DIGITAL MEDIA SYSTEM SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL DIGITALT MEDIASYSTEM KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DIGITALT MEDIESYSTEM TH-L1 Consta de AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C y SP-THL1S É composto por AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C e SP-THL1S Består av AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C och SP-THL1S Sisältää seuraavat osat: AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C ja SP-THL1S Består af AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C og SP-THL1S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG GVT0206-005A [EN]
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: 1. No quitar los tomillos, tapas o caja. 2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. PRECAUÇÃO Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.: 1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa. 2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade. ATT OBSERVERA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. FORSIGTIG For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. PRECAUCIÓN Botón! Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, asegúrese de poder acceder fácilmente al enchufe. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón. Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara STANDBY se enciende en rojo. Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara STANDBY se apaga. La alimentación puede ser controlada a distancia. PRECAUÇÃO Botão! Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente acessível. O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho. Quando o sistema é ligado, a lâmpada STANDBY apaga. O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando. ATT OBSERVERA knapp! Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras. Nätströmmen stängs inte av i något läge av knappen. När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött. När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen. HUOMAUTUS -painike! Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla. Painikkeen eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä. Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena. Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu. Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä. FORSIGTIG Knappen! Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt. knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen. Når systemet er på stand-by lyser STANDBYlampen rødt. Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. G-1
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. ATT OBSERVERA Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. PRECAUÇÃO Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.) Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho. Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas. Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho. HUOMAUTUS Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. FORSIGTIG Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. G-2
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN: Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición. PRECAUÇÃO: Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição. VARNING! Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning. VAROITUS: Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman. FORSIGTIG: Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EUdirektiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland G-3
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Precaución: Ventilación Adecuada Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación: Precaução: Ventilação apropriada Para evitar o risco de choque eléctrico e fogo, e para proteger-se contra danos, coloque o aparelho em uma superfície nivelada. Os espaços mínimos são indicados abaixo: Att observera: Ordentlig ventilation Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador. Minsta godtagbara utrymmen visas nedan: Huomautus: Riittävä ilmanvaihto Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta. Vähimmäisetäisyydet näytetään alla: Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den mindste frihøjde vises nedenfor: Vista frontal/vista frontal/sett framifrån/edestä/forside Vista lateral/vista lateral/sett från sidan/sivulta/side 15 cm AX-THL1 Pared u obstrucciones/parede ou obstruções /Vägg eller hinder/seinä tai este/væg eller forhindringer AX-THL1 Pared u obstrucciones Parede ou obstruções Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer 15 cm 15 cm 15 cm Frente Frente Framsida Edessä Forside Sin obstrucciones Sem obstruções Inga hinder Ei esteitä Ingen forhindringer 15 cm G-4
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados [Unión Europea] Atención: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo [União Europeia] Atenção: Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional. (utilizadores profissionais) Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Outros países fora da União Europeia] Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho. G-5
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Information till användare gällande kassering av gammal utrustning Tänk på: Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. (Företagsanvändare) Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä [Euroopan unioni] Huomio: Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia. (Yrityskäyttäjät) Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta. [Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella] Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä. G-6
