ROUTER 1840 (F )
|
|
- Aila Keskinen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 ROUTER 1840 (F ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 23 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 31 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 38 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 42 IZVIRNA NAVODILA ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ORIGINALI INSTRUKCIJA 59 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА UDHËZIMET ORIGJINALE ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND SKIL Europe BV - Konijnenberg BD Breda - The Netherlands 08/ Z05115
2 H S E N J L M C K T O G D A B F P R Q B C A 2
3 6a 6b E E D G D +5 mm 3 mm F +10 mm 0 6c 6d 63 mm = 0 H 6e 6f H 63 mm 63 mm 81 mm 18 mm mm 3
4 7 8 ø J hard 4-10 mm mm mm 5 - MAX 3-4 MIN soft 4-10 mm mm mm 4-10 mm mm mm 5 - MAX 3-6 MIN MAX 2-4 MIN mm mm 2-3 MIN - 2 K 4-15 mm mm MIN - 2 MIN 0 H L M D F 4
5 N # $ P V Q W R 5
6 % ^ V Y M Z X W R & * 6
7 HOITO / HUOLTO Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-aukkojen puhtaus S 2) Voitele ohjainkiskot tarpeen vaatiessa T 2 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa ostotodiste mukaan liitettynä YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli * muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa Tekniset tiedot selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU, 2009/125/EY (EU määräys 1194/2012) määräysten mukaan Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN mukaan työkalun melutaso on 84 db(a) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 95 db(a) (keskihajonta: 3 db), ja tärinän voimakkuus 4,4 m/ s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa 38 - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät Fresadora 1840 INTRODUCCIÓN La herramienta está destinada para fresar ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en materiales de madera, sintéticos y de construcción ligeros y para fresar con copiador Esta herramienta no está concebida para uso profesional La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa Lea y conserve este manual de instrucciones 3 DATOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A Bloqueo del eje B Tuerca de la pinza de sujeción C Llave D Tope de profundidad E Mando de ajuste fino F Torrecilla revolver con topes de profundidad G Boton de ajuste (tope de profundidad) H Palanca de bloqueo J Rueda de selección de la velocidad K Extensión para el aspirador L Interruptor de activación/desactivación M Botón para bloquear el interruptor N Boton de ajuste (empuñadura) O Luz LED P Chapa adaptadora Q Guía paralela R Placa base S Ranuras de ventilación T Barras deslizantes V Varillas de guía paralela W Botón para ajuste de la guía paralela X Clavija de guía paralela Y Tuerca de mariposa de guía paralela Z Tope de curvas SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
8 e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. 39
9 f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FRESADORAS GENERAL Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio ACCESORIOS SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta No utilice brocas dañadas o deformadas Utilice únicamente brocas afiladas Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa Utilice siempre brocas de HSS o de widia con esta herramienta ANTES DEL USO Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) Utilice abrazaderas u otro sistema práctico para asegurar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable (si la sujeta con la mano o contra el cuerpo, queda inestable y puede perder el control sobre ella) No sujete la herramienta a un banco Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 db(a); usar protectores auditivos El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte 40 Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe DURANTE EL USO Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas, ya que es posible que la cuchilla haga contacto con su propio cable de alimentación (cortar un cable bajo tensión también puede conectar las partes metálicas expuestas de la herramienta, con el consiguiente riesgo de sacudida eléctrica al operario) Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta No utilizar la herramienta cuando el cable o la base R 2 (= guarda de