kuukauden jaksolla kuuden kuukauden enimmäisaikaan, joka varmistaisi yhdessä kausityön määrittelyn kanssa, että työ on aidosti kausiluonteista. Olisi säädettävä, että oleskelun enimmäisajan rajoissa on mahdollista pidentää sopimuksen voimassaoloa tai vaihtaa työnantajaa. Tällä vähennettäisiin hyväksikäytön vaaraa, jolle kausityöntekijät voivat altistua, jos he ovat yhteen työnantajaan sidottuja, ja samalla vastattaisiin joustavasti työnantajien tosiasiallisiin työvoimatarpeisiin. Enimmäisaika olisi vahvistettava pikemminkin 12 kuukauden jaksolla kuin kalenterivuoden sisällä, jotta voidaan ottaa huomioon talvikausi, joka ei sisälly yhteen kalenterivuoteen. 10 Johdanto-osan 17 a kappale (uusi) (17 a) Jäsenvaltioiden olisi säädettävä tehokkaista, oikeasuhteisista ja varoittavista seuraamuksista, joita sovelletaan työnantajiin, jos ne eivät noudata tämän direktiivin mukaisia velvoitteitaan. PR\869849.doc 11/45 PE464.960v02-00

Komission ehdotuksen mukaisesti ja tämän direktiivin säännösten asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi työnantajiin olisi kohdistettava seuraamuksia, jolleivät ne täytä velvoitteitaan. Asia on niin tärkeä, että se on syytä mainita omassa johdanto-osan kappaleessaan. 11 Johdanto-osan 18 kappale (18) Olisi vahvistettava säännöt kausityöntekijäksi pääsemistä koskevien hakemusten tutkimismenettelyä varten. Tutkimismenettelyjen olisi oltava tehokkaita ja helposti toteutettavia jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten tavanomainen työtaakka huomioon ottaen, ja niiden olisi oltava läpinäkyviä ja tasapuolisia, jotta asianomaisille henkilöille voitaisiin taata riittävä oikeusvarmuus. (18) Olisi vahvistettava säännöt kausityöntekijäksi pääsemistä koskevien hakemusten tutkimismenettelyä varten. Tutkimismenettelyjen olisi oltava tehokkaita ja helposti toteutettavia jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten tavanomainen työtaakka huomioon ottaen, ja niiden olisi oltava läpinäkyviä ja tasapuolisia, jotta asianomaisille henkilöille voitaisiin taata riittävä oikeusvarmuus. Hylkäyspäätökset olisi perusteltava asianmukaisesti, ja niissä olisi annettava tietoa muutoksenhakumenettelyistä. Direktiiviehdotuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti olisi tehtävä selväksi, että hakemuksen hylkäämiselle annetaan perustelut ja hakijalle ilmoitetaan muutoksenhakumenettelyistä. 12 Johdanto-osan 19 a kappale (uusi) (19 a) Kolmansien maiden kansalaisille, joilla on Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavan jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva PE464.960v02-00 12/45 PR\869849.doc

matkustusasiakirja ja tämän direktiivin mukainen kausityölupa, olisi myönnettävä pääsy Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueelle ja oikeus liikkua siellä vapaasti enintään kolmen kuukauden ajan henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 1 sekä Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 2 (Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus) 21 artiklan mukaisesti. 1 EUVL L 105, 13.4.2006, s. 1. 2 EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19. Olisi täsmennettävä, että kolmansien maiden kansalaiset saavat voimassa olevan unionin lainsäädännön nojalla matkustaa muihin jäsenvaltioihin enintään kolmen kuukauden ajaksi. 13 Johdanto-osan 22 a kappale (uusi) (22 a) Tämän direktiivin ja erityisesti sen oikeuksia, työehtoja ja majoitusta koskevien säännösten asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi jäsenvaltioiden olisi huolehdittava siitä, että käyttöön otetaan asianmukaisia valvontamekanismeja ja että niiden PR\869849.doc 13/45 PE464.960v02-00

alueella tehdään tehokkaita ja riittäviä tarkastuksia. Tarkastusten tehokkuuden lisäämiseksi jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kansallisessa lainsäädännössä annetaan toimivaltaisille viranomaisille riittävästi valtuuksia ja resursseja tehdä tarkastuksia, että aiempien tarkastusten tulokset kootaan ja käsitellään tämän direktiivin tehokasta täytäntöönpanoa silmällä pitäen ja että käytettävissä on riittävästi henkilöstöä, jolla on tarkastusten tekemiseen tarvittava ammattitaito ja pätevyys. Tehokas valvonta- ja tarkastusjärjestelmä on tarpeen, jotta voidaan varmistaa, että kausityöntekijöiden oikeuksia kunnioitetaan ja tämän direktiivin säännöksiä noudatetaan täysin koko oleskelun ajan. 14 Johdanto-osan 23 kappale (23) Nimettyjen kolmansien osapuolien, kuten ammattiliittojen tai muiden järjestöjen, olisi täytäntöönpanon helpottamiseksi voitava tehdä kanteluja tämän direktiivin tehokkaan soveltamisen varmistamiseksi. Tätä pidetään välttämättömänä, jotta voidaan puuttua tilanteisiin, joissa kausityöntekijät eivät ole tietoisia täytäntöönpanomekanismeista tai epäröivät käyttää niitä omissa nimissään mahdollisten seurausten pelossa. (23) Tämän direktiivin täytäntöönpanon helpottamiseksi käytössä olisi oltava tehokkaita mekanismeja, joiden avulla kausityöntekijät voivat tehdä kanteluja joko suoraan tai kolmansien osapuolten, kuten ammattiliittojen tai muiden järjestöjen, välityksellä. Tätä pidetään välttämättömänä, jotta voidaan puuttua tilanteisiin, joissa kausityöntekijät eivät ole tietoisia täytäntöönpanomekanismeista tai epäröivät käyttää niitä omissa nimissään mahdollisten seurausten pelossa. Kausityöntekijöillä olisi oltava myös riittävä oikeudellinen suoja vastatoimenpiteiltä, joiden syynä on se, että he ovat tehneet kantelun. PE464.960v02-00 14/45 PR\869849.doc

Kausityöntekijät ovat alttiita hyväksikäytölle, joten on välttämätöntä ottaa heitä varten käyttöön tehokkaita mekanismeja, jotta he voivat tehdä kantelun joko itse tai kolmansien osapuolten välityksellä. Kantelun tekeviä kausityöntekijöitä on suojeltava vastatoimenpiteiltä, jotta kantelumekanismi olisi realistinen vaihtoehto ja jotta haavoittuvassa asemassa olevia kausityöntekijöitä voitaisiin muutenkin suojella. 15 Johdanto-osan 24 kappale (24) Koska tavoitteita eli erityisen maahanpääsymenettelyn käyttöönottoa ja kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytysten hyväksymistä kausityötä varten ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, ja ne voidaan siksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, unioni voi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti hyväksyä toimenpiteitä. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. (24) Koska tavoitteita eli erityisen maahanpääsymenettelyn käyttöönottoa, kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytysten hyväksymistä kausityötä varten ja heillä kausityöntekijöinä olevien oikeuksien määrittelyä ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, ja ne voidaan siksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, unioni voi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti hyväksyä toimenpiteitä. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. Direktiiviehdotuksen 1 artiklan mukaisesti direktiivin keskeisenä tavoitteena on kausityöntekijöiden yhteisten oikeuksien määrittely. Se olisikin mainittava tässä johdantoosan kappaleessa. PR\869849.doc 15/45 PE464.960v02-00

16 Johdanto-osan 25 kappale (25) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet. (25) Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan mukaisesti. Viittaus SEU-sopimuksen 6 artiklaan on tärkeä, koska siinä määrätään, että peruskirjalla on sama oikeusvaikutus kuin perussopimuksilla. 17 2 artikla 1 kohta 1. Tätä direktiiviä sovelletaan kolmansien maiden kansalaisiin, jotka asuvat jäsenvaltioiden alueen ulkopuolella ja hakevat pääsyä jäsenvaltion alueelle työskennelläkseen kausityöntekijöinä. 1. Tätä direktiiviä sovelletaan a) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka asuvat jäsenvaltioiden alueen ulkopuolella ja hakevat pääsyä jäsenvaltion alueelle työskennelläkseen kausityöntekijöinä; b) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka oleskelevat laillisesti jonkin jäsenvaltion alueella ja hakevat kausityölupaa kyseisessä jäsenvaltiossa; c) kolmansien maiden kansalaisiin, jotka ovat hakeneet kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua PE464.960v02-00 16/45 PR\869849.doc

tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/83/EY 1 mukaista kansainvälistä suojelua jäsenvaltiossa ja joiden hakemuksesta ei ole vielä tehty lopullista päätöstä. 1 EUVL L 304, 30.9.2004, s. 12. Jotta kausityö otettaisiin kattavasti huomioon, tätä direktiiviä pitäisi soveltaa myös niihin EU:ssa jo oleskeleviin kolmansien maiden kansalaisiin, joilla ei ole oikeutta työskennellä nykyisen lainsäädännön nojalla, myös turvapaikanhakijoihin, joilla ei välttämättä ole pääsyä työmarkkinoille neuvoston direktiivin 2003/9/EY nojalla. 18 2 artikla 1 a kohta (uusi) 1 a. Tätä direktiiviä sovelletaan kahden vuoden siirtymäkauden ajan siitä, kun jäsenvaltiot ovat saattaneet sen osaksi kansallista lainsäädäntöään, jonkin jäsenvaltion alueella oleskeleviin kolmansien maiden kansalaisiin, jotka eivät täytä tai eivät enää täytä kyseisessä jäsenvaltiossa oleskelun edellytyksiä ja jotka hakevat kausityölupaa kyseisessä jäsenvaltiossa. Tässä direktiivissä ei saisi sivuuttaa kausityön nykytilannetta, jossa monien EU:ssa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten työoloihin liittyy hyväksikäyttöä. EU:ssa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten olisikin voitava siirtymäkauden ajan hakea työtä kausityöntekijöinä tämän direktiivin nojalla. PR\869849.doc 17/45 PE464.960v02-00

19 2 artikla 1 b kohta (uusi) 1 b. Tätä direktiiviä ei sovelleta kolmansien maiden kansalaisiin, a) jotka saavat direktiivin 2004/83/EY mukaista kansainvälistä suojelua; b) joille on myönnetty lupa oleskella jossakin jäsenvaltiossa tilapäisen suojelun perusteella tai jotka ovat hakeneet oleskelulupaa tällä perusteella ja odottavat asemaansa koskevaa päätöstä; c) jotka ovat sellaisten Euroopan unionin kansalaisten perheenjäseniä, jotka ovat käyttäneet tai käyttävät oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen unionissa Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY 1 mukaisesti; d) joilla on pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen asema jäsenvaltiossa kolmansien maiden kansalaisten asemasta 25 päivänä marraskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/109/EY 2 mukaisesti. 1 EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77. 2 EUVL L 16, 23.1.2004, s. 44. Näillä kolmansien maiden kansalaisten ryhmillä on voimassa olevan lainsäädännön nojalla suotuisampi pääsy työmarkkinoille kuin mahdollisilla kausityöntekijöillä olisi tämän direktiivin nojalla, joten heidät olisi jätettävä sen soveltamisalan ulkopuolelle. PE464.960v02-00 18/45 PR\869849.doc