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr [EU] Bemærk: Dette symbol er kun gyldigt i EU. Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. G-7
I Índice de capítulos Introducción...2 Notas sobre la manipulación... 2 Accesorios suministrados... 2 Acerca de los archivos...3 Tipos de archivos reproducibles para USB MEMORY... 3 Índice de piezas y controles...4 Panel frontal (unidad central)... 4 Panel posterior (unidad central)... 5 Mando a distancia... 6 Conexiones...7 Conexión de los altavoces y subwoofer... 7 Distribución de altavoces... 8 Conexión de un televisor... 9 Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1... 10 Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2... 11 Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3... 12 Conexión de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB... 13 Conexión del ipod... 13 Conexión del cable de alimentación... 13 Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD...14 Accionamiento del televisor... 14 Accionamiento del reproductor DVD... 15 Operaciones básicas...16 Encendido y apagado del sistema...16 Selección de fuente de reproducción...16 Ajuste del volumen [VOLUME]...17 Escucha con auriculares (no suministrados)...17 Para apagar el sonido temporalmente [MUTING]...17 Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER]...17 Temporizador de reposo [SLEEP]...17 Ajuste del nivel de salida de los altavoces y del subwoofer...18 Cambio del modo de exploración...18 Operaciones para el ipod...19 Reproducción del ipod...19 Operaciones para USB MEMORY...21 Operaciones básicas para USB MEMORY...21 Operaciones avanzadas para USB MEMORY...24 Operaciones del modo Surround...27 Uso del modo envolvente...27 Configuración de preferencias...29 Uso de los menús de configuración...29 Descripción del menú...29 Ajuste del terminal de audio...31 Referencias...32 Solución de problemas...32 Especificaciones...33 1
Introducción 7 Precauciones importantes Instalación del sistema Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni demasiado frío; entre 5 C y 35 C. Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor. No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones. Cable de alimentación No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable. Para evitar fallos de funcionamiento del sistema En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su distribuidor. No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema. Nota sobre leyes de propiedad intelectual Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su país antes de grabar a partir de las fuentes originales. La grabación de material protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual. 7 Precauciones de seguridad Evite la humedad, el agua y el polvo No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos. Evite las altas temperaturas No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción. En caso de ausencia Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. 2 Notas sobre la manipulación Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato. ipod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR. Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. No bloquee las salidas de ventilación El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema. Cuidado de la carcasa exterior del equipo Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño humedecido en detergente neutro diluido en agua y bien escurrido, frotando después con un paño seco. Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir daños o perder su recubrimiento de pintura, tenga cuidado con lo siguiente: NO frote con fuerza. NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes orgánicos, incluidos los desinfectantes. NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como insecticidas. NO permita que ningún objeto de goma o plástico permanezca en contacto con él durante mucho tiempo. Si entra agua en el sistema Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este estado puede causar incendio o descarga eléctrica. Accesorios suministrados Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados. El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas. Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor. Mando a distancia (1) Pilas (2) Cable de vídeo compuesto (1) Cable de conexión para ipod (1) Soporte para ipod (1) LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA STANDARD DEFINITION. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. HDCP son las siglas de High-bandwidth Digital Content Protection (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), y es una tecnología de control de copias de gran confiabilidad licenciada por Digital Content Protection, LLC.
Acerca de los archivos Tipos de archivos reproducibles para USB MEMORY Para todos los archivos reproducibles El sistema sólo puede reconocer y reproducir archivos con las siguientes extensiones, insensibles a mayúsculas/ minúsculas: MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf> El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo y 99 grupos por dispositivo, siendo 4.000 el número total de pistas (archivos) que el sistema puede reconocer. Algunos archivos no se pueden reproducir normalmente debido a sus propias características o a sus condiciones de grabación. Algunos archivos necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de directorio/archivo). Si hay diferentes clases de archivos mezclados, configure correctamente el ajuste FILE TYPE en el menú PICTURE de acuerdo con los datos que se desean leer ( AUDIO, STILL PICTURE o VIDEO ). (Consulte la página 30.) Para archivos MP3/WMA/WAV El sistema soporta archivos MP3/WMA grabados con una velocidad de bits de 32 320 kbps y una frecuencia de muestreo de 16 khz, 22,05 khz, 24 khz (para WMA solamente), 32 khz, 44,1 khz, o 48 khz. Si ha sido grabada la información (nombre del álbum, artista, y título de pista, etc.) de la pista, se visualizará en la pantalla de control de archivos que aparece en la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.) Se recomienda crear cada uno de los archivos MP3/ WMA/WAV bajo las siguientes condiciones: MP3/WMA: A una velocidad de muestreo de 44,1 khz y una velocidad de bit de 128 kbps. WAV: PCM lineal de 44,1 khz/16 bit. Para archivos JPEG Recomendamos grabar un archivo con resolución de 640 x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480, tardará más en visualizarse.) Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos. Para archivos MPEG-1/MPEG-2 El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/ programa MPEG. Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576 pixeles (25 fps)/720 x 480 pixeles (30 fps). Este sistema también admite resoluciones de 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixeles (30 fps). El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/ MP@LL (Main Profile en Low Level). Los flujos de audio deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2. Para archivos ASF El sistema soporta los tipos de perfil simple avanzado como archivos MPEG-4 (MPEG-4 ASF). El sistema admite archivos MPEG-4 con las siguientes condiciones: Formato de archivo: ASF Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simple) Audio CODEC: G.726 Tamaño máx. de la imagen: 352 x 288 (CIF) Máx. velocidad de transferencia: 384 kbps 3
Índice de piezas y controles Los números de las ilustraciones indican las páginas que contienen descripciones detalladas de las piezas. Panel frontal (unidad central) Visor 28 27 17 19 18 26 22 12 12 12 16 16 12 16 17 13 13 17 16, 20, 22, 25 20, 23 22 20, 23 Sensor remoto: 6 16 4
Índice de piezas y controles Panel posterior (unidad central) 11 9, 10, 11 10 7 10, 11 9, 10, 11 13 9, 10, 11 5
Índice de piezas y controles Mando a distancia 7 Colocación de las pilas del mando a distancia Botones numéricos: 14, 15, 23 14 15 16 15 14, 15, 18, 24, 25, 29 31 29 15, 20, 23, 24 16, 20 16, 22 25 15 26 22 18 14, 15 16 14 15 14 17 23 31 15 24 15, 23 28 15, 20, 22, 25 15, 25 15 17 18, 25 17 14, 18 14, 17 Pilas secas tipo R6 (SUM-3)/AA (15F) (suministradas) Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia, cambie ambas pilas. PRECAUCIÓN No exponga las pilas a calor o llamas. Funcionamiento del sistema desde el mando a distancia Apunte el mando a distancia directamente al sensor remoto de la unidad central. Si efectúa la operación en diagonal, se acortará el margen de operación (aprox. 5 m). No bloquee el sensor del mando a distancia. 6
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los altavoces y subwoofer SP-THL1F Altavoces delanteros SP-THL1S Altavoces envolventes Cable de altavoz Conecte los cables negros a los terminales negros ( ). Conecte los cables blancos a los terminales rojos (+). SP-THL1W Subwoofer SP-THL1C Altavoz central PRECAUCIÓN Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la unidad central. NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz. Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared: Encargue la instalación en pared a personal cualificado. NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared, para evitar daños resultantes de una caída causada por una instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la pared. Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos. Precauciones durante el uso diario Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo daños o lesiones. No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían dañarse debido al calor interno. 7
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Distribución de altavoces Para optimizar el sonido de este sistema, deberá situar todos los altavoces, salvo el subwoofer, a la misma distancia con respecto a la posición de audición. Altavoz delantero izquierdo Altavoz central Altavoz delantero derecho Subwoofer Altavoz envolvente izquierdo Altavoz envolvente derecho Si no puede situar los altavoces a la misma distancia con respecto a la posición de audición Podrá ajustar el tiempo de retardo de los altavoces. Consulte Menú de retardo (DELAY) en la página 30. NOTA Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada. El subwoofer, los altavoces delanteros y central están magnéticamente blindados para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces. Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de alimentación principal del televiso. Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor. Los altavoces envolventes no se hallan blindados magnéticamente. Si están situados cerca de un televisor o monitor, probablemente se producirá distorsión de color en la pantalla. Para evitarlo, no coloque los altavoces cerca de un televisor o monitor. 8
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de un televisor Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto. Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor con aparato de vídeo (VCR) incorporado. Debe ajustar correctamente MONITOR TYPE en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (Consulte la página 29.) Si su televisor admite entrada de vídeo progresivo, usted puede optimizar la calidad de la imagen procedente de la fuente USB MEMORY activando el modo de escaneo progresivo y conectando su televisor con el cable HDMI o el cable de vídeo componente. (Consulte la página 18.) A la entrada HDMI Unidad central Cable HDMI (no suministrado) TV A entrada de S-vídeo A entrada de vídeo compuesto A la entrada de vídeo componente Alinee las marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) o Cable de vídeo compuesto (suministrado) Cable de vídeo componente (no suministrado) NOTA El terminal HDMI MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente. El terminal COMPONENT MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada COMPONENT (VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente. El terminal S-VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada S-VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente. El terminal VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente. Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo. Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación. Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC. 9
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1 7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1 Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto. Unidad central Cable HDMI (no suministrado) Cable de audio óptico digital (no suministrado) A salida de HDMI Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado) A salida de audio óptico digital A salida de audio analógico Grabadora DVD, reproductor DVD, sintonizador satélite, videograbadora o consola de videojuegos Alinee las marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) o A salida de S-vídeo A salida de vídeo compuesto Cable de vídeo compuesto (suministrado) A salida de vídeo componente Cable de vídeo componente (no suministrado) NOTA Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor. En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 1 IN. La señal se reproduce en el televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT. Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo. Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación. Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC. Cuando se expide de fábrica, la fuente de VIDEO 1 se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 1 IN en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 1) a Digital. (Consulte la página 31.) Antes de conectar un cable óptico digital, desconecte la clavija protectora del terminal DIGITAL IN VIDEO 1. Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse. 10
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2 7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2 Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto. Cable de audio coaxial digital (no suministrado) Unidad central Cable HDMI (no suministrado) A salida de HDMI A salida de audio coaxial digital Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado) A salida de audio analógico Grabadora DVD, reproductor DVD, sintonizador satélite, videograbadora o consola de videojuegos A salida de vídeo compuesto Cable de vídeo compuesto (suministrado) Alinee las marcas 5. o Cable S-vídeo (no suministrado) A salida de S-vídeo A salida de vídeo componente Cable de vídeo componente (no suministrado) NOTA Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor. En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 2 IN. La señal se reproduce en el televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT. Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo. Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación. Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC. Cuando se expide de fábrica, la fuente de VIDEO 2 se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 2 IN en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio coaxial digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 2) a Digital. (Consulte la página 31.) Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse. 11
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3 7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3 Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de S-vídeo > Vídeo compuesto. Unidad central Cable de audio óptico digital (no suministrado) Alinee las marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) Cable de vídeo compuesto (suministrado) o Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado) A salida de vídeo compuesto A salida de S-vídeo A salida de audio analógico consola de videojuegos o videocámara A salida de audio óptico digital NOTA Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor. Cuando reproduce desde una fuente USB, el modo de escaneo se puede ajustar para obtener mejor calidad de imagen. (Consulte la página 18.) Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse. Cuando se expide de fábrica, la fuente de VIDEO 3 se encuentra ajustada para usarse con el terminal de audio VIDEO 3 AUDIO L/R en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 3) a Digital. (Consulte la página 31.) 12
Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, dispositivo de memoria flash USB, unidad de disco duro, lector de tarjetas multimedia, cámara digital, etc. Tras conectar un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB a este Sistema y seleccionar USB MEMORY como fuente, aparecerá la pantalla de control de archivos en la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.) Unidad central (en el panel frontal) Cable USB (no suministrado) NOTA Conecte al sistema un solo dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB. No desconecte el dispositivo mientras se reproduce un archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. Podría producirse un fallo de funcionamiento tanto en el sistema como en el dispositivo. JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema. Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable de menos de 1 m de largo. Este sistema es compatible con USB 2.0 Full Speed. Podrá reproducir los siguientes tipos de archivos en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (velocidad máxima de transferencia de datos: 2 Mbps): Música: MP3, WMA, WAV Imagen: JPEG Cine: MPEG-1, MPEG-2, ASF Para ver en un televisor un archivo de imágenes/película de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo o de componente. (Consulte la página 9.) No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB. Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de transferencia, los cuadros o sonidos podrían ser soltados durante la reproducción. Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de 5V/500 ma. Este sistema podría no ser capaz de reconocer algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB, y no es compatible con DRM (Digital Rights Management). Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más arriba. La carga de la batería de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB se efectúa mientras USB MEMORY está seleccionada como fuente. No es posible conectar un computador al terminal (USB MEMORY) del sistema. Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, consulte también su correspondiente manual. El ipod no reproduce con el terminal USB MEMORY. Conexión del ipod Unidad central (en el panel frontal) Al conectar la clavija, dirija el lado marcado con la flecha hacia la izquierda. Cable de conexión para ipod (suministrado) PRECAUCIÓN Antes de conectar un ipod, asegúrese de reducir el volumen del sistema al mínimo. Ajuste el volumen después que se inicie la reproducción. NO conecte ni desconecte el ipod cuando el sistema está encendido. NOTA Para desconectar el cable de conexión del ipod, sostenga los botones provistos en los laterales de la clavija y luego extráigalo. No podrá enviar ningún dato a su ipod desde el sistema. No transporte el sistema con el ipod conectado. Podría caerse o provocar daños en la parte del conector. No toque ni golpee directamente las espigas terminales o las espigas conectoras del ipod. Se podrían producir daños en la parte del conector. El indicador ipod se enciende durante la conectividad del ipod. Para ver en el televisor un vídeo/imagen desde el ipod, conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto o S-vídeo. (Consulte la página 9.) El ipod no corresponde con la salida de vídeo componente. Conexión del cable de alimentación Enchufe en la toma de CA. Cable de alimentación Soporte para ipod (suministrado) Unidad central PRECAUCIÓN Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el sistema. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable. NOTA Si el tomacorriente de la pared no coincide con la clavija de CA, utilice un adaptador para clavija de CA (no suministrado). 13
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD Podrá utilizar el control remoto para controlar no sólo esta unidad, sino también el televisor y el reproductor DVD de JVC y otros fabricantes. Consulte también los manuales entregados con el televisor y el reproductor DVD. Para operar el equipo, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del equipo que desea controlar. Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 14 a 15. Botones numéricos NOTA Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo aviso. Accionamiento del televisor 7 Para ajustar el código del fabricante 1 Pulse y mantenga pulsado TV. Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3. 2 Pulse ENTER. 3 Pulse los botones numéricos (1-9, 0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos). Ejemplos: Para un televisor BLAUPANKT: Pulse 0, y luego 5. Para un televisor FISHER: Pulse 1, y luego 7. * 01 es el ajuste inicial. JVC 01* NORDMENDE 35, 36, 37, 62, 63, 64 AIWA 77 ORION 38 AKAI 03, 17 PANASONIC 39, 40 BLAUPANKT 05 PHILIPS 29 DAEWOO 29, 67, 68 SABA 35, 36, 37, 62, 63, 64 29, 50, 68, FENNER 11, 67, 68 SAMSUNG 71, 72, 73, 74 FISHER 17 SANYO 17 GRUNDIG 21 SCHNEIDER 03, 17 HITACHI 24, 25 SHARP 54, 75, 76 IRRADIO 03, 17 SONY 55, 56, 57, 58, 59 MAGNAVOX 29 TELEFUNKEN 35, 36, 37, 62, 63, 64 35, 36, 37, MITSUBISHI 31, 32 THOMSON 62, 63, 64, 66 MIVER 05 TOSHIBA 65 NOKIA 33, 34 4 Suelte TV. Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto. 7 Para controlar un televisor Podrá controlar las siguientes operaciones en el televisor. TV TV/VIDEO 1-9, 0, o +100 mientras pulsa SHIFT RETURN mientras pulsa SHIFT TV CH +/ mientras pulsa SHIFT TV VOLUME +/ mientras pulsa SHIFT Encender/apagar el televisor. Seleccionar el modo de entrada (sea TV o VIDEO). Selecciona los canales. Alterna entre el canal previamente seleccionado y el canal actual. Cambiar los canales. Ajustar el volumen. 14 NOTA Los botones de operación pueden diferir según los fabricantes.
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD Consulte la página 14 para ver la ubicación de los botones. Accionamiento del reproductor DVD 7 Para ajustar el código del fabricante 1 Pulse y mantenga pulsado DVD. Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3. 2 Pulse ENTER. 3 Pulse los botones numéricos (1-9, 0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos). Ejemplos: Para un reproductor DVD MAGNAVOX: Pulse 0, y luego 5. Para un reproductor DVD PANASONIC: Pulse 1, y luego 0. * 01 es el ajuste inicial. JVC 01* PIONEER 11 KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12 MAGNAVOX 05 RCA 12 MARANTZ 06 SAMSUNG 13 MITSUBISHI 07 SONY14 ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05 PANASONIC 10 YAMAHA 15 PHILIPS 06 ZENITH 05, 16 4 Suelte DVD. Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto. 7 Para controlar un reproductor DVD Podrá controlar las siguientes operaciones en el reproductor DVD. DVD DVD 3 DVD 8 1-9, 0 mientras pulsa SHIFT TOP MENU Encender/apagar el reproductor DVD. Reproducir un disco. Pone la reproducción en pausa. Para cancelar, pulse DVD 3. Seleccionar un número de capítulo deseado. Visualizar el menú superior de un DVD. MENU Visualizar el menú de un DVD. 2 / 3 / 5 / K Seleccionar una opción del menú DVD. ENTER Ingresar una opción del menú DVD. 4 / x Saltar al comienzo del capítulo siguiente / volver al comienzo del capítulo actual (o anterior). 1 / y Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido. 7 Interrumpe el funcionamiento. AUDIO SUBTITLE ZOOM Seleccionar el idioma de audio/canal de audio. Seleccionar el idioma para los subtítulos. Ampliar la imagen. NOTA Los botones de operación pueden diferir según los fabricantes. 15
Operaciones básicas Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Puede usar los botones de la unidad central si tienen nombres o marcas iguales que los del control remoto, a menos que se indique de otro modo. Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de archivos disponibles para la operación. Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 16 a 18. Encendido y apagado del sistema En el mando a distancia: Pulse AUDIO. En la unidad central: Pulse. NOTA Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo apagado. Esto se llama modo de espera; en este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo completamente. También puede encender el sistema mediante los botones siguientes: Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia. (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, ipod 3/8 y USB MEMORY 3/8) ipod/usb MEMORY CONTROL /8 en la unidad central. (Si enciende el sistema con el botón, la fuente cambie automáticamente a USB MEMORY, salvo que la última fuente haya sido un ipod.) Selección de fuente de reproducción En el mando a distancia: Pulse uno de los botones de selección de fuente (VIDEO1-3, USB MEMORY 6, o ipod 6). USB MEMORY 6: Para reproducir un archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. (Consulte la página 21.) ipod 6: Para iniciar la reproducción de un ipod conectado. (Consulte la página 19.) VIDEO1-3: Para seleccionar los componentes externos conectados a los terminales VIDEO 1-3 en la unidad central. (Consulte las páginas 10 a 12.) En la unidad central: Pulse INPUT SELECTOR 9 / 8 varias veces hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en el visor. NOTA La lámpara de selección de fuente correspondiente a la fuente seleccionada se enciende en la unidad central. Se puede tardar un rato en cambiar la fuente. 16