protección) esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada Aparte las manos y los dedos de la broca al conectar la herramienta Nunca exceda de la profundidad máxima de corte de la broca cuando corte En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe En caso de que se bloqueara la broca, obteniendo como resultado que la herramienta funcione a trompicones, apague inmediatamente la herramienta En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, desactive inmediatamente la herramienta para evitar que se ponga en marcha accidentalmente No aplique mucha presión sobre la herramienta para evitar que se pare DESPUÉS DEL USO Tras finalizar el trabajo, afloje la palanca H 2, guíe la herramienta a la posición de partida y desconectela USO Montaje/desmontaje de las brocas 4! pare la herramienta y desenchúfela! compruebe que el eje de la broca está perfectamente limpio! compruebe que la medida de la pinza (6 mm, 8 mm) corresponda con la medida del eje de la broca - volve la herramienta al revés - bloquee el eje empujando el cierre A (girar la tuerca B de la pinza, si es necesario) y manténgalo mientras tanto PARA MONTAR: - suelte la tuerca B de la pinza con la llave C - introduzca la broca 3/4 en la pinza - apriete bien la tuerca de la pinza con la llave C PARA DESMONTAR: - suelte la tuerca B de la pinza con la llave C
10 - retire la broca - suelte el cierre A! quizas sea necesario golpear ligeramente la tuerca con la llave, para que la broca se suelte 5! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay broca en la misma; se puede dañar la pinza Cambiar la pinza! pare la herramienta y desenchúfela! compruebe que el eje de la pinza está perfectamente limpio - afloje la tuerca de la pinza B 2 ó 3 vueltas - dé unos golpecitos en la tuerca de la pinza B con la llave C - retire la tuerca de la pinza B y la pinza (bloquee el eje) - volve la herramienta al revés - inserte una nueva pinza en el eje de la pinza - monte la tuerca de la pinza B (bloquee el eje)! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay broca en la misma; se puede dañar la pinza Ajustar la profundidad de fresado 6! pare la herramienta y desenchúfela - asegúrese de que la pequeña varilla del tope de profundidad D se prolonga aproximadamente 3 mm (utilice el mando de ajuste fino E) 6a - gire la torrecilla revólver F de modo que su posición más alta encaje en su lugar justo debajo del tope de profundidad D (para ajuste a cero) 6b - afloje el mando G de modo que el tope de profundidad D caiga sobre la torrecilla revólver con topes de profundidad F 6b - coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo - afloje la palanca de bloqueo H 6c - apriete la herramienta hacia abajo hasta que la broca toque la pieza de trabajo 6d - apriete la palanca de bloqueo H 6e - ahora la profundidad de fresado está ajustada a 0 mm (apunte el valor según lo indicado en la escala de profundidad) - eleve el tope de profundidad D los mm equivalentes a la profundidad de fresado deseada y apriete el mando G 6f - afloje la palanca de bloqueo H y guíe la herramienta de nuevo hacia arriba - utilice el mando de ajuste fino E para ajustar la profundidad de fresado con más precisión (0-10 mm) - con torrecilla revólver con topes de profundidad F, la profundidad de fresado se puede aumentar en 5 mm o 10 mm respectivamente! reajuste la profundidad de fresado tras haber cambiado las brocas Control de velocidad 7 Para obtener resultados óptimos de fresado en diferentes materiales - seleccione la velocidad de fresado mediante la rueda J (también puede hacerlo mientras la herramienta funciona) - utilice la tabla 8 como referencia para determinar la velocidad de fresado correcta - antes de empezar un trabajo, encuentre la velocidad óptima experimentando en material sobrante! después de largos periodos de trabajo a baja velocidad, permita que la herramienta se enfríe haciéndola funcionar durante 3 minutos aproximadamente a alta velocidad y sin carga Aspiración de polvo 9 - monte el aspirador a la extensión K! no permita nunca que la manga del aspirador interfiera con la operación de fresado Utilización de la herramienta 0 - ajuste la profundidad de fresado! mantenga siempre firme la herramienta con ambas manos! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris - coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo - ponga en marcha su herramienta apretando el gatillo L - bloquee el interruptor para un uso continuado pulsando el el botón M! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta deberá alcanzar su velocidad máxima - afloje la palanca de bloqueo H y lentamente empuje hacia abajo la herramienta hasta que el tope de profundidad D alcance la torrecilla revólver F - apriete la palanca de bloqueo H - frese con un avance uniforme - utilice vuestra herramienta con la base plano sobre la pieza de trabajo - como regle general se debe trabajar tirando la herramienta, no empujando - apaga la herramienta apretando el gatillo L una vez más y luego soltandolo - tras finalizar el trabajo, afloje la palanca H y guíe la herramienta a la posición de partida Ajuste de posición de las empuñaduras! - desbloquee ambas empuñaduras deslizando los mandos N hacia la posición exterior y reténgalas mientras gira las empuñaduras a la posición deseada - suelte ambos mandos N hasta que se enganchen a presión (4 posiciones posibles) Guía correcta - tenga en cuenta que la broca gira en el sentido de las agujas de reloj - guie la herramienta de forma que no se salga de la pieza al trabajar Montaje de la plancha de adaptación P (para hacer copias con un patrón) # Montaje de la guía lateral Q $ - introduzca las varillas V de la guía lateral a través de los agujeros en la base R - deslice la guía lateral al ancho deseado y sujétela con 2 perillas W Uso de la guía lateral como guía circular %! en primer lugar, invierta la guía lateral - sujete la espiga X con la tuerca de orejetas Y de la forma ilustrada - inserte las varillas V en la placa base R - perfore con la espiga X el centro marcado del arco circular - sujete la guía lateral con 2 perillas W - guíe la herramienta mediante una alimentación constante a través de la pieza de trabajo 41
11 Uso de la guía lateral con el amortiguador curvo Z ^ - monte el amortiguador curvo Z (con el rodillo guía montado) de la forma ilustrada - guíe la herramienta a lo largo del borde de la pieza de trabajo aplicando ligera presión lateral CONSEJOS DE APLICACIÓN Para cortes paralelos en el borde de su pieza de trabajo, utilice la guía lateral Para cortes paralelos en una pieza de trabajo lejos del borde de la misma 0 - sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a la pieza de trabajo - guíe la herramienta con la base a lo largo del borde de la pieza de madera sujetada de modo que ésta sirva de guía lateral Cuando use brocas con un vástago guía o rodamiento de bolas, cuide que el vástago guía o rodamiento de bolas se deslice a lo largo del borde de la pieza a trabajar que debe ser perfectamente lisa & Para fresados profundos se recomienda trabajar en varias pasadas ajustando un espesor de viruta reducido MANTENIMIENTO / SERVICIO Esta herramienta no está concebida para uso profesional Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación S 2) Lubrificar ocasionalmente las barras móviles T 2 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 84 db(a) y el nivel de la potencia acústica a 95 db(a) (desviación estándar: 3 db), y la vibración a 4,4 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo AMBIENTE No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo * llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento 1194/2012) 42 Tupia 1840 INTRODUÇÃO A ferramenta é utilizada para fresar ranhuras, cantos, perfis e orifícios oblongos em madeira, plástico e materiais leves, assim como fresar cópias Esta ferramenta não se destina a utilização profissional A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é adequada para a iluminação ambiente no âmbito doméstico Leia e guarde este manual de instruções 3 DADOS TÉCNICOS 1
CORDED DRILL/DRIVER 6220 (F )
CORDED DRILL/DRIVER 6220 (F0156220.. ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING
BELT SANDER 1220 (F0151220.. )
BELT SANDER 1220 (F0151220.. ) NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 7 11 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS
CORDLESS SEALANT GUN 2055 (F )
CORDLESS SEALANT GUN 2055 (F0152055.. ) GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL ORIGINAL INSTRUCTIONS............. 6 NOTICE ORIGINALE.................. 9 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG...... 12 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING....
