Ryggskydd. Rygbeskytter. Selkäsuoja



Samankaltaiset tiedostot
MC-JACKA. Skydd Benämning skydd Standard Skyddsgrad. Axel S TYPE A EN :2012 Level 1. Armbåge E TYPE A EN :2012 Level 1

MC-BYXA Biltema Nordic Services AB. Art

PRESTANDADEKLARATION

Hörselkåpor för skyddshjälm Øreklokker for vernehjelm Kuulosuojaimet käytettäviksi yhdessä suojakypärän kanssa Ørekopper til beskyttelseshjelm

PRESTANDADEKLARATION

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

TRIMFENA Ultra Fin FX

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

PRESTANDADEKLARATION

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

Infotilaisuus Infotillfälle Kiinteistötoimi / Fastighetssektorn Tonttipäällikkö Tomtchef Pertti Onkalo

skaparguide med tips och idéer!

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN

PRESTANDADEKLARATION

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Eduskunnan puhemiehelle

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Eduskunnan puhemiehelle

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

HIFEK-huippuimurit Takfläktar HIFEK 01-12

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Kehoa kutkuttava seurapeli


VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

PAKKAUSSELOSTE. Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

POWER CRAFT POWER CRAFT

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

Eduskunnan puhemiehelle

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

LINC Niagara. sanka.fi A

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, Espoo, puhelin

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

Eduskunnan puhemiehelle

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Kumilevylaakerit / Bärlager

Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke


Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

D90 Användarmanual Käyttöohje

Eduskunnan puhemiehelle

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NASO-RATIOPHARM NENÄSUMUTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

GrIFK Alpine seura-asut Hinnasto

A W F P. A W F P Hellävarainen kemiallinen pesu. Erittäin hellävarainen konepesu enintään ilmoitetussa lämpötilassa.

Eduskunnan puhemiehelle

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Eduskunnan puhemiehelle

STIGA FREECLIP

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

Ryggskydd Ryggbeskytter Selkäsuoja Rygbeskytter Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84 91 10. Maahantuoja/Importör: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN-00750 Helsinki/Helsingfors. Puh.: +358-207 609 609 Importør: Biltema Danmark A/S, Boks 175, 9230 Svenstrup J, Tlf.: +45 70 80 77 70 www.biltema.com 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

RYGGSKYDD AVSEDD ANVÄNDNING Förebyggande skydd mot kraftiga slag och stötar. För användning av cyklister, motorcyklister och vid vintersport. CE-MÄRKNING Ryggskydd modell AP 1907P-1 är konstruerat och tillverkat i överrensstämmelse med följande direktiv och standarder: 89/686/EEC EN 1621-2:2003 level 2 RCT test integration under condition at 20 C for winter sports use. Det är identiskt med den personliga skyddsutrustning som varit föremål för typkontroll av godkänt kontrollorgan NB 0498 RICOTEST Via Tione, 9 37010 Pastrengo (VR) Italy. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 2

MÄRKNING CE-märkning Biltema logo Art. 82-851 (exempel) AP1907P-1 Biltemas artikelnummer Modellnamn (Användarinstruktion) S (exempel) (Storlek) Lämplig för vintersport ner till -20 C Skyddsnivå (1 eller 2); 1 = lägre skydds nivå, 2 = högre skyddsnivå och typ av skydd, B = Ryggskydd. EN 1621-2:2003 Harmoniserad standard Max 420 (exempel) Maximal längd mellan midja och axel Tvättråd Tillverkare 3 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

EGENSKAPER Utforming: Konstruktion med flera lager Yttre skal: 6 8 överlappande plattor (beroende på storlek) i svart PP-plast, delvis perforerade. Yttersida: Mesh-material Innersida: Mesh-material Vaddering: I fyra lager Lager 1: Svart EVA-foam täckt av mesh-material. Lager 2: Svart EVA-foam Lager 3: Grå EVA-foam Lager 4: Svart EVA-foam Fästen: Fästs på en jacka i elastiskt och perforerat material med hjälp av två dragkedjor. Fästs på kroppen med ett elastiskt midjebälte. Jackan stängs med en mittplacerad dragkedja. STORLEK/MODELL Storlek Antal plattor Max. längd Art. nr. S (< 165 cm) 6 420 mm 82-851 M (165 175 cm) 7 450 mm 82-852 L (175 185 cm) 8 480 mm 82-853 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 4

PRESTANDA Stövlarna uppfyller kraven enligt Europastandard EN 1621-2:2003. Skyddsnivån är baserad på impact force transmission prestandan. Impact force transmission (50 J) ( kerbstone impactor) Level 2: Max. value 12,0 kn (test vid -20 C/ 3 h: 9,7 kn ) Mean value 8,7 kn (test vid -20 C/ 3 h: 7,0 kn ) RISKER / SKYDDSNIVÅER Detta ryggskydd kan (vid korrekt storlek och användning) ge ett begränsat skydd mot kraftiga slag och stötar vid vurpor; den begränsar t.ex. uppkomsten av skrapskador och blåmärken (på de skyddade områdena), men kan naturligtvis aldrig ge ett fullständigt skydd! För att ryggskyddets skyddande funktion skall bibehållas är det mycket viktigt att inga förändringar eller lagningar sker på ryggskyddet. OBS: Ryggskyddet skyddar endast i viss grad mot ryggradsskador. VARNING! INGET RYGGSKYDD KAN GE ETT FULLSTÄNDIGT SKYDD. ANVÄNDNING Före varje användning, förvissa dig om att ryggskyddet är i fullgott skick. Om ryggskyddet ej är helt (har synliga skador, sprickor etc.) så måste det bytas ut. INSKRÄNKNINGAR I ANVÄNDNINGEN Ryggskyddet får EJ användas vid temperaturer lägre än -20 C och högre än +70 C. Lägre eller högre temperaturer kan förändra ryggskyddets skyddande egenskaper mot slag och stötar. 5 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

INSTRUKTIONER FÖR ANPASSNING AV RYGGSKYDDET Ryggskyddet finns i tre olika storlekar; S, M och L. Ryggskyddet skall användas under andra lämpliga skyddskläder. Ryggskyddet är ej avsett att användas separat eller som ett yttre skydd. Det ska användas monterat med medföljande väst. Säkerställ att ryggskyddets elastiska midjebälte är korrekt justerat. Se till att ryggskyddet sitter bekvämt när du sitter i normal körställning med händerna på styret. Eftersom ryggskyddet är nytt kräver det viss tids användning innan det är bekvämt. Se till att ryggskyddet verkligen täcker de kroppsytor det är avsett att skydda. SKÖTSELRÅD Låt inte ryggskydden komma i kontakt med kemiska ämnen (såsom t.ex. syror, olja, lösningsmedel). Dessa ämnen kan kraftigt försämra ryggskyddets skyddsfunktion. Förvaring: Förvara ryggskyddet på en torr och väl ventilerad plats, skyddat från direkt solljus och värmekällor. Förvara ej ryggskyddet under tunga föremål. Det ska även förvaras med insidan uppåt. Ryggskyddets skyddande förmåga kan försämras om det skadas eller på något sätt förändras. Skötsel: En återkommande kontroll av av ryggskyddet och dess fastsättningsanordningar bör ske med jämna mellanrum för att försäkra sig om att ryggskyddet inte har några skador som kan påverka skyddsfunktionen vid användning. Om ryggskyddet är påtagligt slitet eller skadat och dess skyddsfunktion därmed försämrad, måste det omedelbart bytas ut mot ett nytt. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 6

TVÄTTRÅD Ryggskydd Ta av ryggskyddet från västen och torka av skyddet med en torr trasa. Ej vattentvätt Ej klorblekning Ej strykning eller varmmangling Ej kemtvätt Ej torktumling Väst Material: 100 % Polyester Tvättas i 30 C Ej klorblekning Ej torktumling Ej strykning eller varmmangling Ej kemtvätt TILLVERKARE Shenzhen City U-Lucky Sporting Goods Co., Ltd Building 2, Lifeng Industrial Zone, Xiacun, Gongming Town. Baoan District Shenzhen City, China. Zipcode: 518106 Tel: 0086-755-27167321 Fax:0086-755-27167149 7 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

RYGGBESKYTTER BEREGNET BRUK Forebyggende beskyttelse mot kraftige slag og støt. For bruk av syklister, motorsyklister og vintersportsutøvere. CE- MERKING Ryggbeskytter modell AP 1907P-1 er konstruert og produsert i samsvar med følgende direktiv og standarder: 89/686/EØF EN 1621-2:2003 level 2 RCT test integration under condition at 20 C for winter sports use. Den er identisk med det personlige beskyttelsesutstyret som har vært gjenstand for typekontroll av godkjent kontrollorgan NB 0498 RICOTEST Via Tione, 9 37010 Pastrengo (VR) Italy. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 8

MERKING CE-merkning Biltema logo Art. 82-851 (exempel) AP1907P-1 Biltemas artikelnummer Modellnavn (Brukerveiledning) S (exempel) (Størrelse) Egnet for vintersport ned til -20 C Beskyttelsesnivå (1 eller 2); 1 = lavere beskyttelsesnivå, 2 = høyere beskyttelsesnivå og type beskyttelse, B = Ryggbeskytter. EN 1621-2:2003 Harmonisert standard Max. 420 (exempel) Maksimal lengde mellom midje og skulder. Vaskeråd Produsent 9 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

EGENSKAPER Utforming: Konstruksjon med flere lag Ytre skall: 6 8 overlappende plater (avhengig av størrelse) i sort PP-plast, delvis perforerte. Ytterside: Mesh-materiale Innerside: Mesh-materiale Polstring: I fire lag Lag 1: Sort EVA-skum dekket av mesh-materiale Lag 2: Sort EVA-skum Lag 3: Grått EVA-skum Lag 4: Sort EVA-skum Fester: Festes på en jakke i elastisk og perforert materiale ved hjelp av to glidelåser. Festes på kroppen med et elastisk midjebelte. Jakken lukkes med glidelås i midten. STØRRELSE/MODELL Størrelse Antall plater Maks. lengde Art.nr. S (< 165 cm) 6 420 mm 82-851 M (165 175 cm) 7 450 mm 82-852 L (175 185 cm) 8 480 mm 82-853 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 10

YTELSE Ryggbeskytteren oppfyller kravene i Europastandard EN 1621-2:2003. Beskyttelsesnivået er basert på ytelse ved impact force transmission. Impact force transmission (50 J) ( kerbstone impactor) Level 2: Max. value 12,0 kn (test vid -20 C/ 3 h: 9,7 kn ) Mean value 8,7 kn (test vid -20 C/ 3 h: 7,0 kn ) RISIKOER / BESKYTTELSESNIVÅER Denne ryggbeskytteren kan (ved korrekt størrelse og bruk) gi begrenset beskyttelse mot kraftige slag og støt ved velt; den begrenser f.eks. forekomst av oppskrapingsskader og blåmerker (på de beskyttede områdene), men kan naturligvis aldri gi fullstendig beskyttelse! For at ryggbeskytterens beskyttende funksjon skal opprettholdes, er det svært viktig at det ikke utføres forandringer eller reparasjoner på ryggbeskytteren. OBS! Ryggbeskytteren beskytter kun i en viss grad mot ryggradsskader. ADVAR- SEL! INGEN RYGGBESKYTTER KAN GI FULLSTENDIG BESKYTTELSE. ADVARSEL! Forsikre deg før hver bruk om at ryggbeskytteren er i fullgod stand. Om ryggbeskytteren ikke er hel (har synlige skader, sprekker etc.), må den skiftes ut. INNSKRENKNINGER I BRUK Ryggbeskytteren må IKKE brukes ved temperaturer lavere enn -20 C og høyere enn +70 C. Lavere eller høyere temperaturer kan forandre ryggbeskytterens beskyttende egenskaper mot slag og støt. 11 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

INSTRUKSJONER FOR TILPASSING AV RYGGBESKYTTER Ryggbeskytteren fås i tre størrelser: S, M, L. Ryggbeskytteren skal brukes under andre egnede beskyttelsesklær. Ryggbeskytteren er ikke beregnet for bruk separat eller som en ytre beskyttelse. Den skal brukes montert med medfølgende vest. Forsikre deg om at ryggbeskytterens elastiske midjebelte er korrekt justert. Se til at ryggbeskytteren sitter komfortabelt når du sitter i normal kjørestilling med hendene på styret. Fordi ryggbeskytteren er ny, krever det en viss tids bruk før den er komfortabel. Se til at ryggbeskytteren virkelig dekker de delene av kroppen den er ment å beskytte. RÅD OM STELL La ikke ryggbeskytteren komme i kontakt med kjemiske stoffer (så som f.eks. syrer, olje, løsemiddel). Disse stoffene kan kraftig redusere ryggbeskytterens beskyttelsesfunksjon. Oppbevaring: Oppbevar ryggbeskytteren på et tørt og godt ventilert sted, beskyttet fra direkte sollys og varmekilder. Oppbevar ikke ryggbekytteren under tunge gjenstander. Den skal også oppbevares med innsiden oppover. Ryggbeskytterens beskyttende egenskaper kan forringes dersom den skades eller forandres på noen som helst måte. Stell: Ryggbeskytteren og dens festeanordninger bør jevnlig kontrolleres for å sikre at den ikke har noen skader som kan påvirke beskyttelsesevnen under bruk. Dersom ryggbeskytteren er påtakelig slitt eller skadet og dens beskyttelsesevne dermed redusert, må den straks skiftes ut med en ny. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 12

VASKERÅD Ryggbeskytter Ta ryggbeskytteren av vesten og tørk av beskytteren med en tørr klut. Skal ikke vaskes i vann Skal ikke klorblekes Skal ikke strykes eller varmrulles Skal ikke renses kjemisk Skal ikke tørkes i tørketrommel Vest Materiale: 100 % Polyester Vaskes i 30 C Skal ikke klorblekes Skal ikke tørkes i tørketrommel Skal ikke strykes eller varmrulles Skal ikke renses kjemisk PRODUSENT Shenzhen City U-Lucky Sporting Goods Co., Ltd Building 2, Lifeng Industrial Zone, Xiacun, Gongming Town. Baoan District Shenzhen City, China. Zipcode: 518106 Tel: 0086-755-27167321 Fax:0086-755-27167149 13 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

SELKÄSUOJA KÄYTTÖTARKOITUS Suojaa voimakkailta iskuilta. Pyöräilijöille, moottoripyöräilijöille ja talviurheiluun. CE-MERKINTÄ AP 1907P-1 -mallinen selkäsuoja on suunniteltu ja valmistettu noudattaen seuraavia direktiivejä ja standardeja: 89/686/EU EN 1621-2:2003 level 2 RCT test integration lämpötilassa -20 C talviurheilukäyttöä varten. Ne vastaavat henkilösuojavarusteita, joille hyväksytty tarkastuslaitos NB 0498 RICOTEST, Via Tione, 9 37010 Pastrengo (VR), Italia, on antanut tyyppihyväksynnän. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 14

MERKINTÄ CE-merkintä Biltema logo Art. 82-851 (esimerkki) AP1907P-1 Bilteman tuotenumero Mallin nimi (Käyttöohje) S (esimerkki) (Koko) Soveltuu talviurheiluun jopa lämpötilassa -20 C. Suojauksen taso (1 tai 2): 1 = alhaisempi suojauksen taso, 2 = korkeampi suojauksen taso ja suojauksen tyyppi, B = selkäsuoja. EN 1621-2:2003 Harmonisoitu standardi Max. 420 (esimerkki) Suurin olkapään ja vyötärön välinen etäisyys. Pesuohje. Valmistaja 15 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

OMINAISUUDET Rakenne: Koostuu useista kerroksista Ulkokuori: 6 8 limittyvää levyä (määräytyy koon mukaan) mustaa PP-muovia, osittain rei itettyjä Ulkopuoli: Mesh-materiaalia Sisäpuoli: Mesh-materiaalia Toppaus: Nelikerroksinen Kerros 1: Mesh-materiaalin peittämää mustaa EVA-vaahtoa Kerros 2: Mustaa EVA-vaahtoa Kerros 3: Harmaata EVA-vaahtoa Kerros 4: Mustaa EVA-vaahtoa Kiinnitys: Kiinnitetään elastisesta reititetystä materiaalista valmistettuun takkiin kahdella vetoketjulla. Kiinnitetään kehoon joustavalla vyötärövyöllä. Takki suljetaan sen keskellä sijaitsevalla vetoketjulla. KOKO/MALLI Koko Levyjen määrä Suurin pituus Tuotenro S (< 165 cm) 6 420 mm 82-851 M (165 175 cm) 7 450 mm 82-852 L (175 185 cm) 8 480 mm 82-853 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 16

SUORITUSKYKY Selkäsuojus täyttää Euroopassa noudatettavan standardin EN 1621-2:2003 vaatimukset. Iskuvastusvoiman siirtyminen (50 J) (kerbstone-laite) Taso 2: Suurin arvo 12,0 kn (testattu 3 tunnin ajan lämpötilassa -20 C: 9,7 kn) Keskiarvo 8,7 kn (testattu 3 tunnin ajan lämpötilassa -20 C: 7,0 kn) VAARAT JA SUOJAUSTASOT Tämä selkäsuoja voi (oikein käytettynä ja oikean kokoisena) suojata rajoitetusti kaatumisten ja kuperkeikkojen aiheuttamilta kovilta iskuilta. Se vähentää esimerkiksi naarmujen ja mustelmien syntyä suojattuihin kehonosiin, mutta se ei suojaa vahingoilta täydellisesti. Älä tee selkäsuojaan mitään muutoksia tai korjauksia, jotta sen selkää suojaavat ominaisuudet säilyvät muuttumattomina. HUOMIO: Selkäsuoja antaa vain rajallisen suojan selkärangan vahingoittumista vastaan. VAROITUS! MIKÄÄN SELKÄSUOJA EI ANNA TÄYDELLISTÄ SUOJAA. KÄYTTÄMINEN Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että selkäsuoja on kunnossa. Jos selkäsuoja ei ole ehjä eli siinä on näkyviä vaurioita, kuten halkeamia, se on vaihdettava. KÄYTTÖRAJOITUKSET Selkäsuojaa EI saa käyttää lämpötilassa alle -20 C tai yli +70 C. Matala tai korkea lämpötila voi heikentää selkäsuojan iskuilta suojaavia ominaisuuksia. 17 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

SELKÄSUOJAN SOVITUSOHJEET Selkäsuoja on saatavana kolmena kokovaihtoehtona: S, M ja L. Selkäsuojaa on käytettävä yhdessä muiden suojavarusteiden kanssa. Selkäsuojaa ei ole tarkoitus käyttää erikseen eikä vaatetuksen päällä. Se on kiinnitettävä mukana toimitettuun liiviin. Varmista, että selkäsuojan joustava vyötärövyö on säädetty oikein. Varmista, että selkäsuojaa on mukava käyttää, kun istut normaalissa ajoasennossa kädet ohjaustangolla. Uuteen selkäsuojaan totutteleminen kestää jonkin aikaa. Se tuntuu mukavalta vasta kun olet tottunut käyttämään sitä. Varmista, että selkäsuoja todellakin peittää kehon osat, jotka sen on tarkoitus suojata. HOITO-OHJEET Selkäsuoja ei saa joutua kosketuksiin happojen, öljyn tai liuottimien kaltaisten kemikaalien kanssa. Ne voivat heikentää selkäsuojan suojaustehoa vakavasti. Säilytys: Säilytä selkäsuojaa kuivassa paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, suojassa suoralta auringonvalolta ja muilta lämmönlähteiltä. Älä säilytä selkäsuojaa raskaiden esineiden alla. Sitä on säilytettävä sisäpuoli ylöspäin. Vaurioituminen tai muutosten tekeminen voi heikentää selkäsuojan suojaavia ominaisuuksia. Hoito: Selkäsuoja ja sen kiinnikkeet on tutkittava säännöllisesti sen varmistamiseksi, ettei selkäsuojassa ole vaurioita, jotka voivat vaikuttaa suojaamiseen käytön aikana. Jos selkäsuoja on selvästi kulunut tai vaurioitunut, sen kyky suojata on heikentynyt. Poista selkäsuoja tällöin käytöstä ja hanki uusi tilalle. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 18

PESUOHJEET Selkäsuoja Irrota selkäsuoja liivistä. Pyyhi se puhtaaksi kuivalla kankaalla. Vesipesu kielletty. Kloorivalkaisu kielletty. Silitys ja lämpömankelointi kielletty. Kemiallinen pesu kielletty. Rumpukuivaus kielletty. Liivi Materiaali: 100 % polyesteriä Pestään lämpötilassa 30 C Kloorivalkaisu kielletty. Rumpukuivaus kielletty. Silitys ja lämpömankelointi kielletty. Kemiallinen pesu kielletty. VALMISTAJA Shenzhen City U-Lucky Sporting Goods Co., Ltd Building 2, Lifeng Industrial Zone, Xiacun, Gongming Town. Baoan District Shenzhen City, China. Zipcode: 518106 Puhelin: 0086-755-27167321 Faksi: 0086-755-27167149 19 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

RYGBESKYTTER TILTÆNKT ANVENDELSE Forebyggende beskyttelse mod slag og stød. Kan bruges af cyklister, motorcyklister og ved vintersport. CE-MÆRKNING Rygbeskytter model AP 1907P-1 er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiv og standarder: 89/686/EØF EN 1621-2:2003, niveau 2 RCT testintegration under forhold ved 20 C til vintersportsbrug. Den er identisk med det personlige beskyttelsesudstyr, der har været genstand for typekontrol af det godkendte kontrolorgan NB 0498 RICOTEST Via Tione, 9 37010 Pastrengo (VR) Italien. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 20

MÆRKNING Ce-mærkning Biltema logo Art. 82-851 (eksempel) AP1907P-1 Biltema artikelnummer Modelnavn (Brugervejledning) S (eksempel) (Størrelse) Velegnet til vintersport ned til -20º C Beskyttelsesniveau (1 eller 2); 1 = lavt beskyttelsesniveau, 2 = højt beskyttelsesniveau og beskyttelsestype, B = Rygbeskyttelse. EN 1621-2:2003 Harmoniseret standard Max. 420 (eksempel) Maksimal længde mellem talje og skulder. Vaskeråd. Producent 21 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

EGENSKABER Udformning: Konstruktion med flere lag. Ydre skal: 6 8 overlappande plader (afhængig af størrelse) i sort PP-plast, delvis perforerede. Yderside: Netmateriale Inderside: Netmateriale Vattering: I fire lag Lag 1: Sort EVA-skum dækket af netmateriale. Lag 2: Sort EVA-skum Lag 3: Grå EVA-skum Lag 4: Sort EVA-skum Fastgørelse: Fastgøres på en jakke i elastisk og perforeret materiale ved hjælp af to lynlåse. Fastgøres på kroppen med et elastisk taljebælte. Jakken med en lynlås i midten. STØRRELSE/MODEL Størrelse Antal plader Maks. længde Art. nr. S (< 165 cm) 6 420 mm 82-851 M (165 175 cm) 7 450 mm 82-852 L (175 185 cm) 8 480 mm 82-853 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 22

YDELSE Rygbeskytteren opfylder kravene iht. Europastandard EN 1621-2:2003. Beskyttelsesniveauet er baseret på impact force transmission ydelse. Impact force transmission (50 J) ( kerbstone impactor) Niveau 2: Maks. værdi 12,0 kn (test ved -20 C/ 3 t: 9,7 kn) Middelværdi 8,7 kn (test ved -20 C/ 3 t: 7,0 kn) RISICI/BESKYTTELSESNIVEAUER Denne rygbeskytter kan (med korrekt størrelse og anvendelse) give en begrænset beskyttelse mod kraftige slag og stød ved kolbøtter. Den kan begrænse forekomsten af afskrabninger og blå mærker (på de beskyttede dele af kroppen), men kan naturligvis aldrig give fuldstændig beskyttelse! For at rygbeskytterens beskyttende funktion skal opretholdes, er det meget vigtigt, at der ikke foretages ændringer eller reparationer af rygbeskytteren. OBS: Rygbeskytteren beskytter kun til en vis grad mod rygradsbeskadigelser. ADVARSEL! INGEN RYGBESKYTTER KAN GIVE FULDSTÆNDIG BESKYTTELSE. ANVENDELSE Kontroller, at rygbeskytteren er i god stand før brug. Hvis rygbeskytteren ikke er i orden (synlige skader, revner osv.), skal den udskiftes. INDSKRÆNKNINGER I ANVENDELSEN Rygbeskytteren må IKKE anvendes ved temperaturer under -20 C og over +70 C. Lavere eller højere temperaturer kan forandre rygbeskytterens beskyttende egenskaber mod slag og stød. 23 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

INSTRUKTIONER I FORBINDELSE MED TILPASNING AF RYGBESKYTTEREN Rygbeskytteren findes i tre forskellige størrelser; S, M, L. Rygbeskytteren skal anvendes under andet egnet beskyttelsestøj til MC. Rygbeskytteren er ikke beregnet til separat brug eller som ydre beskyttelse. Den skal anvendes monteret med den medfølgende vest. Sørg for, at rygbeskytterens elastiske taljebælte er justeret korrekt. Sørg for, at rygbeskytteren sidder bekvemt, når du sidder i normal kørestilling med hænderne på styret. Når rygbeskytteren er ny, går der en vis tid, inden den er bekvem. Sørg for, at rygbeskytteren virkelig dækker de kropsdele, som er tiltænkt beskyttelse. RÅD OM PLEJE Lad ikke rygbeskytteren komme i berøring med kemiske stoffer (som f.eks. syrer, olie, opløsningsmidler). Disse stoffer kan medføre en stærk forringelse af rygbeskytterens beskyttelsesfunktion. Opbevaring: Opbevar rygbeskytteren på et tørt og godt ventileret sted, beskyttet mod direkte sollys og varmekilder. Opbevar ikke rygbeskytteren under tunge genstande. Den skal opbevares med indersiden opad. Rygbeskytterens beskyttende evne kan forringes, hvis den beskadiges eller ændres på nogen måde. Pleje: Der bør foretages en tilbagevendende kontrol (mindst én gang om året) af rygbeskytteren og dens fastgørelsesanordninger for at sikre, at rygbeskytteren ikke har skader, som kan påvirke beskyttelsesfunktionen ved brug. Hvis rygbeskyttelsen helt tydeligt er slidt og beskadiget, eller hvis der er tvivl om, i hvilken stand den er, skal den umiddelbart udskiftes med en ny. 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB 24

VASKERÅD Rygbeskytter Fjern rygbeskytteren fra vesten, og tør beskytteren af med en tør klud. Ingen vask i vand Ingen klorblegning Ingen strygning eller varmrulning Ingen kemisk rens Ingen tørring i tumbler Vest Materiale: 100 % polyester Vaskes ved 30 C Ingen klorblegning Ingen tørring i tumbler Ingen strygning eller varmrulning Ingen kemisk rens PRODUCENT Shenzhen City U-Lucky Sporting Goods Co., Ltd Building 2, Lifeng Industrial Zone, Xiacun, Gongming Town. Baoan District Shenzhen City, China. Zipcode: 518106 Tlf.: 0086-755-27167321 Fax: 0086-755-27167149 25 2013-07-08 Biltema Nordic Services AB

2013-07-08 Biltema Nordic Services AB Art. 82-851_853