20 2 artikla 1 c kohta (uusi) 1 c. Tätä direktiiviä sovelletaan maatalouden ja puutarhaviljelyn alaan sekä matkailualaan. Jäsenvaltiot voivat päättää lisätä sen soveltamisalaan muita kausiluonteisia toimialoja edellyttäen, että työmarkkinaosapuolet antavat siihen suostumuksensa. Osa maatalouteen ja puutarhaviljelyyn sekä matkailuun liittyvistä toimialoista on luonnostaan kausiluonteisia ja sidoksissa työvoiman kysyntäpiikkeihin (ks. johdanto-osan 10 kappaleen esimerkit). Jäsenvaltioiden erilaisten tilanteiden vuoksi direktiivin soveltamisalaan voidaan sisällyttää näiden alojen lisäksi muita toimialoja, mutta tämän olisi tapahduttava työmarkkinaosapuolten suostumuksella. 21 3 artikla b alakohta b) 'kausityöntekijällä' kolmannen maan kansalaista, jonka lainmukainen kotipaikka on edelleen kolmannessa maassa, mutta joka asuu tilapäisesti jäsenvaltion alueella työskennelläkseen kausiluonteisella toimialalla yhden tai useamman määräaikaisen, kolmannen maan kansalaisen ja jäsenvaltioon sijoittautuneen työnantajan välillä tehdyn työsopimuksen perusteella; b) 'kausityöntekijällä' kolmannen maan kansalaista, joka asuu tilapäisesti jäsenvaltion alueella työskennelläkseen 2 artiklan 1 c kohdan mukaisella kausiluonteisella toimialalla yhden tai useamman määräaikaisen, kolmannen maan kansalaisen ja jäsenvaltioon sijoittautuneen työnantajan välillä tehdyn työsopimuksen perusteella; PR\869849.doc 19/45 PE464.960v02-00

Tämän teknisen tarkistuksen avulla tekstistä tehdään johdonmukainen muiden määritelmiä ja soveltamisalaa koskevien muutosten kanssa. 22 3 artikla c alakohta c) 'kausiluonteisella toimialalla' toimintaa, jonka tietty tapahtuma tai käyttäytymismalli sitoo tiettyyn aikaan vuodesta, jolloin työvoimaa tarvitaan selvästi enemmän kuin tavallisesti käynnissä olevassa toiminnassa; c) 'kausiluonteisella toimialalla' toimintaa, jonka tietty tapahtuma tai tapahtumasarja sitoo tiettyyn aikaan vuodesta, jolloin työvoimaa tarvitaan säännöllisesti ja ennustettavasti selvästi enemmän kuin tavallisesti käynnissä olevassa toiminnassa; Jotta toimiala voitaisiin katsoa kausiluonteiseksi, sen olisi selvästi liityttävä tiettyyn aikaan vuodesta, jolloin työvoiman tarve on ennustettavasti ja säännöllisesti normaalia suurempi. 23 4 artikla 1 kohta b a alakohta (uusi) b a) 18 päivänä lokakuuta 1961 tehtyyn Euroopan sosiaaliseen peruskirjaan ja 24 päivänä marraskuuta 1977 tehtyyn siirtotyöläisten asemaa koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen. Jäsenvaltioiden olisi voitava soveltaa kansainvälisiä säädöksiä, joiden osapuolia ne ovat ja jotka voivat olla kausityöntekijöiden kannalta suotuisampia. PE464.960v02-00 20/45 PR\869849.doc

24 4 artikla 2 kohta 2. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen antaa tai pitää voimassa direktiivin soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden kannalta suotuisampia säännöksiä tämän direktiivin 13 17 artiklan osalta. 2. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen antaa tai pitää voimassa direktiivin soveltamisalaan kuuluvien kolmansien maiden kansalaisten kannalta suotuisampia säännöksiä tämän direktiivin 13 17 artiklan osalta. Tämän teknisen muutoksen avulla täsmennetään, että mahdollisten suotuisampien säännösten olisi koskettava nimenomaan kolmansien maiden kansalaisia (13 artiklan mukaisia mahdollisia kausityöntekijöitä ja 14 17 artiklan mukaisia kausityöntekijöitä). 25 5 artikla 1 kohta a alakohta a) voimassa oleva työsopimus tai, kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sitova työtarjous, joka koskee kausityön tekemistä kyseisessä jäsenvaltiossa jäsenvaltioon sijoittautuneelle työnantajalle ja jossa määritetään palkka ja työtunnit viikkoa tai kuukautta kohti sekä tarvittaessa muut merkitykselliset työehdot; a) voimassa oleva työsopimus tai, kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sitova työtarjous, joka koskee kausityön tekemistä kyseisessä jäsenvaltiossa jäsenvaltioon sijoittautuneelle työnantajalle ja jossa määritetään työsopimuksen tai työsuhteen olennaiset kohdat, sellaisina kuin ne vahvistetaan työnantajan velvollisuudesta ilmoittaa työntekijöille työsopimuksessa tai työsuhteessa sovellettavista ehdoista 14 päivänä lokakuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/533/EY 1 2 artiklassa, tämän direktiivin 16 artiklan säännösten mukaisesti; PR\869849.doc 21/45 PE464.960v02-00

1 EYVL L 288, 18.10.1991, s. 32. Näin asiasta vastaavat viranomaiset voivat varmistaa, että työsopimuksen tai työsuhteen, sellaisina kuin ne määritellään unionin lainsäädännössä, kaikissa kohdissa noudatetaan täysin tämän direktiivin säännöksiä, erityisesti yhdenvertaista kohtelua vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisten kanssa koskevia 16 artiklan säännöksiä. 26 5 artikla 1 kohta b alakohta b) kansallisen lainsäädännön mukainen voimassa oleva matkustusasiakirja; jäsenvaltiot voivat edellyttää, että matkustusasiakirjan voimassaoloaika kattaa vähintään oleskeluluvan voimassaoloajan; Poistetaan. Kolmansien maiden kansalaisia ei pitäisi vaatia lähettämään matkustusasiakirjaansa jäsenvaltion viranomaisille menettelyn ajaksi, vaan riittää, että heillä on tällainen asiakirja. Tämän vaatimuksen pitäisi sitä paitsi koskea vain EU:n ulkopuolella oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia, jotta voidaan sallia EU:ssa oleskelevien laittomien maahanmuuttajien hakemukset. 27 5 artikla 1 kohta d alakohta d) todisteet 14 artiklassa tarkoitetusta majoituksesta. d) todisteet majoituksesta 14 artiklan säännösten mukaisesti. PE464.960v02-00 22/45 PR\869849.doc

Näin asiasta vastaavat viranomaiset voivat varmistaa, että kausityöntekijöillä on 14 artiklassa edellytetty asianmukainen majoitus. 28 5 artikla 1 a kohta (uusi) 1 a. EU:n ulkopuolella oleskelevilla kolmansien maiden kansalaisilla on oltava kansallisen lainsäädännön mukainen voimassa oleva matkustusasiakirja. Kolmansien maiden kansalaisia ei pitäisi vaatia lähettämään matkustusasiakirjaansa jäsenvaltion viranomaisille menettelyn ajaksi, vaan riittää, että heillä on tällainen asiakirja. Tämän vaatimuksen pitäisi sitä paitsi koskea vain EU:n ulkopuolella oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia, jotta voidaan sallia EU:ssa oleskelevien laittomien maahanmuuttajien hakemukset. 29 5 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että kausityöntekijällä on riittävät varat elääkseen tarvitsematta turvautua kyseisen jäsenvaltion sosiaaliavustusjärjestelmään. 2. Jäsenvaltiot voivat vaatia, että kausityöntekijällä on riittävät varat elääkseen sellaisina jäsenvaltiossa oleskelunsa kausina, joita työsopimus ei kata. PR\869849.doc 23/45 PE464.960v02-00

Kausityöntekijöiden olisi saatava EU:n kansalaisten palkkaa vastaava palkka, jolla he voivat elättää itsensä, joten heiltä ei pitäisi lisäksi vaatia riittäviä varoja työsopimusta edeltäviä tai sen jälkeisiä kausia lukuun ottamatta. 30 6 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltiot voivat selvittää, voiko kyseisen avoimen työpaikan täyttää kansalliseen tai EU:n työvoimaan kuuluva henkilö taikka kyseisessä jäsenvaltiossa laillisesti oleskeleva kolmannen maan kansalainen, joka on jo kyseisen jäsenvaltion työmarkkinoilla EU:n tai kansallisen lainsäädännön nojalla, ja hylätä hakemuksen. 2. Jäsenvaltiot voivat selvittää, voiko kyseisen avoimen työpaikan täyttää kyseisen jäsenvaltion kansalainen, muu unionin kansalainen tai kyseisessä jäsenvaltiossa laillisesti oleskeleva kolmannen maan kansalainen, joka on jo kyseisen jäsenvaltion työmarkkinoilla EU:n tai kansallisen lainsäädännön nojalla, ja hylätä hakemuksen. Tämän teknisen ja kielellisen tarkistuksen avulla selkiytetään säännöksen merkitystä. 31 6 artikla 3 kohta 3. Jäsenvaltiot voivat hylätä hakemuksen, jos työnantajalle on määrätty seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti työnantajavelvoitteiden rikkomisen ja/tai laittoman työnteon vuoksi. 3. Jäsenvaltioiden on hylättävä hakemus, jos hakemuksen tekemistä edeltävän yhden tai useamman vuoden aikana a) työnantajalle on määrätty seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti työnantajavelvoitteiden rikkomisen ja/tai laittoman työnteon vuoksi; PE464.960v02-00 24/45 PR\869849.doc

b) työnantajalle on määrätty seuraamuksia 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti; tai c) työnantaja ei ole täyttänyt kansallisen lainsäädännön mukaisia työehtoja tai työntekijöiden oikeuksia koskevia lakisääteisiä velvoitteitaan. Kausityöntekijöiden suojelemiseksi ja laittomien käytäntöjen estämiseksi työnantajia olisi kiellettävä palkkaamasta kausityöntekijöitä vuoden ajan, jolleivät ne täytä laitonta työntekoa koskevia velvoitteitaan tai noudata tämän direktiivin säännöksiä tai yleistä työlainsäädäntöä. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin päättää pidentää tätä ajanjaksoa. Tämä on sopusoinnussa työnantajiin kohdistettavia seuraamuksia koskevan tämän ehdotuksen 12 a artiklan (sellaisena kuin se on muutettuna) kanssa. 32 7 artikla 2 kohta johdantokappale 2. Jäsenvaltiot voivat peruuttaa tämän direktiivin nojalla myönnetyn luvan tai jättää sen uusimatta seuraavissa tapauksissa: 2. Jäsenvaltiot voivat peruuttaa tämän direktiivin nojalla myönnetyn luvan tai jättää sen uusimatta jossakin seuraavista tapauksista: Kausityöntekijöiden suojelemiseksi ja laittomien käytäntöjen estämiseksi jäsenvaltioiden olisi voitava peruuttaa lupa mainituissa tilanteissa. Ehdotuksen 2 a kohdan (tarkistus 37) mukaisesti näin pitäisi kuitenkin tehdä vain silloin, kun se on kausityöntekijän edun mukaista. PR\869849.doc 25/45 PE464.960v02-00

33 7 artikla 2 kohta a alakohta a) edellä 5 artiklassa säädetyt edellytykset eivät ole täyttyneet tai eivät enää täyty; tai a) edellä 5 artiklassa säädetyt edellytykset eivät ole täyttyneet tai eivät enää täyty; Ks. tarkistuksen 32 perustelu. 34 7 artikla 2 kohta b alakohta b) yleiseen järjestykseen, yleiseen turvallisuuteen tai kansanterveyteen liittyvistä syistä. b) työnantajalle on määrätty seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti työnantajavelvoitteiden rikkomisen ja/tai laittoman työnteon vuoksi; Ks. tarkistuksen 32 perustelu. 35 7 artikla 2 kohta b a alakohta (uusi) b a) työnantajalle on määrätty seuraamuksia 12 a artiklan mukaisesti; PE464.960v02-00 26/45 PR\869849.doc

Ks. tarkistuksen 32 perustelu. 36 7 artikla 2 kohta b b alakohta (uusi) b b) työnantaja ei ole täyttänyt kansallisen lainsäädännön mukaisia työehtoja tai työntekijöiden oikeuksia koskevia lakisääteisiä velvoitteitaan. Ks. tarkistuksen 32 perustelu. 37 7 artikla 2 a kohta (uusi) 2 a. Jäsenvaltioiden on peruutettava kausityölupa tai jätettävä se uusimatta 2 kohdan b, b a tai b b alakohdan perusteella vain, jos näin voidaan suoraan suojella kausityöntekijän etua. Jäsenvaltioiden olisi voitava peruuttaa kausityölupa tai jättää se uusimatta tietyissä tilanteissa 7 artiklan 2 kohtaan esitetyn tarkistuksen mukaisesti. Olisi kuitenkin tehtävä selväksi, että näin voidaan tehdä vain silloin, kun se on kausityöntekijän edun mukaista. PR\869849.doc 27/45 PE464.960v02-00

38 8 artikla Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta maahantuloa ja oleskelua koskevista edellytyksistä, oikeudet mukaan lukien, sekä asiakirjoista, jotka tarvitaan jäsenvaltion alueella kausityöntekijänä oleskelua ja työskentelyä varten tehtävään hakemukseen, on tietoa saatavilla. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta maahantuloa ja oleskelua koskevista edellytyksistä, tässä direktiivissä tarkoitetut oikeudet ja menettelylliset takeet mukaan lukien, sekä asiakirjoista, jotka tarvitaan jäsenvaltion alueella kausityöntekijänä oleskelua ja työskentelyä varten tehtävään hakemukseen, on tietoa saatavilla mahdollisille kausityöntekijöille ja työnantajille. Tieto on esitettävä yksinkertaisessa ja ymmärrettävässä muodossa. Tiedon olisi oltava saatavilla mahdollisille kausityöntekijöille ja työnantajille, joiden olisi sen perusteella voitava tehdä tietoinen valinta kausityöntekijäksi hakeutumisesta tai kausityöntekijöiden palkkaamisesta tämän direktiivin nojalla. 39 8 artikla 1 a kohta (uusi) 1 a. Kun kolmannen maan kansalaiselle myönnetään kausityölupa, hänelle on annettava kirjallista tietoa tämän direktiivin mukaisista oikeuksistaan, kantelumenettelyt mukaan lukien. Tieto on esitettävä yksinkertaisessa ja ymmärrettävässä muodossa. PE464.960v02-00 28/45 PR\869849.doc

Tiedon antaminen kausityöntekijöille on tärkeää, sillä näin vähennetään heidän alttiuttaan hyväksikäytölle. Olisi kuitenkin erotettava toisistaan tieto, joka annetaan mahdollisille kausityöntekijöille (joita tämä tarkistus koskee), ja tieto, joka annetaan niille kolmansien maiden kansalaisille, joille on myönnetty kausityölupa. Kun viimeksi mainitut ovat saaneet luvan, heille olisi annettava kirjallista tietoa tämän direktiivin mukaisista oikeuksistaan. 40 8 artikla 1 b kohta (uusi) 1 b. Jäsenvaltioiden on nimettävä kansallisia ja/tai paikallisia yhteyspisteitä, jotka antavat tiedon mahdollisten kausityöntekijöiden saataville ja jotka neuvovat pyydettäessä kausityöntekijöitä näiden kyseisessä jäsenvaltiossa oleskelun ajan. Tiedon ja neuvonnan antaminen kausityöntekijöille on tärkeää, sillä näin vähennetään heidän alttiuttaan hyväksikäytölle. Jäsenvaltioiden olisi sen vuoksi toteutettava tätä varten tarvittavat käytännön toimenpiteet myös perustamalla yhteyspisteitä sekä mahdollisille että nykyisille kausityöntekijöille. 41 9 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltioiden on määritettävä, tekeekö hakemuksen kolmannen maan kansalainen vai työnantaja. 1. Jäsenvaltioiden on määritettävä, tekeekö hakemuksen kolmannen maan kansalainen vai kolmannen maan kansalainen yhdessä työnantajan kanssa. PR\869849.doc 29/45 PE464.960v02-00

Kolmansien maiden kansalaisten olisi pääsääntöisesti oltava mukana hakuprosessissa, jotta voidaan varmistaa, että he ovat täysin tietoisia direktiivin mukaisista oikeuksista ja velvoitteista. Tämä ei saisi estää työnantajaa helpottamasta kyseistä prosessia. 42 9 artikla 4 kohta 4. Asianomaisen jäsenvaltion on kaikin tavoin edistettävä tarvittavan viisumin myöntämistä kolmannen maan kansalaiselle, jonka maahanpääsyä koskeva hakemus on hyväksytty. 4. Asianomaisen jäsenvaltion on kaikin tavoin edistettävä tarvittavan viisumin myöntämistä kolmannen maan kansalaiselle, jonka maahanpääsyä koskeva hakemus on hyväksytty, edellyttäen, että kaikki kansallisen tai unionin lainsäädännön mukaiset tarvittavat edellytykset täyttyvät. Kolmansien maiden kansalaisille, joille on myönnetty kausityölupa, olisi myönnettävä viisumi, paitsi jos asiaa koskevan unionin tai kansallisen lainsäädännön mukaiset erityissyyt estävät tämän. 43 10 artikla 1 kohta 1. Yli kolmen kuukauden oleskelua varten kausityöntekijälle, joka täyttää 5 artiklassa säädetyt maahanpääsyn edellytykset ja jonka hakemuksesta toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet myönteisen päätöksen, on myönnettävä kausityölupa. 1. Kausityöntekijälle, joka täyttää 5 artiklassa säädetyt maahanpääsyn edellytykset ja jonka hakemuksesta toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet myönteisen päätöksen, on myönnettävä kausityölupa. PE464.960v02-00 30/45 PR\869849.doc

Kaikille kausityöntekijöille olisi myönnettävä kausityölupa, jottei syntyisi kahta kausityöntekijöiden ryhmää, joilla on oleskelun pituuden perusteella eri oikeudet. 44 11 artikla 1 kohta 1. Kausityöntekijöiden voidaan antaa oleskella jäsenvaltiossa enintään kuuden kuukauden ajan kalenterivuotta kohti, minkä jälkeen heidän on palattava kolmanteen maahan. 1. Kausityöntekijöiden voidaan antaa oleskella jäsenvaltiossa enintään kuuden kuukauden ajan 12 kuukauden jaksolla, minkä jälkeen heidän on palattava kolmanteen maahan, paitsi jos heillä on muuten oikeus oleskella jäsenvaltion alueella. Enimmäisaika olisi vahvistettava pikemminkin 12 kuukauden jaksolla kuin kalenterivuoden sisällä, jotta voidaan ottaa huomioon talvikausi, joka ei sisälly yhteen kalenterivuoteen. Lisäksi olisi otettava huomioon kausityöntekijät, joilla voi olla oikeus oleskella jäsenvaltiossa erillisen luvan tai viisumin perusteella ja joiden ei sen vuoksi tarvitse palata lähtömaahansa. 45 11 artikla 2 kohta 2. Kausityöntekijöiden voidaan antaa pidentää sopimustaan tai siirtyä kausityöntekijäksi toisen työnantajan palvelukseen 1 kohdassa mainitun ajan rajoissa ja edellyttäen, että 5 artiklassa säädetyt kriteerit täyttyvät. 2. Kausityöntekijöiden voidaan antaa pidentää sopimustaan tai siirtyä kausityöntekijäksi toisen työnantajan palvelukseen 1 kohdassa mainitun kuuden kuukauden ajan rajoissa ja edellyttäen, että 5 artiklassa säädetyt kriteerit täyttyvät. He saavat jäädä kyseisen jäsenvaltion alueelle etsiessään työpaikkaa toiselta työnantajalta. PR\869849.doc 31/45 PE464.960v02-00

Olisi täsmennettävä, mihin ajanjaksoon tässä artiklassa viitataan, ja todettava, ettei kausityöntekijöiden tarvitse palata kolmanteen maahan, kun he etsivät uutta työpaikkaa tämän artiklan säännösten nojalla. 46 12 artikla 1 kohta a alakohta a) myönnettävä hakemuksesta yhtenä hallinnollisena asiakirjana enintään kolme kausityölupaa, jotka kattavat enintään kolme peräkkäistä kautta (toistuvaiskausityölupa), a) myönnettävä hakemuksesta kolmannen maan kansalaiselle yhtenä hallinnollisena asiakirjana enintään kolme kausityölupaa, jotka kattavat enintään kolme peräkkäistä kautta (toistuvaiskausityölupa), sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan 1 kohdassa säädettyä oleskelun enimmäiskestoa, Tällä muutoksella täsmennetään, ettei tämän artiklan viittaus kolmeen peräkkäiseen kauteen tarkoita, että kausityöntekijä voisi oleskella maassa 18 peräkkäistä kuukautta, sillä oleskelun enimmäiskesto on kuusi kuukautta 12 kuukauden jaksolla. 47 12 artikla 2 kohta a alakohta 2. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että a) kolmannen maan kansalaiselta, joka ei ole aikaisemmin kausityöntekijänä oleskellessaan noudattanut maahanpääsypäätöksestä seuraavia velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta palata kolmanteen maahan luvan 2. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että kolmannen maan kansalaiselta, joka ei ole aikaisemmin kausityöntekijänä oleskellessaan noudattanut maahanpääsypäätöksestä seuraavia velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta PE464.960v02-00 32/45 PR\869849.doc

voimassaolon päättyessä, on evättävä maahanpääsy kausityöntekijäksi yhtenä tai useampana seuraavana vuotena; palata kolmanteen maahan kausityöluvan voimassaolon päättyessä, on evättävä maahanpääsy kausityöntekijäksi yhtenä tai useampana seuraavana vuotena. Maahanpääsyn epäämisen on oltava oikeasuhteinen tapauksen olosuhteisiin nähden. Maahanpääsyn epäämisen kausityöntekijöiltä pitäisi olla oikeasuhteinen. Kausityöntekijä on esimerkiksi voinut ylittää oleskeluaikansa päivällä lieventävien asianhaarojen vallitessa, joten tämä olisi otettava huomioon mahdollisessa epäämispäätöksessä. 48 12 artikla 2 kohta b alakohta b) työnantajalle, joka ei ole täyttänyt työsopimuksesta johtuvia velvollisuuksia, on määrättävä tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia seuraamuksia. Tällaiset työnantajat on jätettävä kausityöntekoa koskevien hakemusten ulkopuolelle yhtenä tai useampana seuraavana vuotena. Poistetaan. (12 artiklan 2 kohdan b alakohta siirretty 12 a artiklaan (uusi)) Direktiiviehdotuksen 12 artikla koskee kausityöntekijöiden maahanpaluun helpottamista eikä seuraamuksia, joten olisi tarkoituksenmukaisempaa luoda erillinen säännös työnantajille määrättävistä seuraamuksista. PR\869849.doc 33/45 PE464.960v02-00

49 12 artikla 2 a kohta (uusi) 2 a. Jäsenvaltioiden on määritettävä edellytykset, joiden mukaisesti kausityöntekijät voivat hakea pitempiaikaista oleskelulupaa. Kausityöntekijöillä, jotka ovat työskennelleet jäsenvaltiossa useita kausia, olisi oltava mahdollisuus hakea pitempiaikaista oleskelulupaa ja saada siten pysyvämpi asema. 50 12 a artikla (uusi) 12 a artikla Työnantajiin kohdistettavat seuraamukset 1. Työnantajalle, joka ei ole täyttänyt tästä direktiivistä johtuvia velvollisuuksia, on määrättävä tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia seuraamuksia. Tällaiset työnantajat on jätettävä kausityöntekoa koskevien hakemusten ulkopuolelle yhtenä tai useampana seuraavana vuotena. 2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos kausityölupa peruutetaan 7 artiklan 2 kohdan b, b a tai b b alakohdan nojalla, kausityöntekijällä on oltava oikeus saada asianmukainen korvaus työnantajalta ja tätä varten on käytössä tarvittavat mekanismit. PE464.960v02-00 34/45 PR\869849.doc

(12 artiklan 2 kohdan b alakohta siirretty 12 a artiklaan) Direktiiviehdotuksen 12 artikla koskee kausityöntekijöiden maahanpaluun helpottamista eikä seuraamuksia, joten olisi tarkoituksenmukaisempaa luoda erillinen säännös työnantajille määrättävistä seuraamuksista. Kausityöntekijöiden olisi haavoittuvan asemansa vuoksi myös saatava korvaus, jos heidän lupansa peruutetaan siksi, ettei heidän työnantajansa täytä lakisääteisiä velvoitteitaan. 51 13 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä päätös hakemuksesta ja annettava päätös kirjallisesti tiedoksi hakijalle jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjen ilmoitusmenettelyjen mukaisesti 30 päivän kuluessa täydellisen hakemuksen jättämisestä. 1. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä päätös hakemuksesta 5 ja 6 artiklan säännösten mukaisesti ja annettava päätös kirjallisesti tiedoksi hakijalle jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjen ilmoitusmenettelyjen mukaisesti 60 päivän kuluessa täydellisen hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltion viranomaisilla olisi oltava riittävästi aikaa käsitellä hakemus ja tehdä tarvittavat tarkistukset. Sen vuoksi määräaikaa olisi pidennettävä 60 päivään. 52 13 artikla 2 kohta 2. Jos hakemuksen liitteenä esitetyt tiedot ovat puutteelliset, toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava hakijalle kohtuullisen ajan kuluessa, mitä lisätietoja vaaditaan, ja asetettava niiden toimittamista varten kohtuullinen 2. Jos hakemuksen liitteenä esitetyt tiedot tai asiakirjat ovat epätäydelliset, toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava hakijalle kohtuullisen ajan kuluessa, mitä lisätietoja vaaditaan, ja asetettava niiden toimittamista varten PR\869849.doc 35/45 PE464.960v02-00

määräaika. kohtuullinen määräaika. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluminen keskeytyy, kunnes viranomaiset ovat saaneet vaaditut lisätiedot. Epätäydellisestä hakemuksesta aiheutuisi viivästymisiä, joten ei olisi tarkoituksenmukaista säilyttää 1 kohdan mukaista määräaikaa ennallaan tällaisissa tilanteissa. 53 14 artikla Jäsenvaltioiden on vaadittava kausityöntekijöiden työnantajia esittämään todisteet siitä, että kausityöntekijällä on asianmukaista elintasoa vastaava majoitus. Jos kausityöntekijöiden on maksettava vuokraa majoituksesta, sen suuruus ei saa olla kohtuuton suhteessa heidän palkkaansa. 1. Jäsenvaltioiden on vaadittava kausityöntekijöiden työnantajia esittämään todisteet siitä, että kausityöntekijällä on kohtuullista elintasoa vastaava kansallisen lainsäädännön ja käytännön perusteella asianmukainen majoitus. Tällaisen majoituksen on ainakin tarjottava asukkaille riittävästi tilaa, suojattava heitä luonnonvoimilta ja muilta terveyteen kohdistuvilta vaaroilta, oltava turvallinen ja hyvässä kunnossa sekä tarjottava terveyden, turvallisuuden, mukavuuden ja ravinnon kannalta olennaiset osatekijät, kuten turvallinen juomavesi, ruoanlaitto-, lämmitys- ja valaistusjärjestelmät, viemäröinti ja pesutilat, ruoansäilytysmahdollisuudet ja jätehuolto. Majoituksessa on oltava mahdollisuus käyttää peruspalveluja. Majoituksen on oltava asianmukainen ja täytettävä kansallisen lainsäädännön ja käytännön vaatimukset sekä tietyt vähimmäisedellytykset. Nämä vähimmäisedellytykset vastaavat YK:n taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia käsittelevän komitean määrittelemiä asianmukaisen asumisen indikaattoreita. PE464.960v02-00 36/45 PR\869849.doc

54 14 artikla 1 a kohta (uusi) (Siirretty 14 artiklan 1 kohdasta) 1 a. Jos kausityöntekijöiden on maksettava vuokraa majoituksesta, sen suuruus on vahvistettava koko heidän oleskelunsa ajaksi eikä se saa olla kohtuuton suhteessa heidän nettopalkkaansa tai majoituksen laatuun. Kausityöntekijöiden nettopalkkaan tai majoituksen laatuun suhteutettuna korkean vuokran periminen on yksi hyväksikäytön muoto. Se olisikin estettävä. 55 14 a artikla (uusi) 14 a artikla Kulut Jäsenvaltioiden on vaadittava kausityöntekijöiden työnantajia maksamaan a) matkakulut kausityöntekijöiden lähtöpaikasta työpaikkaan kyseisessä jäsenvaltiossa ja paluumatkan kulut; b) viisumimaksu ja mahdolliset viisumiin liittyvät palvelumaksut; c) edellä 5 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun sairausvakuutuksen kulut. PR\869849.doc 37/45 PE464.960v02-00

Työnantajien olisi maksettava tietyt kulut, jotka liittyvät suoraan kausityöhön. Se, että työnantaja maksaa matkakulut, helpottaa kausityöntekijöiden paluuta lähtöpaikkaansa heidän lupansa voimassaolon päättyessä. 56 15 artikla otsikko Kausityölupaan/viisumiin perustuvat oikeudet Kausityölupaan perustuvat oikeudet Muutos on tarpeen, sillä edellä oleva tarkistus 10 artiklan 1 kohtaan tarkoittaisi, että kaikille kausityöntekijöille myönnetään kausityölupa. Viittaus viisumiin on sen vuoksi tarpeeton. 57 16 artikla 2 kohta 2 alakohta Oikeus 2 kohdassa säädettyyn yhdenvertaiseen kohteluun ei rajoita jäsenvaltion oikeutta peruuttaa lupa tai jättää se uusimatta 7 artiklan mukaisesti. Oikeus tässä artiklassa säädettyyn yhdenvertaiseen kohteluun ei rajoita jäsenvaltion oikeutta peruuttaa lupa tai jättää se uusimatta 7 artiklan mukaisesti. Tämä tekninen muutos liittyy tarkistukseen, jonka EMPL-valiokunnan valmistelija on tehnyt artiklan EMPL-valiokunnan yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvaan osaan. PE464.960v02-00 38/45 PR\869849.doc

58 16 a artikla (uusi) 16 a artikla Valvonta ja tarkastukset Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että käyttöön otetaan asianmukaisia ja tehokkaita valvontamekanismeja ja että niiden alueella tehdään riittäviä tarkastuksia sen varmistamiseksi, että erityisesti oikeuksia, työehtoja ja majoitusta koskevia tämän direktiivin säännöksiä noudatetaan täysin kausityöntekijöiden koko kyseisessä jäsenvaltiossa oleskelun ajan. Tehokas valvonta- ja tarkastusjärjestelmä on tarpeen, jotta voidaan varmistaa, että kausityöntekijöiden oikeuksia kunnioitetaan ja tämän direktiivin säännöksiä noudatetaan täysin. 59 17 artikla -1 kohta (uusi) Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytössä on tehokkaita mekanismeja, joiden avulla kausityöntekijät voivat tehdä kanteluja työnantajastaan joko suoraan tai sellaisten kolmansien osapuolten välityksellä, joille kansallisessa lainsäädännössä vahvistettujen perusteiden mukaisesti on oikeutettua etua tämän direktiivin noudattamisen varmistamisesta, tai jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen välityksellä, kun kansallisessa lainsäädännössä näin PR\869849.doc 39/45 PE464.960v02-00