DUAL BEVEL COMPOUND MITRE SAW 1131 (F )
DUAL BEVEL COMPOUND MITRE SAW 1131 (F0151131..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL
COMPACT MULTI-MATERIAL SAW 5330 (F )
COMPACT MULTI-MATERIAL SAW 5330 (F0155330.. ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING
DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 1 DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..) ME77 GB INSTRUCTIONS page 5 PL INSTRUKCJA strona 20 F INSTRUCTIONS page 6 RU ИНСТРУКЦИИ страница 21 D HINWEISE Seite 7
Pistola MEG. Manual P/N C Spanish NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
Pistola MEG Manual P/N 409 314 C Spanish NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation está
MULTI-SURFACE LEVELING LASER 502 (F )
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 1 MULTI-SURFACE LEVELING LASER 502 (F0150502.. ) ME77 GB INSTRUCTIONS page 7 PL INSTRUKCJA strona 29 F INSTRUCTIONS page 8 RU ИНСТРУКЦИИ страница 31 D HINWEISE Seite
Music is borderless and timeless, touching people s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from
SU-G700 Amplificador Estéreo Integrado Integrerad Stereoförstärkare Integreret stereoforstærker Integroitu stereovahvistin Zintegrowany wzmacniacz stereo Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning
Model No. SC-NE3 VQT4U53 SVENSKA ESPAÑOL DANSK SUOMI
Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä Model No. SC-NE3
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399 1 28 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia
SC-C500. Sistema estéreo con reproductor de discos compactos CD-stereosystem CD stereosystem CD-stereojärjestelmä
SC-C500 Sistema estéreo con reproductor de discos compactos CD-stereosystem CD stereosystem CD-stereojärjestelmä Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Music
SC-C500. Sistema estéreo con reproductor de discos compactos CD-stereosystem CD stereosystem CD-stereojärjestelmä
SC-C500 Sistema estéreo con reproductor de discos compactos CD-stereosystem CD stereosystem CD-stereojärjestelmä Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Music
A81000TNW0 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 ES CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 33
A81000TNW0 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 ES CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 33 2 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All
SU-G30 Amplificador de audio de red Nätverksförstärkare Netværksforstærker Verkkoaudiovahvistin Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Music is borderless and
SEKALAISIA HARJOITUKSIA
SEKALAISIA HARJOITUKSIA 1. Etsi ristikosta 10 kaupunkikuvassa näkyvää asiaa. O B A L C Ó N B C C P A T R H A N Y A W A O A D J Y O U C S F A L C Q A A E K F U Z D Q L H O R R J V R Á N R S E E O A E Z
ST-C700D. Instrucciones de funcionamiento Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrucciones de funcionamiento Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet Reproductor Audio en Red Netværk afspiller Nätverksspelare Verkkoaudiosoitin ST-C700D Music is borderless and timeless,
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All
SU-G30 Amplificador de audio de red Nätverksförstärkare Netværksforstærker Verkkoaudiovahvistin Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Music is borderless and
Se compone de CA-NXPS1, SP-NXPS1F y SP-NXPS1W Consiste em CA-NXPS1, SP-NXPS1F e SP-NXPS1W Består av CA-NXPS1, SP-NXPS1F och SP-NXPS1W
COMPACT COMPONENT SYSTEM NX-PS STANDBY VOLUME FUNCTION COMPACT COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA COMPACTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
SU-C550. Amplificador estéreo con reproductor de CD CD-stereoförstärkare CD stereoforstærker CD-stereovahvistin
SU-C550 Amplificador estéreo con reproductor de CD CD-stereoförstärkare CD stereoforstærker CD-stereovahvistin Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Music is
SU-C550. Amplificador estéreo con reproductor de CD CD-stereoförstärkare CD stereoforstærker CD-stereovahvistin
SU-C550 Amplificador estéreo con reproductor de CD CD-stereoförstärkare CD stereoforstærker CD-stereovahvistin Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Music is
Model No. SC-NE5 VQT4U59 SVENSKA ESPAÑOL DANSK SUOMI
Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä Model No. SC-NE5
Blu-ray Disc / DVD Player
ES El software de este reproductor se puede actualizar posteriormente. Para más información sobre cualquier actualización disponible y el manual de instrucciones más reciente, visite la página Web siguiente:
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX C68000M-MNAF8
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX C68000M- MNAF8. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Estoy perdido. Et tiedä missä olet. Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta En dónde puedo encontrar? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu... el
FD Trinitron Colour Television
R 4-206-052-41(1) FD Trinitron Colour Television Manual de Instrucciones Manual de Instruções Brugervejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instruktionsbok ES PT DK FI NO SE KV-29LS60E 2001 by Sony Corporation
UX-EP25 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS
MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES MICRO SISTEMA COMPONENTE MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM UX-EP25 Se compone de CA-UXEP25 y SP-UXEP25 Consiste
Model No. SC-NE1 VQT4U47 SVENSKA ESPAÑOL DANSK SUOMI
Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä Model No. SC-NE1
TH-L1 DIGITAL MEDIA SYSTEM SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL DIGITALT MEDIASYSTEM KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DIGITALT MEDIESYSTEM
DIGITAL MEDIA SYSTEM SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL DIGITALT MEDIASYSTEM KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DIGITALT MEDIESYSTEM TH-L1 Consta de AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C y SP-THL1S
Maahanmuutto Opiskelu
- Yliopisto Me gustaría matricularme en la universidad. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Me gustaría matricularme en la universidad. Me quiero matricular. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan
Blu-ray Disc / DVD Player
ES El software de este reproductor se puede actualizar posteriormente. Para más información sobre cualquier actualización disponible y el manual de instrucciones más reciente, visite la página Web siguiente:
VERBIHARJOITUS I. 1. Kirjoita verbi suomeksi ja vastaa kysymyksiin espanjaksi.
