INSTRUCTIONS FOR USE CC 10



Samankaltaiset tiedostot
Ñòåêëîêåðàìè åñêàÿ ïîâåðõíîñòü Glaskeramikhäll Keraaminen keittotaso ZVM64X

èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè bruksanvisning käyttöohje

96901KFE-N. Ñòåêëîêåðàìè åñêàÿ ïîâåðõíîñòü Glaskeramikhäll Keraaminen keittotaso

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

ERIKOISIA MERKKEJÄ Kirjoita harjoitukset fontilla Times New Roman, pistekoko16, ellei toisin mainita.

KÄYTTÖOHJE CC 50. ASETUKSET kaikki CC 50 -mallit

INSTRUCTIONS FOR USE CC 50. SETTINGS CC 50, all models

Oikeustieteellisen tiedekunnan opinto-opas 2011 HELSINGIN YLIOPISTON OHJELMA 2012

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Rumstermostat programmerbar

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

BT 90S. Käyttö-, huolto- ja asennusohje. Operating, Maintenance and Installation Manual. àçëíêìäñàü èo åéçíäüì, èêàåöçöçàû à íöïçàóöëäéåì éåëãìüàçäçàû

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:

KAUKO-OHJATTAVA OHJAUSKESKUS

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

VENTI- O2 O2-kytkentäventtiili / Βαλβίδα μεταγωγής O2 / O2 VENTI- WM Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24


Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Gaggenau Käyttöohjeet. Täysautomaattinen espressokeitin CM 250

Exercise 1. (session: )

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

TRIMFENA Ultra Fin FX

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Elektra V GB NO DE PL

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS Rajoitinkello 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu 4. Ohjaussulake KONTAKTORI KOTELO

Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Venttiilit ja Automaatio

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Installation instruction PEM

Puhalluslämmitin. Warmex

Capacity Utilization

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

HP 6S -tieteislaskin

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

DIGITAALINEN AJASTIN ULKOKÄYTTÖÖN

anna minun kertoa let me tell you

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

HYVÄÄ JUHANNUSTA JA KESÄN JATKOA!

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

J. Suominen: Johdatus digitaaliseen kulttuuriin, l4

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki


Original instructions. Thermoplus

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

ILMASTOINTILAITTEEN KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ OHJE

LANGATON SADEMITTARI No 854

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE

Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM

argenta slide linea Juhend Manual Käyttöohje

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

KÄYTTÖOHJE HLS 35. Versio (6) TOIMINTOKAAVIO

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

KALIBROINTI RMS EX1. RMS-EX1 KAL FI.docx / BL 1(8)

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

SafeLine VA4 Käyttöohjeet

Eduskunnan puhemiehelle

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Transkriptio:

INSTRUCTIONS FOR USE CC 10 3 4 5 Functions. 1 2 1 = setting scale. 2 = time settings. 3 = temperature settings. 4 = off. 5 = on. Temperature setting. (The heater must be switched on) Press TEMP the previous temperature setting is displayed. The numbers indicate a rising temperature scale. Experiment to find the temperature that suits you best. Begin for example by turning the thermostat dial to position 4. If you later find that you would prefer a higher or lower temperature, adjust the dial up or down until you find the ideal bathing temperature for you (usually 70-90 C (158-194 F) for traditional dry and wet sauna baths, 40-45 C (104-113 F) for steam saunas and herb saunas). Manual on/off. Press ON to switch the facility on. Press OFF to switch it off. (the LED goes out). A memory function automatically sets the previous temperature. Press TEMP to change the pre-set temperature. The built-in timer automatically switches the sauna heater/steam generator off after 3 hours. If you want to switch it off earlier than that, press OFF. To extend the sauna time, press ON. Timer settings. (The heater must be switched off) The numbers in this case represent the timer times (= the number of hours until the heater automatically switches on). To set the timer: Press TIME use the arrow keys to select the desired pre-set time, 1 10 hours. Press ON the timer is activated and the time indicator blinks during the pre-set time period. Once the heater switches itself on, it remains on for 3 hours, after which it automatically switches itself off. If you want to switch it off earlier than that, just press OFF. To extend your sauna time, press ON. Main power switch. To be changed more than once: At the bottom of the relay box, the DI / DU / VU unit and the smaller types of steam generators is a main power switch that disconnects the heater entirely from the electrical supply. This main switch should only be used if the sauna will not be used for a longer period, such as several weeks. To be changed more than once: The memory function must be reset each time the power is interrupted. Installation The box is splash-proof. It may be installed in compliance with local electricity regulations, either in the sauna chamber or outside the chamber. If the box is to be installed in the sauna chamber in Finland, the distance to the sauna oven must be at least 0.5 metres, while the distance to the floor must not exceed 1.0 metres (SFS 600-7-703 Region 2). WARNINGS This KASTOR control unit is designed for control of KASTOR sauna heaters only. The connection work must be done only by a licensed electrician in accordance with regulations in force.

Toiminnot. 1 = osoittimet, 2 = ajan säätö, 3 = lämpötilan säätö, 4 = virran katkaisu, 5 = virran kytkentä. Lämpötilan säätö. (Tehdään ON-asennossa) Paina TEMP Aiempi lämpötilan asetus tulee näkyviin. Numerot kuvaavat nousevaa lämpöasteikkoa. Kokeile itse, mikä lämpötila sopii sinulle parhaiten. Aseta lämpötilan säädin ensin esim. asentoon 4. Jos haluat nostaa tai laskea lämpötilaa, muuta säätöä kunnes olet löytänyt itsellesi ihanteellisen lämpötilan (yleensä 70-90 C tavallisessa saunassa ja 40-45 C höyrysaunassa). Manuaalinen käynnistys / sammutus. Paina ON kytkeäksesi virran (merkkivalo syttyy). Paina OFF katkaistaksesi virran (merkkivalo sammuu). Muistitoiminto ottaa automaattisesti käyttöön edellisellä kerralla valittuna olleen lämpötilan. Paina TEMP, jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta. Ajastin katkaisee automaattisesti virran kiukaasta/höyrynkehittimestä kolmen tunnin kuluttua. Jos haluat katkaista virran jo aiemmin, paina OFF. Jos halua jatkaa kylpemistä kolmen tunnin jälkeen, paina ON. Ajastimen säätö. (Tehdään OFF-asennossa) Luvut osoittavat tässä tapauksessa esivalinta-aikaa (= kuinka monen tunnin kuluttua kiuas/höyrynkehitin automaattisesti kytkeytyy lämpiämään). Aseta esivalinta-aika seuraavasti: Paina TIME - Näppäile haluamasi esivalinta-aika (1-10 tuntia). Paina ON - Esivalinta-aika aktivoituu ja merkkivalo vilkkuu valitun tuntimäärän kohdalla. Kun lämmitysvirta on automaattisesti kytkeytynyt, laite lämpenee 3 tuntia, jonka jälkeen virta automaattisesti katkeaa. Halutessasi voit kytkeä lämmityksen pois aiemminkin painamalla OFF. Jos halua jatkaa kylpemistä kolmen tunnin jälkeen, paina ON. Pääkytkin. Relekotelossa sekä DI / DU / VU-kiukaiden ja pienten höyrynkehittimien alaosassa on pääkytkin, jota käytetään vain silloin, kun saunaa ei tulla käyttämään pitkään aikaan. CC-ohjauskeskuksen muisti tyhjenee virtakatkossa. Asennus. Kotelo on roiskeveden pitävä. Se voidaan asentaa paikallisten sähkömääräysten mukaisesti, joko saunan sisä- tai ulkopuolelle. Mikäli kotelo asennetaan Suomessa saunan sisään, kotelon etäisyyden tulee olla vähintään 0,5 metriä kiukaasta poispäin ja enintään 1,0 metrin korkeudella lattiasta (SFS 600-7- 703 Alue 2). VAROITUKSIA KASTOR - ohjauskeskus on tarkoitettu vain KASTOR - kiukaiden ohjaukseen. Kiukaan ja ohjauskeskuksen liitännän sähköverkkoon saa suorittaa vain siihen valtuutettu sähköalan ammattilainen voimassa olevien määräysten mukaisesti.

Funktioner. 1 = indikeringsstapel. 2 = tidsinställning. 3 = temperaturinställning. 4 = frånkoppling. 5 = tillkoppling. Temperaturinställning. (Görs i ON läge) Tryck TEMP föregående temperaturinställning visas. Siffrorna anger en stigande värmeskala. Pröva dig fram till den badtemperatur som passar dig bäst. Ställ först in t ex läge 4. Önskar du varmare eller svalare, justerar du tills du funnit din idealtemperatur (i regel 70-90 C i bastu och 40-45 C i steambad). Manuellt till/frånslag. Tryck ON för tillslag (lysdiod tänds). Tryck OFF för frånslag (lysdiod släcks). Minnesfunktionen ställer automatiskt in föregående temperatur. Tryck TEMP - om du önskar ändra inställd temperatur. Den inbyggda timern stänger automatiskt av bastuaggregatet/ ånggeneratorn efter 3 timmar. Önskas tidigare avstängning, tryck på OFF. Vill du förlänga badtiden, tryck på ON. Inställning av förvalstid. (Görs i OFF läge) Siffrorna anger i detta fallet förvalstiden (= tid i timmar innan bastu-aggregatet/ ånggeneratorn automatiskt kopplas på). Ställ in förvalstiden så här: Tryck TIME - knappa fram önskad förvalstid 1-10 timmar. Tryck ON - förvalstiden är aktiverad, lysdioden blinkar under förvalstiden. Sedan anläggningen automatiskt kopplats på, är den igång 3 timmar varefter den automatiskt stängs av. Önskas tidigare avstängning, tryck på OFF. Vill du förlänga badtiden, tryck på ON. Huvudströmbrytare. På reläboxens, DI / DU / VU aggregatets och de mindre ånggeneratorernas undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid. CC panelens minnesfunktion upphör vid alla "strömavbrott". Installation. Boxen är stänkvattentät. Den kan installeras enligt de lokala bestämmelserna för elinstallation, antingen i eller utanför bastun. Om boxen installeras in i en bastu i Finland, skall avståndet till bastuugnen vara minst 0,5 meter, och installationshöjden från golvet får vara högst 1,0 meter (SFS 600-7-703 Område 2). VARNINGAR KASTOR-manöverpanelen är avsedd endast för styrning av KASTOR-aggregat. Aggregatet och manöverpanelen får installeras i elnätet bara av auktoriserad elektriker i enlighet med gällande föreskrifter.

Funktsioonid 1 = näitajad, 2 = aja reguleerimine, 3 = temperatuuri reguleerimine, 4 = voolu väljalülitamine, 5 = voolu sisselülitamine. Temperatuuri reguleerimine (Tehakse režiimis ON.) Vajutage nuppu TEMP nähtavale ilmub varasem temperatuuriseadistus. Numbrid kujutavad tõusvat soojusskaalat. Proovige ise, milline temperatuur teile kõige paremini sobib. Seadke temperatuuriregulaator esmalt näiteks asendisse 4. Kui soovite temperatuuri lisada või vähendada, siis muutke seadistust, kuni olete leidnud endale kõige paremini sobiva temperatuuri (üldiselt tavalises saunas 70 90 C ja aurusaunas 40 45 C). Käsitsi sisse-/väljalülitamine Voolu sisselülitamiseks vajutage nuppu ON (signaallamp süttib). Voolu väljalülitamiseks vajutage nuppu OFF (signaallamp kustub). Mälufunktsioon võtab automaatselt kasutusele eelmisel korral valitud temperatuuri. Vajutage nuppu TEMP, kui soovite temperatuuriseadistust muuta. Taimer lülitab kolme tunni pärast kerisest/aurugeneraatorist voolu automaatselt välja. Kui soovite voolu juba varem välja lülitada, siis vajutage nuppu OFF. Kui soovite kolme tunni pärast saunaskäiku jätkata, siis vajutage nuppu ON. Taimeri reguleerimine (Tehakse režiimis OFF.) Arvud näitavad sel juhul eelvaliku aega (st mitme tunni pärast lülitatakse keris/aurugeneraator automaatselt küdema). Reguleerige eelvaliku aega järgmiselt. Vajutage nuppu TIME valige soovitud eelvaliku aeg (1 10 tundi). Vajutage nuppu ON eelvaliku aeg aktiveerub ja signaallamp vilgub valitud tundide arvu kohal. Kui küttevool on automaatselt sisse lülitatud, siis köeb seade kolm tundi, misjärel vool lülitatakse automaatselt välja. Soovi korral võite kütte varemgi välja lülitada, vajutades nuppu OFF. Kui soovite kolme tunni pärast saunaskäiku jätkata, siis vajutage nuppu ON. Pealüliti Releekarbis ning DI / DU / VU-keriste ja väikeste aurugeneraatorite alumises osas on pealüliti, mida kasutatakse vaid siis, kui sauna ei kavatseta pikka aega kasutada. Juhtkilbi CC mälu tühjeneb voolu väljalülitamise korral. Paigaldamine Korpus on pritsmekindel. Selle võib paigaldada sauna, kas sise- või välistingimustesse, kooskõlas kohalike elektrialaste määrustega. Kui korpus paigaldatakse Soomes sauna siseruumidesse, peab selle kaugus kerisest olema vähemalt 0,5 meetrit ja kõrgus põrandast kõige rohkem 1 meeter (SFS 600-7-703, piirkond 2). HOIATUSED Juhtkilp KASTOR on ette nähtud vaid keriste KASTOR juhtimiseks. Kerise ja juhtkilbi võib elektrivõrguga ühendada vaid selleks volitatud kvalifitseeritud elektrik kehtivate määruste kohaselt.

ÛÌ͈ËË. 1 = Í Î ÛÒÚ ÌÓ ÍË. 2 = ÛÒÚ ÌÓ Í ÂÏÂÌË. 3 = ÛÒÚ ÌÓ Í ÚÂÏÔ ÚÛ. 4 = ÍÎ. 5 = ÍÎ. ÒÚ ÌÓ Í ÚÂÏÔ ÚÛ. (Õ Â ÚÂÎ ÓÎÊÂÌ Ú ÍÎ ÂÌ) Õ ÊÏËÚ TEMP ñ ÔÓˇ ËÚÒˇ Ô Â Û ˇ ÛÒÚ ÌÓ Í ÚÂÏÔ ÚÛ. ÂÏÔ ÚÛ Ì ˇ Í Î Ô Ó ÛË Ó Ì ˆËÙ ÏË ÔÓ ˇ Í ÓÁ ÒÚ Ìˡ. œó  ËÚ ÓÔ ÚÌ Ï ÔÛÚÂÏ Ì Ë ÓΠÔÓ ıó ˇ Û Îˇ Ò ˇ ÚÂÏÔ ÚÛ Û. Õ Ô ËÏÂ, Ρ Ì Î ÔÓÒÚ Ú ËÒÍ Ú ÏÓÒÚ Ú ÔÓÁËˆË 4. ÒÎË ÔÓÚÓÏ Ï Á ıó ÂÚÒˇ ÔÓ ÒËÚ ËÎË ÔÓÌËÁËÚ ÚÂÏÔ ÚÛ Û, ÔÓ Ó Ë ÈÚ ËÒÍ Ì ÛÊÌÛ ÒÚÓ ÓÌÛ, ÔÓÍ ÌÂ Ó ÂÚÂÒ Ë Â Î ÌÓÈ ÚÂÏÔ ÚÛ (Ó ÌÓ 70-90 C (158-194 F) Ρ Ú ËˆËÓÌÌ ı ÒÛıËı Ë Î ÊÌ ı Ò ÛÌ, 40-45 C (104-113 F) Ρ Ô Ó ı Ë Ú ˇÌ ı Ì ). Û ÌÓ ÍÎ ÂÌËÂ/ ÍÎ ÂÌËÂ. Õ ÊÏËÚ ON Ρ ÍÎ ÂÌˡ ÒËÒÚÂÏ (Á Ó ÂÚÒˇ Ò ÂÚÓ ËÓ Ì È ËÌ ËÍ ÚÓ ). Õ ÊÏËÚ OFF, ÚÓ ÍÎ ËÚ ÒËÒÚÂÏÛ (ËÌ ËÍ ÚÓ ÒÌÂÚ). ÛÌÍˆËˇ Ô ÏˇÚË ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚ Ô Â Û Û ÚÂÏÔ ÚÛ Û. Õ ÊÏËÚ TEMP ñ ÚÓ ËÁÏÂÌËÚ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÛ ÚÂÏÔ ÚÛ Û. ÒÚ ÓÂÌÌ È Ú ÈÏ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÍÎ ÂÚ Ì Â ÚÂÎ /Ô Ó ÂÌ ÚÓ Â ÂÁ 3 Ò. ÒÎË ıóúëúâ ÍÎ ËÚ Â Ó Ì Â, Ì ÊÏËÚ OFF. ÚÓ Ò ÛÌ ÓÚ Î ÓÎ Â, Ì ÊÏËÚ ON. ÒÚ ÌÓ Í Ú ÈÏÂ. (Õ Â ÚÂÎ ÓÎÊÂÌ Ú ÍÎ ÂÌ) ËÒÎ ÚÓÏ ÒÎÛ Â Ó ÓÁÌ Ú ÁÌ ÂÌˡ ÂÏÂÌË Îˇ Ú ÈÏ (= ËÒÎÛ ÒÓ, ÔÓ ËÒÚ ÂÌËË ÍÓÚÓ ı Ì Â ÚÂÎ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÍÎ ÂÚÒˇ). ÚÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ú ÈÏ : Õ ÊÏËÚ TIME ñ ËÒÔÓÎ ÁÛˇ ÍÌÓÔÍË ÒÓ ÒÚ ÂÎÍ ÏË,  ËÚ ÌÛÊÌÓ ÛÒÚ ÌÓ Ó ÌÓ ÁÌ ÂÌËÂ, Ë Ô ÁÓÌ 1ñ10 Ò. Õ ÊÏËÚ ON ñ Ú ÈÏ ÍÚË ËÁË ÛÂÚÒˇ; Ì Ô ÓÚˇÊÂÌËË ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓ Ó Ô ËÓ ËÌ ËÍ ÚÓ ÂÏÂÌË Û ÂÚ ÏË Ú. Í ÚÓÎ ÍÓ Ì Â ÚÂÎ ÍÎ ËÚÒˇ, ÓÌ Ô Ó ÓÚ ÂÚ 3 Ò, Á ÚÂÏ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÍÎ ËÚÒˇ. ÒÎË ıóúëúâ ÍÎ ËÚ Â Ó Ì Â, Ô ÓÒÚÓ Ì ÊÏËÚ OFF. ÚÓ Ô Ó ÎËÚ ÂÏˇ ÓÚ Ò ÛÌ, Ì ÊÏËÚ ON. ÍÎ ÚÂÎ ÔËÚ Ìˡ. ŒÔ ÚË ÌÓ ÛÔ ÎÂÌËÂ: ÌËÁÛ ÎÓÍ Ô ÂÍÎ ÚÂÎÂÈ, Ì Â ÚÂΡ DI / DU / VU Ë ÏÎ Ëı ÏÓ ÂΡı Ô Ó ÂÌ ÚÓ Ó ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ó ËÈ ÍÎ ÚÂÎ Ì Ô ˇÊÂÌˡ.»ÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÓÚ ÍÎ ÚÂÎ ÚÓÎ ÍÓ ÚÓÏ ÒÎÛ Â, ÂÒÎË Ì ÒÓ Ë ÂÚÂÒ Ô ËÌËÏ Ú Ò ÛÌÛ Ú ÂÌË ÎËÚÂÎ ÌÓ Ó Ô ËÓ, Ì Ô ËÏÂ, ÌÂÒÍÓÎ ÍËı Ì ÂÎ. ŒÔ ÚË ÌÓ ÛÔ ÎÂÌËÂ: œóòîâ Í Ê Ó Ó ÓÚÍÎ ÂÌˡ ÔËÚ Ìˡ Ò ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÓÎÊÌ Ú Á Ô Ó ÏÏË Ó Ì Á ÌÓ Ó. ÃÓÌÚ Ê Ó Ó Í ËÏÂÂÚ Á ÓÁ Ë ÂÌÌÓ ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ. ŒÌ ÏÓÊÂÚ Ú ÒÏÓÌÚË Ó Ì Í Í Ì Ì ÛÊÌÓÈ, Ú Í Ë Ì ÌÛÚ ÂÌÌÂÈ ÒÚÓ ÓÌÂ Ò ÛÌ. ÒÎË ËÌÎˇÌ ËË ÍÓ Ó Í Û ÂÚ ÒÏÓÌÚË Ó Ì Ò ÏÓÈ Ò ÛÌÂ, ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÒÓ Î Ú ÒÎÂ Û Ë ÂÁÓÔ ÒÌ Â ÒÒÚÓˇÌˡ: Ì ÏÂÌ 0,5 Ï Ó Í ÏÂÌÍË Ë Ì ÏÂÌ 1,0 Ï Ó ÔÓÎ (SFS 600-7-703 «ÓÌ 2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Пульт управления «KASTOR» предназначен только для управления каменками «KASTOR». Присоединение к сети каменки и пульта управления должно быть произведено только квалифицированным электриком в соответствии с действующими правилами.