VERBIHARJOITUS I 1. Kirjoita verbi suomeksi ja vastaa kysymyksiin espanjaksi. 1. Qué tal estás? 2. bien, gracias. 3. Dónde estás por las mañanas? 4. en el colegio. Mitä kahta asiaa voidaan ilmaista ESTAR-verbillä?
UX-G46 MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES MICRO SISTEMA COMPONENTE MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM UX-G46 Se compone de CA-UXG46 y SP-UXG46 Consiste em CA-UXG46
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Olen eksyksissä. Et tiedä missä olet. Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Mistä täällä on? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu...wc?...pankki
bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Finlandés
Buenos deseos : Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Se usa al felicitar a una pareja de recién
1b. Täydennä vihjeen mukaan. Muista myös artikkeli, jos se on tarpeen. / 9
1 LIIKE-ESPANJAN PERUSTEET 1 JA 2 2.9.2015 65A00010 / Pasi Puranen NIMI: OPISKELIJANUMERO: Puntos /150 129-150 5 105-128 4 90-104 3 75-89 2 60-74 1 1a. Täydennä vihjeen mukaan. Muista myös artikkeli, jos
Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon
- Aloitus Distinguido Señor: Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Distinguida Señora: Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Distinguido Señor: Distinguida Señora: Distinguidos Señores:
Travel Getting Around
- Location Estoy perdido. Not knowing where you are Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Asking for a specific location on a map En dónde puedo encontrar? Asking for a specific Olen eksyksissä. Voisitko
bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset espanja-suomi
Onnentoivotukset : Avioliitto Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Vastavihityn Felicitaciones y los mejores
ESPANJA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ
ESPANJA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 24.9.2018 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien
FM Stereo FM-AM Receiver
3-862-354-41 (1) FM Stereo FM-AM eceiver Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje E P S DK FIN ST-DE425 ST-DE325 ST-DE225 1998 by Sony Corporation Preparativos
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX S70398DT2 http://fi.yourpdfguides.com/dref/812605
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX S70398DT2. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX S70398DT2 käyttöoppaasta ( tiedot,
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen En dónde puedo encontrar? Mistä löytäisin? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... una habitación para rentar?...vuokrahuoneen?... un hostal?...hostellin?... un hotel?...hotellin?...
ESPAÑOL PRUEBA DE COMPRENSIÓN ORAL LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 17.2.2010 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN
ESPAÑOL PRUEBA DE COMPRENSIÓN ORAL LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 17.2.2010 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Escuche atentamente la grabación. Elija para cada pregunta (1 25) la variante
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Mistä löytäisin? En dónde puedo encontrar? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi...vuokrahuoneen?...hostellin?...hotellin?...b&b:n?...leirintäalueen? Minkä hintainen
Alcatel Mobile Reflexes. Alcatel. OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD
Alcatel Mobile Reflexes 1 Alcatel OmniPCX Office OK ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Otettava huomioon käytössä howtoc Tämä DECT-tyyppinen hyväksytty puhelin on tarkoitettu käytettäväksi yksityisen monipalveluvaihteen
SEKALAISIA HARJOITUKSIA
SEKALAISIA HARJOITUKSIA 1. Etsi ristikosta 15 puistosta löytyvää asiaa. D Y J S A B T P G F I W V M T E T N E U F A A C T X Y K V X O D K E W F K R Q K C K D P X E U Q N A T S E C S I F R Á E U P T Z C
VERBIHARJOITUKSIA. 1. Etsi ristikosta 16 -ar verbiä. 2. Taivuta verbit espanjaksi ja suomeksi.
VERBIHARJOITUKSIA 1. Etsi ristikosta 16 -ar verbiä. B E J R F R E V R K C L F P Z C B S W A S A A G O P E P B I R G X T P E L G S Q R K A J C P W E E U B T T U L A C S N K P Z R W A D A A R J C O E D Q
UX-S15 MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM UX-S15 Se compone de CA-UXS15 y SP-UXS15 Composto dalle
HEDELMÄKAUPASSA. El plátano es amarillo. Hola! Buenos días.
HEDELMÄKAUPASSA 1. Yhdistä osat ja muodosta hedelmien nimiä. Valitse osa molemmista ryhmistä. man fre ci me li co melo cere albari plá san pi pe na manda u co rina za coque ña día sa va ra tano cotón lón
Comunicación corporativa 1b Primavera 2016 Lección 4
Comunicación corporativa 1b Primavera 2016 Lección 4 Carlos Armando Mendoza Objetivos de la lección Usar el pasivo Conocer que son las oposiciones Hablar de ecoviajes en destinos turísticos de España y
EUROOPAN PARLAMENTTI
EUROOPAN PARLAMENTTI 2004 2009 Oikeudellisten asioiden valiokunta 2008/0142(COD) 28.1.2009 TARKISTUKSET 15-60 Lausuntoluonnos Diana Wallis (PE418.180v01-00) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston
Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Distinguido Señor: Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon
- Aloitus Distinguido Señor: Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Distinguida Señora: Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Distinguidos Señores: Virallinen, vastaanottajan nimi
Travel Accommodations
- Finding En dónde puedo encontrar? Asking for directions to accommodation Mistä löytäisin?... una habitación para rentar?...vuokrahuoneen?... un hostal?...hostellin?... un hotel?...hotellin?... una cama
Matkustaminen Yleistä
- Olennaiset Voisitko auttaa minua? Avun pyytäminen Puhutko englantia? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Podría ayudarme? Habla inglés? Puhutteko _[kieltä]_? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän
Kirjoita alla olevaan laatikkoon nimikirjoituksesi merkkinä siitä, että olet tarkistanut edellä mainitut asiat.
Päähaku, kielten kandiohjelma: espanja Valintakoe 23.5.2018 klo 14.00 18.00 Kirjoita henkilö- ja yhteystietosi tekstaamalla. Kirjoita nimesi latinalaisilla kirjaimilla (abcd...), älä esimerkiksi kyrillisillä
GAL Karhuseutu. Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto: Eurooppa investoi maaseutualueisiin.
GAL Karhuseutu Finlandia, GAL Karhuseutu - 6 Municipios - 2 253 km² - 56 000 habitantes - 20 habitantes/km² - Linea costera del Mar Báltico - Río/Delta Kokemäenjoki - Muchos lagos y bosques Turismo
PRA 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRA 36 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
KS-FX463R PROG CD-CH TP RDS SOUND PTY PROG KS-FX460R TP RDS SOUND PTY
/I ATT /I ATT SEL SEL DISP MO/FIND DISP MO/FIND SSM SSM CD CHANGER CONTROL 7 8 9 0 CD CHANGER CONTROL 7 8 9 0 TP RDS TP RDS PTY PTY PROG AM CD-CH SOUND AM CD-CH SOUND FM FM CASSETTE RECEIVER RECEPTOR-REPRODUCTOR
ZA 35/85/105/155-K-BSY+(-HS)
ZA 35/85/105/155-K-BSY+(-HS) Standard Ausführung / Standard version / Vakio malli / Estándar modelo Ausführung ohne Tubus (Option "-OT") / Version without tube (option "-OT") / versio ilman suojaputkea
Maahanmuutto Dokumentit
- Yleistä Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Cuál es el lugar de expedición
LA VISITA. Ser, estar, haber, tener. Ser joku/jokin on jotakin. Madrid es la capital de España. Sergio es mi amigo. Estar joku/jokin on jossakin
9A LA VISITA Ser, estar, haber, tener Ser joku/jokin on jotakin Madrid es la capital de España. Sergio es mi amigo. Madrid on Espanjan pääkaupunki. Sergio on minun ystäväni. Ammattinimikkeiden edellä ei
DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones
DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset
- Avioliitto Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Vastavihityn parin onnittelu Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne Vastavihityn parin onnittelu Felicitaciones.
Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset
- Avioliitto Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Vastavihityn parin onnittelu Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne Vastavihityn parin onnittelu Felicitaciones.
Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset
- Avioliitto Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Vastavihityn parin onnittelu Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Vastavihityn parin onnittelu
Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset
- Avioliitto Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Vastavihityn parin onnittelu Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Vastavihityn parin onnittelu
ESPAÑOL PRUEBA DE COMPRENSIÓN ORAL LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN
ESPAÑOL PRUEBA DE COMPRENSIÓN ORAL LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 9.9.2015 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Escuche atentamente la grabación. Elija para cada pregunta (1 24) la variante
PSA 100. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
PSA 100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
EVÄSRETKELLÄ. 1. Lue teksti ja vastaa kysymyksiin espanjaksi. 2. Etsi tekstistä, kuinka espanjaksi sanotaan seuraavat asiat.
EVÄSRETKELLÄ 1. Lue teksti ja vastaa kysymyksiin espanjaksi. Es sábado por la mañana en Madrid. Hace muy buen tiempo porque es primavera. Guadalupe Quintana quiere hacer un picnic en el parque de El Retiro
Personal Buenos deseos
- Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Se
D Montage- und Betriebsanleitung. F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio S Monterings- och bruksanvisning N Monterings- og bruksanvisning
Version: 11503 de Stand: #2017 usgabe: 09/16er D Montage- und Betriebsanleitung ssembly Instruction F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio S Monterings- och bruksanvisning N Monterings- og
TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS-6-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2007 Julkaistu Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 2007 N:o 97 104 SISÄLLYS N:o Sivu 97 Laki Chilen kanssa sosiaaliturvasta tehdyn
Original instructions SIRe Competent Quick guide. SIRe AC SIRe FC ES
Original instructions Quick guide SIRe AC SIRe FC SE... 18 GB... 25 DE... 32 FR... 39 ES... 46 IT... 53 N... 60 NO... 67 P... 74 RU... 81 FI... 89 Wiring diagram - Competent SIReAC/SIRe FC SIReB1/B2/B1EC
Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn
PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Sanastoa. Sairaudet. Oireet. kipeä, koskea, särkeä
Sanastoa Tässä on hieman hätätilanteisiin liittyvää sanastoa. Rakennetaan yhdessä lisää eli lähetä meille sähköpostitse sellaisia sanoja ja/tai sanontoja, jotka ovat mielestäsi tarpeellisia. Voit myös
HE 257/1998 vp. Hallituksen esitys Eduskunnalle Chilen kanssa tehdyn sosiaaliturvasopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
HE 257/1998 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle Chilen kanssa tehdyn sosiaaliturvasopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväksyisi
SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
SFL 144-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN
M13/2/ABFIN/SP1/FIN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2013 FINNISH / FINNOIS / FINÉS B Standard Level Niveau Moyen Nivel Medio Paper / Épreuve / Prueba 1 6
Sivuston sisältämät tiedot Información contenida en la web.
VERKKOSIVUSTOA KOSKEVAT OIKEUDELLISET TIEDOT www.heikanariansaaret.com INFORMACIÓN LEGAL RELATIVA A LA WEB www.heikanariansaaret.com 1. SIVUSTON OMISTAJA 1. TITULARIDAD DE LA WEB. www.heikanariansaaret.com
Lumiauroja ammatikseen kuljettavat tunnustavat, että BLIZZARD - lumiaurat ovat huippuluokan tuoteinnovaatioita, jotka tarjoavat vertaansa vailla
Lumiauroja ammatikseen kuljettavat tunnustavat, että BLIZZARD - lumiaurat ovat huippuluokan tuoteinnovaatioita, jotka tarjoavat vertaansa vailla olevan monipuolisuuden, tuottavuuden ja kannattavuuden.
Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon
- Aloitus Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Hyvä Rouva, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Distinguido Señor: Distinguida Señora: Hyvä vastaanottaja, Distinguidos
Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon
- Aloitus Distinguido Señor: Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Distinguida Señora: Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Distinguidos Señores: Hyvä vastaanottaja,
/ Asennusohjeet / Monteringsanvisningar
/ Asennusohjeet / Monteringsanvisningar A utiliser sous la surveillance d un adulte. le produit doit être utiliser avec précaution car il demande de l adresse pour éviter chute et collision pouvant causer
Uuden sukupolven kajoamaton raskaudenaikainen testi. Yksi Euroop mрkittävimmistä edläkävijöistä r k dнaikai ssa no ik sa
Uuden sukupolven kajoamaton raskaudenaikainen testi Yksi Euroop mрkittävimmistä edläkävijöistä r k dнaikai ssa no ik sa Kromosomipoikkeavuuksia, kuten esimerkiksi 21-trisomiaa Las anomalías (Downin cromosómicas,
Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.
- University Me gustaría matricularme en la universidad. Stating that you want to enroll Me quiero matricular. Stating that you want to apply for a course en un grado en un posgrado en un doctorado a tiempo
Manual for Orangery 3,16x3,63x2,89m
Manual for Orangery 3,16x3,63x2,89m 12-06-2019 IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung. 1361617_e I 08/2012
GB NL F E P I SLO PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS GR INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 0 / AK 5 Betriebsanleitung D 667_e I 08/0 AL-KO Kugelkupplung D: Betriebsanleitung...4
Original instructions SIRe Advanced Quick guide. SIRe AA SIRe FA ES
Original instructions Quick guide SIRe AA SIRe FA SE... 18 GB... 25 DE... 32 FR... 39 ES... 46 IT... 53 N... 60 NO... 67 P... 74 RU... 81 FI... 89 SIReUA1 SIReRTX SIReA1X (optional) SIReCC4XX (max 20 m)
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I 1 2 3 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28
LUKUSANAHARJOITUKSIA
LUKUSANAHARJOITUKSIA 1. Sijoita lukusanat oikeaan järjestykseen. noventa / diez / treinta / cuarenta / ochenta / veinte / setenta / cincuenta / sesenta 10 50 20 60 30 70 40 80 50 90 2. Kirjoita lukusanat
Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje
- Osoite Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. 12560 Madrid (Madrid) 12560
Adapter PDF :33 Uhr Seite 1. big foot Adapter. big foot. c d e
Adapter PDF 07.01.2004 15:33 Uhr Seite 1 690 492 big foot Adapter c d e Adapter PDF 07.01.2004 15:33 Uhr Seite 2 Bilder big foot 1 2 3 4 5 6 B ild 1 B ild 2 B ild 3 B ild 4 2 1 B ild 6 B ild 5 B ild 7
EN FR ES SV FI. Assembly Manual. Manuel d assemblage. Manual de montaje. Bruksanvisning. Kokoamisopas. 136 cm 91 cm 50 cm. 22 kgs.
A Assembly Manual Manuel d assemblage Manual de montaje Bruksanvisning Kokoamisopas EN FR ES SV FI 1 h EN 957 1/5 220 / 230 V 20-40 Min. < 110 kg A: AC Adapter B: C: C B 136 cm 91 cm 50 cm 22 kgs www.energetics.eu
MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN
M08/2/ABFIN/SP1/FIN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2008 FINNISH / FINNOIS / FINÉS B Standard Level Niveau Moyen Nivel Medio Paper / Épreuve / Prueba 1 6
Refs , ,
Refs. 535001, 535101, 535201 ES PT FR EN FI SU Amplificador de Mástil Amplificador de Mastro Amplificateur Mât Mast Amplifiers Mastovahvistimet Mastförstärkare Manual de Instrucciones Manual de Instruções
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
SMD 57 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
[Peru] Hakaniemen tori
[Peru] Hakaniemen tori [ Käännös: Johanna Suhonen ] Etsin auringon, kokoonnun samojen ihmisten kanssa, tunnistan itseni työttömissä, joilla on varaa yhteen kahviin. Olen täällä taas, selitän käsilläni,
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje