ÖWAMAT 12 / 14 / 15 / 16



Samankaltaiset tiedostot
ÖWAMAT 12 ÖWAMAT 14 ÖWAMAT 15 ÖWAMAT 16

ÖWAMAT 10 / 11. Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohje Installations- och driftsanvisning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

ÖWAMAT 8. DE - deutsch DK - dansk FI - suomi SV - svenska

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BEKOMAT 32. Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och driftsanvisning

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Maahanmuutto Asuminen

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

D90 Användarmanual Käyttöohje

Stand for Log Splitter , ,

Baseball Cap Painting Kit

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Hand Operated Meat Mincer

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

120 cm Decorative LED Tree

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

BEKOMAT 12 (BM12) BEKOMAT 12 CO (BM12CO) BEKOMAT 12 CO PN63 (BM12COPN63)

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

E x 4. w w w. p l u s. d k. Senest revideret: Feb Advarsel. Kun til privat brug. Max 140 kg. H x 2 M12. G x 4 M12.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

BEKOMAT 3 CO Ex BEKOMAT 3 E Ex BEKOMAT 6 CO Ex BEKOMAT 6 E Ex

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BEKOSPLIT 12 BEKOSPLIT 13 BEKOSPLIT 14

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

15-metre synthetic winch rope

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

KVR 10. Installatörshandbok Kondensvattenrör KVR 10. Installer manual Kondensvattenrör KVR 10. Installateurhandbuch Kondensvattenrör KVR 10

LINC Niagara. sanka.fi A

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

Language Contents. English Svenska

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Arkeologian valintakoe 2015

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Bewerbung Anschreiben

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

A-pohja/A-bas 2,7 L GEVESIL. Silikoniemulsiomaali Silikonemulsionsfärg. Erä: Väriä elämään färg åt ditt liv

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

DE - deutsch DA - dansk FI - suomi SV - svenska Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohje Installations- och driftsanvisning Öl-Wasser-Trenner Olie-vand separationssystem Öljyn ja veden erotusjärjestelmä Olje-/vattenavskiljarsystem ÖWAMAT 12 / 14 / 15 / 16 02-074

Betriebsanleitung DE Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt. Kære kunde! Mange tak, fordi du valgte olie-vand-separatoren ÖWAMAT. Læs venligst foreliggende vejledning, før du samler og tager ÖWAMAT i brug. Det er en forudsætning for, at ÖWAMAT kan fungere fejlfrit og dermed for en pålidelig kondensatbehandling - at alle anvisninger og tekniske specifikationer følges nøje. Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päätynyt hankkimaan lauhdeveden ÖWAMAT-öljynerottimen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin asennat ÖWAMATin ja otat sen käyttöön.vain määräysten ja ohjeiden tarkka noudattaminen takaa ÖWAMATin moitteettoman toiminnan ja luotettavan lauhdeveden käsittelyn. Ärade kund, hjärtligt tack för att Ni bestämt för ÖWAMAT olje- vattenavskiljare. Var vänlig läs före montering och idrifttagande av ÖWAMAT noga genom föreliggande anvisning. Endast om Ni noggrant iakttar de angivna föreskrifterna och anvisningarna säkerställes en felfri funktion hos ÖWAMAT och därmed en tillförlitlig kondensatavledning. 2 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 3

Betriebsanleitung DE Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung...6 Allgemeine Sicherheitshinweise. 6 Technische Daten...10 Leistungs- und Klimadaten...12 Funktionsbeschreibung...14 Mit Vorabscheidevorrichtung (A)...14 Ohne Vorabscheidevorrichtung (B)...14 Installation...16 Aufstellbereich...18 Hebezeug für OEKOSORB-Austauschfilter (ÖWAMAT 15 + 16)...18 Ölbehälter anschließen...18 Zulauf...18 Zulauf anschließen...20 Ablauf...20 ÖWAMAT mit Heizung (optional)...20 Inbetriebnahme...22 OEKOSORB-Austauschfilter-Set... 22 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen... 22 Wartung...24 Abwasser-Kontrolle wöchentlich...24 Ölbehälter-Kontrolle wöchentlich...24 Ölbehälterwechsel...24 Niveaumelder-Kontrolle...24 Dichtigkeit prüfen wöchentlich...24 Filterwechsel...26 Durchführung...26 Vor jeder Wartung...28 Schmutzfang reinigen...28 Ölablauf kontrollieren...28 Grundreinigung des ÖWAMAT...28 Nach der Reinigung...28 Nach der Wartung...28 Bauteile...31 Entsorgung...32 Lieferbare Ersatzteile...34 4 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Indholdsfortegnelse Tilsigtet brug...7 Sikkerhedsanvisninger...7 Tekniske data...10 Kapacitets- og klimadata...12 Funktionsbeskrivelse...15 Med præsepareringsenhed...15 Uden præsepareringsenhed...15 Installation...17 Installationssted...19 Hejseværk til OEKOSORBudskiftningsfilter (ÖWAMAT 15 + 16)...19 Tilslutning af oliebeholder...19 Tilløb...19 Tilslutning af tilløb...21 Afløb...21 ÖWAMAT med varmeanlæg (ekstraudstyr)...21 Idriftsættelse...23 OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt...23 Påfyldning af frisk vand i ÖWAMAT...23 Vedligeholdelse...25 Ugentlig kontrol af spildevand...25 Ugentlig kontrol af oliebeholder...25 Skift af oliebeholder...25 Kontrol af niveauindikator...25 Ugentlig kontrol for utætheder...25 Filterskift...27 Gennemførelse...27 Før hver vedligeholdelse...29 Rensning af smudsopsamler...29 Kontrol af olieafløb...29 ÖWAMAT grundlæggende rengøring..29 Efter rengøring...29 Efter vedligeholdelse...29 Komponenter...31 Bortskaffelse...33 Reservedele på lager...34 Sisällysluettelo Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...7 Turvallisuusohje...7 Tekniset tiedot...10 Teho- ja ilmastotiedot...12 Toimintakuvaus...15 Esierottimella varustettuna...15 Ilman esierotinta...15 Asennus...17 Sijoituspaikka...19 OEKOSORB-vaihtosuodattimen nostoväline (ÖWAMAT 15 + 16)...19 Öljysäiliön liittäminen...19 Syöttö...19 Syöttöputken liittäminen...21 Ulosvirtaus...21 Lämmityksellä varustettu ÖWAMAT (lämmitys lisävaruste)...21 Käyttöönotto...23 OEKOSORB-vaihtosuodatinsarja...23 Täytä ÖWAMAT puhtaalla vedellä...23 Huolto...25 Jäteveden tarkastus kerran viikossa...25 Öljysäiliön tarkastus kerran viikossa...25 Öljysäiliön vaihto...25 Tasonilmaisimen tarkastus...25 Tiiviyden tarkastus kerran viikossa...25 Suodattimen vaihto...27 Vaihdon vaiheet...27 Ennen jokaista huoltoa...29 Liankerääjän puhdistus...29 Öljyn poistoputken tarkastus...29 ÖWAMAT-erottimen peruspuhdistus...29 Puhdistuksen jälkeen...29 Huollon jälkeen...29 Rakenneosat...31 Hävittäminen...33 Saatavat varaosat...34 Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Innehållsförteckning Avsedd användning...7 Säkerhetsanvisningar...7 Tekniska data...10 Prestanda- och klimatdata...12 Funktionsbeskrivning...15 Med föravskiljningsanordning...15 Utan föravskiljningsanordning...15 Installation...17 Uppställningsområde...19 Lyftanordning för OEKOSORButbytesfilter (ÖWAMAT 15 + 16)...19 Att ansluta en oljebehållare...19 Tillopp...19 Anslutning av tillopp...21 Utlopp...21 ÖWAMAT med uppvärmning (tillval)...21 Idrifttagande...23 OEKOSORB-utbytesfilterset...23 Fyll ÖWAMAT med färskt vatten...23 Underhåll...25 Kontroll av avloppsvattnet en gång i veckan...25 Kontroll av oljebehållaren en gång i veckan...25 Byte av oljebehållare...25 Kontroll av nivåindikator...25 Kontrollera täthet en gång i veckan...25 Filterbyte...27 Genomförande...27 Före varje underhåll...29 Rengör smutsuppsamlaren...29 Kontrollerea oljeutloppet...29 ÖWAMAT-grundrengöring...29 Efter rengöringen...29 Efter underhållet...29 Komponenter...31 Avfallshantering...33 Leverensbara reservdelar...34 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 5

Betriebsanleitung DE Bestimmungsgemäße Verwendung Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung demulgierfähiger Kompressorkondensate. Der Betrieb des Öl-Wasser-Trenners ist der örtlichen Unteren Wasserbehörde anzuzeigen. Medien- / Umgebungstemperatur: +5... +60 C nur für stationären Einsatz geeignet nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod. Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden! Verhindern Sie, dass Personen oder Gegenstände von Kondensat getroffen werden können. Nichtbeachten kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen! VORSICHT! Ölhaltiges Kondensat! Ölhaltiges Kondensat enthält gesundheits- und umweltgefährdende Stoffe, die Haut, Augen und Schleimhäute reizen und schädigen können. Ölhaltiges Kondensat darf nicht in Kanalisation, Gewässer oder Erdreich gelangen. Beachten Sie, dass die nationalen gesetzlichen Grenzwerte für Indirekteinleitung regional abweichen können. Das zur Indirekteinleitung bestimmte Abwasser darf eine Konzentration an Kohlenwasserstoffen von 20 mg/l nicht überschreiten. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schläuche müssen immer so fixiert werden, dass diese keine schlagenden Bewegungen ausführen und zu Verletzungen und/oder Schäden führen können. Überwachung Der Betreiber hat die Dichtheit und Funktionsfähigkeit ständig zu überwachen. ÖWAMAT regelmäßig auf Dichtigkeit überprüfen! Ablaufendes Reinwasser wöchentlich mittels Referenztrübung kontrollieren! Bevorratung eines OEKOSORB-Austauschfilter-Sets! Nur originales OEKOSORB- Austauschfilter-Set verwenden! 6 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Tilsigtet brug ÖWAMAT er konstrueret til behandling af demulgerbare kompressorkondensater. De lokale vandforsyningsmyndigheder skal informeres om olie-vand-separatorens drift. Medie- / omgivelsestemperatur: +5... +60 C ÖWAMAT er kun egnet til stationær anvendelse. ÖWAMAT er ikke dimensioneret til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser. Sikkerhedsanvisninger FARE! Trykluft! Kontakt med hurtig eller pludselig udslippende trykluft eller bristende anlægsdele indebærer fare for svære kvæstelser eller dødsulykke. Anvend kun trykfast installationsmateriale! Sørg for, at personer eller genstande ikke kan blive ramt af kondensat. Tilsidesættelse af ovenstående anvisninger kan medføre personskadeeller materiel beskadigelse! FORSIGTIG! Olieholdigt kondensat! Olieholdigt kondensat indeholder sundheds- og miljøskadelige stoffer, som irriterer og kan forvolde skade på hud, øjne og slimhinder. Olieholdigt kondensat må ikke trænge ud i kloaknettet, vandmiljøet eller ned i jorden. Bemærk, at nationale lovbestemte grænseværdier for indirekte udledning kan variere lokalt. Spildevand, som er bestemt for indirekte udledning, må ikke overskride en koncentration af kulbrinter på 20 mg/l. FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser! Slangerne skal altid fastgøres således, at disse ikke kan bevæge sig og derved medføre kvæstelser og/eller skader. Driftskontrol Ejeren skal løbende kontrollere tæthed og funktionsevne. Kontroller jævnligt ÖWAMAT for utætheder! Kontroller en gang om ugen afløbent rent vand ved hjælp af reference-testsættet! Oplagring af et OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt! Anvend kun originale OEKOSORBudskiftningsfiltersæt! Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ÖWAMAT on tarkoitettu kompressorien emulsionhajoamiskykyisten lauhdevesien lakiin perustuvaan käsittelyyn. Lauhdeveden öljynerottimen käytöstä on ilmoitettava paikallisille viranomaisille. Aineen/ ympäristön lämpötila: +5... +60 C ÖWAMAT sopii käytettäväksi vain kiinteästi paikoilleen asennettuna ÖWAMAT ei sovellu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla Turvallisuusohje VAARA! Paineilmaa! Kosketuksiin joutuminen nopeasti tai iskumaisesti poistuvan paineilman kanssa tai rikkoutuvat laitteen osat voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai johtaa kuolemaan. Käytä vain paineenkestävää asennusmateriaalia! Varmista, ettei lauhdevesi pääse vahingoittamaan ihmisiä tai esineitä. Mikäli ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla tapaturmat tai laitevahingot! HUOMIO! Öljypitoista lauhdevettä! Öljypitoinen lauhdevesi sisältää terveydelle ja ympäristölle vaarallisia aineita, jotka voivat ärsyttää ja vahingoittaa ihoa, silmiä ja limakalvoja. Öljyä sisältävää lauhdevettä ei saa päästää viemäröintiin, vesistöihin tai maapohjaan. Ota huomioon, että kansalliset määräykset raja-arvoista voivat vaihdella. Viemäröintiin suoraan johdettavan jäteveden hiilivetypitoisuus ei saa ylittää 20 mg/l. HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Letkut on aina kiinnitettävä niin, etteivät ne pääse heilahtelemaan eivätkä aiheuttamaan tapaturmia ja/tai vahinkoja. Valvonta Käyttäjän on jatkuvasti valvottava laitteen tiiviyttä ja toimintakuntoa. Tarkasta ÖWAMAT-laitteen tiiviys säännöllisesti! Tarkasta ulosvirtaava puhdas vesi kerran viikossa vertailusameudella! Pidä yksi OEKOSORB-vaihtosuodatinsarja aina varastossa! Käytä vain valmistajan alkuperäistä OEKOSORB-vaihtosuodatinsarjaa! Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Avsedd användning ÖWAMAT användes för lagenlig upparbetning av demulgerbara kompressorkondensat. Drift av olje- vattenavskiljaren skall anmälas till lokal vattenvårdsmyndighet. Medie- / omgivningstemperatur: +5... +60 C ÖWAMAT är endast lämpad för stationär drift ÖWAMAT är inte lämplig att användas i explosionsfarliga områden. Säkerhetsanvisningar FARA! Tryckluft! Genom kontakt med snabbt eller explosivt utströmmande tryckluft eller genom söndersprickande delar av utrustningen finns risk för svåra skador eller dödsfall. Använd endast trycktåligt installationsmaterial! Förhindra att personer eller föremål kan träffas av kondensat! Genom att inte beakta detta, kan personskador eller skador på utrustning förorsakas! OBSERVERA! Oljehaltigt kondensat! Oljehaltigt kondensat innehåller hälso- och miljöfarligt material, som kan irritera hud, ögon och slemhinnor. Oljehaltigt kondensat får inte nå in i avloppssystem, vattendrag eller i marken. Tag hänsyn till att de nationella lagenliga gränsvärdena för indirekt avledning kan avvika regionalt. Det för indirekt avledning avsedda avloppsvattnet får inte innehålla en koncentration av kolvätematerial som överstiger 20 mg/l. OBSERVERA! Risk för skador! Slangarna skall alltid fixeras så att de inte utför någa slagrörelser och kan förorsaka personskador eller materiella skador. Övervakning Användaren skall ständigt övervaka anläggningens täthet och funktionsduglighet ÖWAMAT skall regelbundet kontrolleras i fråga om täthet! Utrinnande rent vatten skall en gång per vecka kontrollera med hjälp av referensgrumling! Ett OEKOSORB-utbytesfilterset ska hållas i lagret! Använd endast original OEKOSORButbytesfilterset! ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 7

Betriebsanleitung DE Kontaminierte Gegenstände sind nach den gesetzlichen Bestimmungen zu reinigen bzw. zu entsorgen. Diese Arbeiten sind im Betriebshandbuch zu dokumentieren. Betriebshandbuch und Wartungsberichte sind aufzubewahren und auf Verlangen den örtlich zuständigen Behörden vorzulegen. Bei der Installation sind ebenfalls die geltenden nationalen Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften einzuhalten! ÖWAMAT nur im leeren Zustand transportieren! ÖWAMAT nicht im Außenbereich aufstellen! ÖWAMAT vor direkter Sonneneinstrahlung schützen! ÖWAMAT: bei Installation im frostgefährdeten Innenbereich ist eine Heizung zu verwenden (Option)! Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungereinigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! Keine Fremd-Flüssigkeit in ÖWAMAT einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion führen kann! Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z.b. beim Einsatz von Fremdfilter ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts / ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen. Eine Zustimmung im Einzelfall durch die zuständige Behörde vor Ort ist erforderlich. Ebenso ist ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmängeln innerhalb von 2 Jahren nicht gegeben! Gemäß Pflichten des Betreibers ist zu beachten: Einbau, Aufstellung, Instandhaltung, Instandsetzung oder Reinigung: Mit diesen Tätigkeiten ist ein Fachbetrieb zu beauftragen, sofern der Betreiber nicht selbst die Voraussetzungen erfüllt. Ein störungsfreier Betrieb ist gegeben, wenn die unter Wartung aufgeführten Punkte beachtet werden. Inhaltsstoffe des Kompressorenkondensats sind abhängig von der jeweiligen Anwendung. Die Schaffung notwendiger Vorsichtsmaßnahmen obliegen dem Betreiber. 8 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Kontaminerede genstande skal renses eller bortskaffes ifølge gældende bestemmelser. Disse arbejder skal dokumenteres i driftsbogen. Driftsbog og servicerapporter skal opbevares og på forlangende forelægges de lokale myndigheder. Ved installation henvises desuden til gældendenationale bestemmelser og sikkerhedsforskrifter! ÖWAMAT må kun transporteres i tom tilstand! ÖWAMAT må ikke opstilles udendørs! ÖWAMAT skal beskyttes mod direkte solindfald! ÖWAMAT: Ved installation indendøre på steder, som ikke er frostsikre, skal anvendes et varmeanlæg (ekstraudstyr)! Træf de nødvendige foranstaltninger, så der i skadestilfælde ikke kan trænge Olie eller forurenet kondensat ud i kloaknettett! Fyld ikke andre væsker i ÖWAMAT, da dette vil kunne nedsætte filtrets funktionsevne! I tilfælde af væsentlige afvigelser fra de specifikationer, der ligger til grund for den tekniske godkendelse, f.eks. ved brug af uoriginale filtre, står godkendelsen ikke inde for ÖWAMAT s anvendelighed. Der kræves i så fald særlig tilladelse fra kompetent, lokal myndighed. Ligeledes bortfalder den toårige garanti på udbedring af materialefejl! I henhold til ejerens forpligtelser henvises til følgende: Indbygning, installering, vedligeholdelse, reparation eller rengøring: Disse aktiviteter skal overlades til fagfolk, for så vidt ejeren ikke selv opfylder forudsætningerne. For at sikre en fejlfri drift skal punkterne, angivet under Vedligeholdelse, følges. Indholdsstoffer i kompressorkondensatet afhænger af den konkrete anvendelsessituation. Det påhviler ejeren at træffe de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger Tällaisesta lauhdevedestä likaantuneet esineet on puhdistettava tai tilanteen mukaan hävitettävä laissa säädettyjen määräysten mukaisesti. Nämä työt on kirjattava käyttökäsikirjaan. Käyttökäsikirja ja huoltoraportit on säilytettävä ja vaadittaessa esitettävä paikallisille viranomaisille. Asennuksessa on noudatettava myös voimassa olevia säädöksiä ja turvamääräyksiä. Kuljeta ÖWAMAT-laitetta vain tyhjänä! Älä asenna ÖWAMAT-laitetta ulos! Suojaa ÖWAMAT suoralta auringonpaisteelta! ÖWAMAT: Asentaessasi laitteen sisätiloihin, joissa on jäätymisvaara, käytä lämmitystä (lisävaruste)! Varmista, että vahingon sattuessa öljyä tai epäpuhdasta lauhdevettä ei pääse viemäröintiin! Älä täytä mitään muuta nestettä ÖWA- MATiin, koska se voi vaikuttaa haitallisesti suodatintoimintoon! Vid betydande avvikelser från de allmänna byggnadsrättsliga bestämmelserna, som t.ex. vid användning av främmande filter är användningen av utrustningen/ ÖWAMAT genom det generella tillståndet inte dokumenterad. Ett tillstånd i det enskilda fallet genom den behöriga myndigheten på platsen erfordras. På samma sätt finns inga anspråk på avlägsnande av sakliga brister inom 2 år! Enligt användarens skyldigheter skall följande beaktas: Inbyggnad, uppställning, underhåll, reparation eller rengöring: Dessa åtgärder skall överlåtas till ett specialiserat företag, såvida inte användaren själv uppfyller förutsättningarna. Laite toimii häiriöttömästi, kun huoltoa koskevan kohdan ohjeita noudatetaan. Kompressorin lauhdeveden sisältämät aineet riippuvat käyttötapauksesta. Käyttäjän on huolehdittava tarvittavien varotoimenpiteiden toteutuksesta. Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Kontaminerade föremål skall enligt gällande lagenliga bestämmelser rengöras respektive deponeras. Dessa arbeten skall dokumenteras i en driftsjournal. Journal och underhållsrapporter skall förvaras och vid uppmaning kunna föreläggas behöriga lokala myndigheter. Vid installation skall även gällande nationella bestämmelser och säkerhetsföreskrifter iakttas! ÖWAMAT får transporteras endast i tömt tillstånd! ÖWAMAT får inte ställas upp på utomhus belägna områden! ÖWAMAT måste skyddas mot direkt solbestrålning! ÖWAMAT: Vid installation på platser inomhus där risk för frost föreligger skall en uppvärmningsanordning användas (tillval)! Säkerställ att i händelse av skada ingen olja eller orenat kondensat kan rinna ut i avloppssystemet! Ingen främmande vätska får fyllas på i ÖWAMAT, då detta kan medföra påverkan på filterfunktionen! Vid betydande avvikelser från de allmänna byggnadsrättsliga bestämmelserna, som t.ex. vid användning av främmande filter är användningen av utrustningen/öwamat genom det generella tillståndet inte dokumenterad. Ett tillstånd i det enskilda fallet genom den behöriga myndigheten på platsen erfordras. På samma sätt finns inga anspråk på avlägsnande av sakliga brister inom 2 år! Enligt användarens skyldigheter skall följande beaktas: Inbyggnad, uppställning, underhåll, reparation eller rengöring: Dessa åtgärder skall överlåtas till ett specialiserat företag, såvida inte användaren själv uppfyller förutsättningarna. En störningsfri drift kan ske, om de under underhåll angivna punkterna beaktas. Partiklar som kompressorkondensatet innehåller är beroende av den aktuella användningen. Det åligger användaren att vidtaga nödvändiga försiktighetsåtgärder. ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 9

Betriebsanleitung DE Technische Daten Tekniske data Tekniset tiedot Tekniska data Bestellnummer (ohne Vorabscheider) Bestillingsnummer (uden præseparator) Tilausnumero (ilman esierottimella) Beställningsnummer (utan föravskiljare) Behälter-Volumen Beholdervolumen Säiliön tilavuus Behållarvolym Füllvolumen (ohne Vorabscheider) Påfyldningsvolumen (uden præseparator) Täyttömäärä (ilman esierottimella) Fyllnadsvolym (utan föravskiljare) Kondensatzulauf (Schlauch) Kondensattilløb (slange) Kondenssiveden syöttö (letku) Kondensattillflöde (slang) Wasserablauf (Schlauch) Vandafløb (slange) Veden ulosvirtaus (letku) Vattenavlopp (slang) Serviceventil (Schlauch) Serviceventil (slange) Huoltoventtiili (letku) Serviceventil (slang) Ölablauf Olieafløb Öljyn ulosvirtaus Oljeavlopp Ölauffangbehälter Oliebeholder Öljynkeräyssäiliö Oljeuppsamlingsbehållare Leergewicht (ohne Vorabscheider) Tomvægt (uden præseparator) Tyhjäpaino (ilman esierottimella) Tomvikt (utan föravskiljare) Min./max. Temperatur Min./maks. temperatur Min./maks. lämpötila Min./max. temperatur Max. Betriebsdruck am Zulauf Maks. driftstryk på tilløb Maks.käyttöpaine syötössä Max. driftstryck vid tilloppet Vorfilter Forfilter Esisuodatin Förfilter Hauptfilter/Kartusche Volumen Hovedfilter/Patron volumen Pääsuodatin/Suodatinpanoksen tilavuus Huvudtfilter/Patron volym Hauptfilter/Kartusche Nassgewicht ca. Hovedfilter/Patron vådvægt ca. Pääsuodatin/Suodatinpanoksen paino märkänä n. Huvudtfilter/Patronens våtvikt är ca. ÖWAMAT 12 4021726 (4022368) ÖWAMAT 14 4021742 (4022379) ÖWAMAT 15 4021758 (4022388) ÖWAMAT 16 4021773 (4022400) 30,6 l 61,3 l 115,5 l 228,4 l 22,7 l (20,3 l) 46,3 l (41,5 l) 3 G½ (di = 10 mm) 1 G1 (di = 25 mm) G½ (di = 13 mm) 13,5 kg (12 kg) G¼ (di = 13 mm) 84,3 l (72,5 l) 158,8 l (137,2 l) 3 G½ (di = 13 mm) 1 G1 (di = 25 mm) G1 (di = 25 mm) DN 25 DN 40 2 5 l 2 10 l 2 20 l 18,5 kg (16 kg) +5... +60 C 16 bar *) 36,5 kg (32 kg) 53 kg (42 kg) 2,5 l 6,7 l 18,5 l 37,2 l 5,9 l 11,0 l 20,4 l 40,3 l 4,0 kg 8,0 kg 16,0 kg 36,0 kg *) Für höheren Druck Hochdruck-Entlastungskammer verwenden (Lieferbare Ersatzteile). Til højere tryk anvendes højtryks-aflastningskammer (Reservedele på lager). Suurempaan paineeseen käytä suurpaineen alennuskammiota (Saatavat varaosat). För högre tryck använd en högtrycks avlastningskammare (Leverensbara reservdelar). 10 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning ÖWAMAT 12-16 mit Vorabscheidevorrichtung med præsepareringsenhed Esierottimella varustettuna med föravskiljninganordning K = Kondensatzulauf Kondensattilløb Lauhdeveden syöttö Kondensattillopp W = Wasserablauf Vandudløb Veden ulosvirtaus Vattenavlopp O = Ölablauf Olieafløb Öljyn ulosvirtaus Oljeutlopp P = Probe-Entnahmeventil Prøvetagningsventil Näytteenottoventtiili Ventil för uttagning av prov S = Serviceventil Serviceventil Huoltoventtiili Serviceventil ÖWAMAT 12-16 ohne Vorabscheidevorrichtung uden præsepareringsenhed ilman esierottimella utan föravskiljninganordning A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] ÖWAMAT 12 698 719 350 544 397 320 340 200 ÖWAMAT 14 867 892 410 594 461 420 460 240 ÖWAMAT 15 1088 1118 520 764 573 505 550 270 ÖWAMAT 16 1158 1193 650 939 702 535 580 200 H [mm] Maße sind keine zugesicherten Eigenschaften Mål gælder ikke som tilsikrede egenskaber Mitat eivät ole varmistettuja ominaisuuksia Måttangivelser är inga garanterade egenskaper ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 11

Betriebsanleitung DE Leistungs- und Klimadaten Kapacitets- og klimadata Teho- ja ilmastotiedot Prestanda- och klimatdata Kompressorleistung / Kompressorydelse Kompressorin teho / Kompressoreffekt [m³/min] ÖWAMAT 12 14 15 16 Klimazone Klimazone Ilmastovyöhyke Klimatzon Turbinenöl Turbineolie Turbiiniöljy Turbinolja Schraubenkompressoren Skruekompressor Ruuvikompressori Skruvkompressor VDL Öl VDL-olie VDL öljy VDL-olja VCL-Öl VCL-olie VCL öljy VCL-olja Synthetiköl Syntetisk olie Olej syntetyczny Syntetisk olja Kolbenkompressoren 1 oder 2-stufig Stempelkompressor 1 eller 2-trins Mäntäkompressori 1- tai 2-vaiheinen Kolvkompressor 1 eller 2-stegs VDL Öl VDL-olie VDL öljy VDL-olja Synthetiköl Syntetisk olie Olej syntetyczny Syntetisk olja PAO Ester PAO Ester grün/grøn/vihreä/grön 8,5 8,5 6,5 6,5 5,5 5,9 4,9 5,6 blau/blå/sininen/blå 7,3 7,3 5,6 5,6 4,8 5,1 4,2 4,9 rot/rød/punainen/röd 6,2 6,2 4,8 4,8 4,0 4,3 3,6 4,1 grün/grøn/vihreä/grön 16,9 16,9 13,0 13,0 11,1 11,7 9,8 11,2 blau/blå/sininen/blå 14,6 14,6 11,3 11,3 9,6 10,1 8,4 9,7 rot/rød/punainen/röd 12,5 12,5 9,6 9,6 8,2 8,7 7,2 8,3 grün/grøn/vihreä/grön 33,6 33,6 25,9 25,9 22,0 23,3 19,4 22,3 blau/blå/sininen/blå 29,3 29,3 22,5 22,5 19,1 20,3 16,9 19,4 rot/rød/punainen/röd 24,9 24,9 19,1 19,1 16,3 17,2 14,3 16,5 grün/grøn/vihreä/grön 67,3 67,3 51,8 51,8 44,0 46,6 38,8 44,6 blau/blå/sininen/blå 58,5 58,5 45,0 45,0 38,3 40,5 33,8 38,8 rot/rød/punainen/röd 49,7 49,7 38,3 38,3 32,5 34,4 28,7 33,0 Synthetiköl Syntetisk olie Synteettinen öljy Syntetisk olja PAO +/- 20 % Ester +/- 40 % Mögliche Leistungsabweichung Mulig kapacitetsafvigelse Mahdollinen tehopoikkeama Möjlig prestandaavvikelse BEKO empfiehlt eine Überprüfung der Verfahrenseignung mittels repräsentativer Kondensatprobe im eigenen Labor. BEKO anbefaler, at der i eget laboratorium foretages en test for procesegnethed ved hjælp af en repræsentativ kondensatprøve. BEKO suosittelee menetelmän sopivuuden tarkastusta edustavan lauhdevesinäytteen avulla omassa laboratoriossa. BEKO rekommenderar en kontroll av metodens lämplighet med hjälp av ett representativt kondensatprov i sitt eget laboratorium. 12 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Abschätzung für hohe Anlagenbelastungen Vurdering til høje anlægsbelastninger Arviointi korkeille laitteistokuormituksille Bedömning för hög belastning av anläggningen Umgebungstemperatur Omgivende temperatur Ympäristölämpötila Omgivningstemperatur +30 C Drucktaupunkt (Kältetrockner) Trykdugpunkt (køletørrer) Painekastepiste (kylmäkuivain) Tryckdaggpunkt (kyltork) +3 C Relative Feuchte Relativ fugtighed Suhteellinen kosteus Relativ fuktighet 70 % Ölbeladung je m³ Ansaugluft Olieandel pr. m³ indsugningsluft Öljylataus per m³ imuilmaa Oljebelastning per m³ utsugningsluft 4 mg Verdichtungsdruck Kompressionstryk Puristuspaine Kompressortryck 8 bar (abs) Durchschnittlicher Filterwechsel pro Jahr Gennemsnitlig filterskift pr. år Suodattimen vaihto keskimäärin vuotta kohden Genomsnittligt filterbyte per år 2 Betriebsstunden pro OEKOSORB-Austauschfilter-Set Driftstimer pr. OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt Käyttötunnit per OEKOSORB-vaihtosuodatinsarja Drifttimmar per OEKOSORB-utbytesfilterset ÖWAMAT 12 1.500 h ÖWAMAT 14 2.000 h ÖWAMAT 15 3.000 h ÖWAMAT 16 3.000 h Ermittlung der Ölbeladung der Druckluft: Beregning af trykluftens olieandel: Paineilman öljymäärän selvitys: Beräkning av tryckluftens oljeandel: mg/m³ ~ X [ l Oil ] A 10 6 t [ d ] 24 V [ m³ / min ] 60 X = nachgefüllte Ölmenge efterfyldt oliemængde lisätty öljymäärä påfylld oljemängd t = Betriebstage (Zeitraum Ölverbrauch) driftsdage (tidsrum olieforbrug) käyttöpäivät (öljyn käytön aikajakso) driftsdagar (tidsrymd oljeförbrukning) V = Nennvolumenstrom Kompressor kompressorydelse kompressorin teho kompressoreffekt A = Korrekturfaktor Auslastung Kompressor Faktor for kompressorens kapacitetsudnyttelse Kompressorin kuormituskerroin Belastningsfaktor kompressor Betriebsstunden pro Tag Driftstimer pr. dag käyttötunnit päivässä Driftstimmar per dag 0,4 0,6 0,8 8 12 24 Filterstandzeit bei abweichender Ölbeladung der Druckluft Filtrets levetid ved afvigende olieandel i trykluft Suodattimen kesto paineilman poikkeavassa öljylatauksessa Filterlivslängd vid avvikande oljebelastning av tryckluften Ölbeladung Olieandel Öljylataus Oljebelastning Filterstandzeitfaktor Filterstandstidsfaktor Suodattimen kestokerroin Filterlivslängdsfaktor [mg/m³] 3 4 5 10 20 30 1,12 1,0 0,88 0,4 0,2 0,13 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 13

Betriebsanleitung DE A 7 1 Funktionsbeschreibung Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentlastungskammer (2) abgebaut. 2 Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in die darunterliegenden Behälter. 8 3 6 Mit Vorabscheidevorrichtung (A) Im Schmutzauffang (6) sammelt sich der vom Kondensat mitgeführte Schmutz. 4 12 Freies Öl trennt sich vom Kondensat, steigt in Tröpfchenform auf und fließt über den Ölüberlauf (4) in einen überlaufsicheren Öl-Auffangbehälter (5). 9 Das so vorgereinigte Kondensat durchströmt im Anschluss den zweistufigen OEKOSORB-Austauschfilter. 5 Ohne Vorabscheidevorrichtung (B) Das Kondensat fließt in die Filterkammer und durchströmt im Anschluss den zweistufigen OEKOSORB-Austauschfilter. 10 Dieser OEKOSORB-Austauschfilter (8) besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter (9) zur Bindung vorhandener Restölbestandteile. B 1 2 7 Durch den Wasserablauf (12) fließt das Wasser aus dem ÖWAMAT und kann direkt der Kanalisation zugeführt werden. Am Probeentnahmeventil (11*) kann jederzeit die Abwasserqualität überprüft werden. 8 9 6 12 1 Kondensatzulauf 2 Druckentlastungskammer 3 Vorabscheidevorrichtung 4 Ölüberlauf 5 Ölauffangbehälter 6 Schmutzfang 7 Niveaumelder 8 Vorfilter 9 Hauptfilter 10 Steigkanal 11 Probeentnahmeventil* 12 Wasserablauf * nicht sichtbar 10 14 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Funktionsbeskrivelse Det olieholdige kondensat kan tilføres ÖWAMAT under tryk (1). Overtrykket nedbringes i trykaflastningskammeret (2), kondensatet flyder uden turbulens ned i den underliggende beholder. Toimintakuvaus Öljyä sisältävä lauhdevesi voidaan johtaa ÖWAMAT-laitteeseen paineen alaisena (1). Paine puretaan paineenalennuskammiossa (2). Lauhdevesi virtaa ilman pyörrevirtauksen muodostumista alapuolella olevaan säiliöön. Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Funktionsbeskrivning Det oljehaltiga kondensatet kan under tryck tillföras ÖWAMAT (1). Övertrycket reduceras i tryckavlasningskammaren (2), kondensatet rinner utan virvelbildning lugnt in i den därunder liggande behållaren. Med præsepareringsenhed (А) I smudsopsamleren (6) samles snavs, som kondensatet har ført med sig. Fri olie adskiller sig fra kondensatet, stiger op i dråbeform og flyder via olieoverløbet (4) i en overløbssikret oliebeholder (5). Det således forrensede kondensat gennemstrømmer herefter totrins-oeko- SORB-udskiftningsfilter. Esierottimella varustettuna (A) Lianerottimeen (6) kerääntyy lauhdeveden mukana tullut lika. Vapaa öljy irtoaa lauhdevedestä, nousee pisaroina pintaan ja virtaa putken (4) kautta öljynkeräyssäiliöön (5), joka on varmistettu niin, ettei ylivuotoa pääse tapahtumaan. Tällä tavoin esipuhdistettu lauhdevesi virtaa sen jälkeen kaksivaiheisen OEKO- SORB-vaihtosuodattimen läpi. Med föravskiljningsanordning (A) I smutsuppsamlingen (6) samlar den av kondensatet medförda smutsen upp sig. Fri olja skiljer sig från kondensatet, stiger i droppform upp och rinner via oljeöverloppet (4) in i en överloppssäker oljeuppsamlingsbehållare (5). Det på så sätt förrenade kondensatet strömmar anslutningsvis genom det tvåstegiga OEKOSORB-utbytesfiltret. Uden præsepareringsenhed (B) Kondensatet flyder ind i filterkammeret og gennemstrømmer herefter totrins-oeko- SORB-udskiftningsfilter. Der er tale om en OEKOSORB-udskiftningsfilter, som består af et forfilter (8) og et hovedfilter (9), som binder eksisterende bestanddele af restolie. Via vandudløbet (12) flyder vandet ud af ÖWAMAT og kan ledes direkte ud i kloaknettet. Spildevandskvaliteten kan når som helst testes på prøveudtagningsventilen (11*). 1 Kondensattilløb 2 Trykaflastningskammer 3 Præsepareringsenhed 4 Olieoverløb 5 Oliebeholder 6 Smudsopsamler 7 Niveauindikator 8 Forfilter 9 Hovedfilter 10 Stigningskanal 11 Prøveudtagningsventil* 12 Vandudgang * ikke synlig Ilman esierotinta (B) Lauhdevesi virtaa suodatinkammioon ja läpäisee sen jälkeen kaksivaiheisen OE- KOSORB-vaihtosuodattimen. OEKOSORB-vaihtosuodattimen koostuu esisuodattimesta (8) ja pääsuodattimesta (9), joka sitoo loputkin öljyjäämät. Vesi virtaa ulos ÖWAMAT-erottimesta veden poistoputkesta (12) ja se voidaan johtaa suoraan viemäröintiin. Veden laatu voidaan tarkastaa näytteenottoventtiilistä (11*) milloin vain. 1 Lauhdeveden syöttö 2 Paineenalennuskammio 3 Esierotin 4 Öljyputki 5 Öljyn keräyssäiliö 6 Liankerääjä 7 Tasonilmaisin 8 Esisuodatin 9 Pääsuodatin 10 Nousukanava 11 Näytteenottoventtiili* 12 Veden ulostulo * ei näkyvissä Utan föravskiljningsanordning (B) Kondensatet rinner in i filterkammaren och strömmar anslutningsvis genom det tvåstegiga OEKOSORB-utbytesfiltret. Denna OEKOSORB-utbytesfiltret består av ett förfilter (8) och ett huvudfilter (9) för bindning av befintliga andelar restolja. Genom vattenutloppet (12) rinner vattnet ut ur ÖWAMAT och kan direkt föras ut i avloppsnätet. På provtagningsventilen (11*) kan avloppsvattenkvaliten när som helst kontrolleras. 1 Kondensattillopp 2 Tryckreduceringskammare 3 Föravskiljningsanordning 4 Oljeöverlopp 5 Oljeuppsamlingsbehållare 6 Smutsfångare 7 Nivåindikator 8 Förfilter 9 Huvudfilter 10 Stigkanal 11 Provtagningsventil* 12 Vattenutlopp * ej synlig ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 15

Betriebsanleitung DE Installation HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (mindestens 1 ). HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druckentlastungskammer vermeiden. HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Abwasseranschluss vermeiden. HINWEIS Gleiches Bodenniveau Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau aufstellen um Ölauslauf zu ermöglichen. 16 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Installation Asennus Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Installation BEMÆRK Kontinuerligt niveaufald Kondensat-samleledningen skal altid udlægges med kontinuerligt niveaufald (mindst 1 ). HUOMAUTUS Jatkuva pudotus Asenna lauhdeveden putkisto niin, että syntyy jatkuva pudotus syötöstä ulostuloon (vähintään 1 ). OBS Kontinuerlig lutning Lägg alltid kondensatsamlingsledningen med kontinuerlig lutning (minst 1 ). BEMÆRK Kontinuerligt niveaufald Undgå vandlommer i strækningen tilløbsslange - trykaflastningskammer. HUOMAUTUS Jatkuva pudotus Varmista, ettei paineenalennuskammion syöttöletkuun tule mutkaa, johon vesi voi kerääntyä. OBS Kontinuerlig lutning Undvik vattensäck i tilloppsslangen till tryckreduceringskammaren. BEMÆRK Kontinuerligt niveaufald Undgå vandlommer i strækningen afløbsslange - spildevandstilslutning. HUOMAUTUS Jatkuva pudotus Varmista, ettei veden ulostuloliitännän poistoletkuun tule mutkaa, johon vesi voi kerääntyä. OBS Kontinuerlig lutning Undvik vattensäck i avloppsslangen till avloppsvattenanslutningen. BEMÆRK Jævnt bundplan Stil oliebeholderen på et jævnt bundplan, så olien kan løbe ud i beholderen. HUOMAUTUS Sama lattiataso Aseta öljysäiliö samaan tasoon lattialle, jotta öljyn ulosvirtaus on mahdollista. OBS Samma golvnivå Ställ upp oljebehållaren på samma golvnivå för att möjliggöra oljeutlopp. ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 17

Betriebsanleitung Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufbereitung von Kompressorenkondensaten zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei der regionalen Überwachungsbehörde zu melden. Örtliche Regelungen zu Aufstellung und Betrieb können von einzelnen Punkten dieser Anleitung abweichen; bitte informieren Sie sich bei der zuständigen Behörde! DE Aufstellbereich Versiegelte Bodenfläche oder Auffangwanne! Im Schadenfall darf kein ungereinigtes Kondensat oder Öl in Kanalisation oder Erdreich gelangen! Standfläche muss stabil und eben sein (max. 1 Neigung), damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert! Hebezeug für OEKOSORB- Austauschfilter (ÖWAMAT 15 + 16) Im Falle der beabsichtigten Verwendung eines eigenen Hebezeuges sind nebenstehende Aufstellbedingungen einzuhalten. Zahl in Klammer = ÖWAMAT 16 *) = ungefährer Wert für die notwendige Hubhöhe über den ÖWAMAT-Rand. Ölbehälter anschließen Auf gleichem Bodenniveau aufstellen wie ÖWAMAT, damit der Ölablauf funktioniert. Ölablauf-Rohr dicht mit Behälter verschrauben, damit (auch bei ÖWAMAT- Überlastung) kein Öl auslaufen kann. Zulauf Bis zu 4 Zulaufstellen sind direkt an den ÖWAMAT anschließbar. Bei mehr als 4 Zulaufstellen Sammelleitung verlegen. Ringförmig an der Wand Nennweite G1 (DN25) oberhalb vom ÖWAMAT-Einlauf (Höhe über Boden) leichtes Gefälle zum ÖWAMAT hin (mind. 1 ) Kondensat von oben in Sammelleitung einleiten ( Schwanenhals -Rohrbogen) 18 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV ÖWAMAT er af det tyske byggetekniske institut i Berlin, DIBt, blevet godkendt til behandling af kompressorkondensater. Driftstilladelse skal derfor ikke indhentes. Det er tilstrækkeligt at informere den lokale kontrolmyndighed om installeringen af ÖWAMAT. Lokale regler om installation og drift kan afvige fra enkelte punkter i vejledningen; forhør dig hos de lokale myndigheder! Saksan rakennustekniikan laitos, DIBt Berliini, on hyväksynyt ÖWAMAT-erottimet kompressorien lauhdeveden käsittelyyn. Käyttö ei edellytä enää hyväksyntämenettelyä. Riittää, kun ÖWAMAT käyttöön otosta ilmoitetaan paikalliselle valvontaviranomaiselle. Sijoitusta ja käyttöä koskevat paikalliset säädökset voivat yksityiskohdiltaan poiketa tästä ohjeesta; tiedustele asiaa vastaavalta viranomaiselta. Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning ÖWAMAT är godkänd av Deutsches Institut für Bautechnik DIBt Berlin för upparbetning av kompressorkondensat. Ett tillståndsförfarande för driften erfordras inte. Det är tillräckligt, att anmäla installationen av ÖWAMAT hos den regionala tillsynsmyndigheten. Lokala regler beträffande uppställning och drift kan på enstaka punkter i denna anvisning avvika; var vänlig informera Er hos den därför behöriga myndigheten. Installationssted Forseglet bundflade eller opsamlingskar! Der må i skadestilfælde ikke kunne trænge urenset kondensat eller olie ud i kloaknettet eller ned i jorden! Underlaget skal være jævnt og stabilt (maks. 1 hældning), for at ÖWAMAT kan fungere fejlfrit! Sijoituspaikka Tiivistetty lattiapinta tai keräysallas! Vahingon sattuessa epäpuhdasta lauhdevettä tai öljyä ei saa päästä viemäröintiin tai maapohjaan! Alustan täytyy olla suorassa ja tasainen (maks. 1 kallistuma), jotta öljynpoisto toimii. Uppställningsområde Skyddsbehandlad golvyta eller uppsamlingskar! I händelse av skada får inget orenat kondensat eller olja nå ut i avloppsnätet eller marken! Uppställningsytan måste vara stadig och jämn (max. 1 lutning), så att ÖWAMAT fungerar på ett tillfredsställande sätt! Hejseværk til OEKOSORBudskiftningsfilter (ÖWAMAT 15 + 16) Ønsker driveren at anvende sit eget hejseværk, skal de anførte opstillingsbetingelser ubetinget overholdes. Tal i parentes = ÖWAMAT 16 *) = omtrentlig værdi til løftehøjderne over ÖWAMAT-kanten. Tilslutning af oliebeholder Stil den på samme fladeniveau som ÖWA- MAT, så olieafløbet fungerer. Skru olieafløbsrøret tæt sammen med beholderen, så der ikke kan løbe olie ud (heller ikke hvis ÖWAMAT skulle blive overbelastet) OEKOSORB-vaihtosuodattimen nostoväline (ÖWAMAT 15 + 16) Jos on tarkoitus käyttää omaa nostolaitetta, on noudatettava vieressä ilmoitettuja ehtoja. Suluissa oleva luku = ÖWAMAT 16 *) = vaadittava nostokorkeus ÖWAMATreunan yläpuolelle suunnilleen. Öljysäiliön liittäminen Aseta öljysäiliö samaan tasoon lattialle kuin ÖWAMAT, jotta öljynpoisto toimii. Ruuvaa öljynpoistoputki tiiviisti kiinni säiliöön, ettei öljyä pääse vuotamaan ulos (ei edes ÖWAMATin ylikuormituksessa). Lyftanordning för OEKOSORButbytesfilter (ÖWAMAT 15 + 16) Om en egen lyftanordning ska användas ska nedanstående uppställningskrav iakttas: Siffra inom parentes = ÖWAMAT 16 *) = ungefärligt värde för nödvändig lyfthöjd ovanför OWAMAT-kant. Att ansluta en oljebehållare Uppställning skall ske på samma golvnivå som ÖWAMAT, så att oljeavloppet fungerar. Oljeavloppsröret skruvas tätt fast på behållaren så att (även vid överbelastning av ÖWAMAT) ingen olja kan rinna ut. Tilløb Der kan tilsluttes op til 4 tilløbssteder direkte til ÖWAMAT. Ved mere end 4 tilløbssteder skal der udlægges samleledning Ringsystem på væggen nominel diameter G1 (DN25) oven over ÖWAMAT-indløbet (højde over underlaget) let hældning hen mod ÖWAMAT (mindst 1 ) Tilfør kondensatet ovenfra til samleledningen ( svanehals -rørbøjning) Syöttö ÖWAMAT-erottimeen voidaan liittää suoraan jopa 4 syöttökohtaa. Jos tarvitset enemmän kuin 4 syöttökohtaa, käytä koontiputkea. Renkaanmuotoon seinään: nimellispituus G1 (DN25) ÖWAMAT-syöttökohdan yläpuolelle (korkeus lattian yläpuolella) loiva pudotus ÖWAMAT-laitteeseen (vähintään 1 ) Johda lauhdevesi ylhäältäpäin koontiputkeen ( joutsenkaula -käyrä putki) Tillopp Upp till 4 tilloppsställen är möjliga att ansluta till ÖWAMAT. Vid mer än 4 tilloppsställen skall en samlingsledning läggas ut: Ringformigt på väggen Nominell vidd G1 (DN25) ovanför ÖWAMAT-inloppet (höjd över golvet) lätt lutning gentemot ÖWAMAT (minst 1 ) Kondensat inledes upppifrån in i uppsamlingsledningen ( Svanhals rörkrök) ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 19

Betriebsanleitung DE Zulauf anschließen Entsprechend der Zulaufrichtung kann der Anschlussadapter gedreht werden: Schrauben entfernen (bei Anschlussadapter O-Ring und Unterlegscheiben beachten) Anschlussadapter positionieren Schrauben wieder anziehen Zulaufschlauch mit Schlauchschelle an beliebigen Adaptereingang anschließen (beigefügte Schlauchtüllen verwenden) Kontrollieren, dass freie Anschlüsse mit Verschlussstopfen dicht verschraubt sind! HINWEIS Kondensatableiter-Ausgang bis Ende der Inbetriebnahme absperren! Schläuche müssen immer so fixiert werden, dass diese keine schlagenden Bewegungen ausführen und zu Verletzungen und/oder Schäden führen können. Ablauf Wasserablaufschläuche an den Wasserablauf und das Serviceventil des ÖWA- MAT befestigen und mit stetem Gefälle dem Abwasseranschluss zuführen. HINWEIS Das Serviceventil ist während des Betriebes geschlossen. Als Geruchsverschluss Siphon verwenden. ÖWAMAT mit Heizung (optional) Installations- und Betriebsanleitung der Heizung beachten! Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. 5 C schaltet sich die Heizung automatisch ein. Nach Erreichen einer Solltemperatur von 15 C schaltet die Heizung automatisch ab. Ein eingebauter Überhitzungsschutz begrenzt die Temperatur der Heizung auf maximal 75 C. 20 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Tilslutning af tilløb Tilslutningsadapteren kan drejes i forhold til tilløbsretningen: Fjern skruerne (vær opmærksom på o- ring og mellemlægsskiver til tilslutningsadapter) Bring tilslutningsadapteren i position Spænd skruerne igen Slut tilløbsslange med spændebånd til en adapterindgang (benyt de medfølgende slangestudser) Kontroller, at ledige tilslutninger er lukket tæt til! Syöttöputken liittäminen Liitäntäadapteria voidaan kääntää syöttösuunnan mukaan: poista ruuvit (liitäntäadapterissa ota huomioon O-rengas ja aluslaatta) aseta liitäntäadapteri paikoilleen kiristä ruuvit jälleen kiinni Liitä syöttöletku letkupinteillä valitsemaasi adapterituloon (käytä mukana tulleita letkumuhveja) Varmista, että vapaat liittimet on ruuvattu tiiviisti kiinni tulpilla! Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Anslutning av tillopp Beroende på tilloppsriktningen kan anslutningsadaptern vridas: Tag bort skruvarna (vid anslutningsadapter beakta O-ring och underläggsskivor) Positionera anslutningsadaptern Drag åt skruvarna igen Anslut tilloppsslangen med en slangklämma på valfri adapteringång (använd bifogade slanghylsor) Kontrollera, att fria anslutningar är ordentligt igenskruvade med ändförslutningsproppar! BEMÆRK Spær kondensatafleder-udgangen af, indtil installationen er færdigudført! Slangerne skal altid fastgøres således, at disse ikke kan bevæge sig og derved medføre kvæstelser og/eller skader. HUOMAUTUS Sulje lauhdeveden poisjohtimen ulostulo käyttöönoton loppuun saakka! Letkut on aina kiinnitettävä niin, etteivät ne pääse heilahtelemaan eivätkä aiheuttamaan tapaturmia ja/tai vahinkoja. OBS Kondensatavledarens utgång skall stängas av till slutet av idrifttagandet! Slangarna skall alltid fixeras så att de inte utför någa slagrörelser och kan förorsaka personskador eller materiella skador. Afløb Fastgør vandafløbsslange til vandafløb og serviceventil på ÖWAMAT, og før den med et konstant niveaufald til spildevandstilslutningen. Ulosvirtaus Kiinnitä vedenpoistoletku ja vedenpoistoon ÖWAMATin huoltoventtiiliin ja johda jatkuvalla kaltevuudella poistoveden liitäntään. Utlopp Sätt fast vattenavloppsslangarna på vattenutloppet och ÖWAMAT:s serviceventil och led dem med kontinuerlig lutning till avloppsvattenanslutningen. BEMÆRK Serviceventilen er lukket under driften. Brug en sifon til at skærme af for lugt. HUOMAUTUS Huoltoventtiili on käytön aikana suljettu. Käytä Siphon-hajulukkoa. OBS Serviceventilen är stängd under driften. Använd en sifon som luktreducering. ÖWAMAT med varmeanlæg (ekstraudstyr) Læs installations- og driftsvejledningen til varmeanlægget! Daler mediets temperatur til ned under ca. 5 C, kobler varmeanlægget til automatisk. Når indstillingstemperaturen på 15 C er nået, kobler varmeanlægget fra igen. Et indbygget overhedningsværn sørger for, at varmeanlæggets temperatur ikke overstiger 75 C. Lämmityksellä varustettu ÖWAMAT (lämmitys lisävaruste) Noudata lämmityksen asennus- ja käyttöohjetta! Jos aineen lämpötila laskee alle 5 C asteen, kytkeytyy lämmitys automaattisesti päälle. Kun 15 C asteen ohjelämpötila on saavutettu, kytkeytyy lämmitys automaattisesti pois päältä. Sisäänrakennettu ylikuumenemissuoja rajoittaa lämmityksen lämpötilan korkeintaan 75 C asteeseen. ÖWAMAT med uppvärmning (tillval) Beakta uppvärmningens installationsoch driftsanvisning! Sjunker medietemperaturen under ca. 5 C kopplas uppvärmningen automatiskt in. Sedan en avsedd temperatur av 15 C uppnåtts kopplas uppvärmningen automatiskt ur. Ett inbyggt överhettningsskydd begränsar uppvärmningens temperatur till maximalt 75 C. ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 21

Betriebsanleitung DE Inbetriebnahme OEKOSORB-Austauschfilter-Set Der ÖWAMAT ist werkseitig mit einem OEKOSORB-Austauschfilter-Set bestückt. Der korrekte Sitz des OEKOSORB-Austauschfilters ist vor der Inbetriebnahme zu kontrollieren: Behälterdeckel öffnen Griffbügel des Hauptfilters müssen seitlich an der Innenwand eingerastet sein Beim Schließen des Gehäusedeckels Vorfilter auf Führungsrohr aufstecken ÖWAMAT mit Frischwasser füllen Wasser in Vorabscheider einfüllen (Fig. 1) Wasser in Hauptbehälter einfüllen (Fig. 3) Wenn Wasser am Wasserablauf des ÖWAMAT austritt, Zufuhr abstellen Durch allmähliche Wässerung des Vorfilters und Hauptfilters sinkt der Wasserpegel Ggfs. Frischwasser nachfüllen (Fig. 3) Der ÖWAMAT ist betriebsbereit: Kompressorenkondensat kann über die Druckentlastungskammer zugeführt werden. HINWEIS Kondensatableiterausgang öffnen! Anschlüsse auf Dichtheit prüfen! Das Serviceventil ist während des Betriebes geschlossen. 22 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Idriftsættelse Käyttöönotto Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Idrifttagande OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt ÖWAMAT er fra fabrikken udstyret med et OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt. Tjek inden idriftsættelsen, at OEKO- SORB-udskiftningsfilter sidder korrekt: Åbn dækslet til beholderen Bøjlegrebene til hovedfiltret skal være sat i indgreb på indervæggen Når dækslet til huset lukkes, skal forfiltret sættes på styrerøret. OEKOSORB-vaihtosuodatinsarja ÖWAMAT on tehtaalla varustettu OEKO- SORB-vaihtosuodatinsarja. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että OE- KOSORB-vaihtosuodatin ovat kunnolla paikoillaan: Avaa säiliön kansi. Pääsuodattimen sankojen täytyy olla sivulta lukittuina sisäseinään. Kun suljet kotelon kannen, aseta esisuodatin ohjainputken päälle. OEKOSORB-utbytesfilterset ÖWAMAT är från fabriken bestyckad med ett OEKOSORB-utbytesfilterset. Den korrekta fastsättningen av OEKO- SORB-utbytesfilter skall kontrolleras före idrifttagandet. Öppna behållarens lock Huvudfiltrets greppbyglar måste snäppa in i sidled på innerväggen Skjut på förfiltret och ledningsröret vid stängningen av höljets lock. Påfyldning af frisk vand i ÖWAMAT Fyld vand i præseparatoren (Fig. 1) Fyld vand i hovedbeholderen (Fig. 3) Når der begynder at komme vand ud ved ÖWAMAT s vandudløb, lukkes for vandtilførslen Vandniveauet falder, hvis forfilteret og hovedfilteret gøres jævnligt fugtige Fyld evt. mere frisk vand i (Fig. 3) ÖWAMAT er brugsklar: Kompressorkondensat kan tilføres via trykaflastningskammeret. BEMÆRK Luk udgangen til kondensatafledningen op! Kontroller tilslutningerne for utætheder! Serviceventilen er lukket under driften. Täytä ÖWAMAT puhtaalla vedellä Täytä vettä esierottimeen (Fig. 1) Täytä vettä pääsäiliöön (Fig. 3) Kun vettä alkaa tulla ulos ÖWAMATerottimen ulostuloaukosta, lopeta veden täyttö. Esisuodattimen ja pääsuodattimen vähitellen vettyessä veden pinnankorkeus laskee Lisää tarvittaessa puhdasta vettä (Fig. 3) ÖWAMAT on käyttövalmis: Kompressorin lauhdevesi voidaan johtaa paineenalennuskammion kautta sisään. HUOMAUTUS Avaa lauhdeveden poistoaukko! Tarkasta liitäntöjen tiiviys! Huoltoventtiili on käytön aikana suljettu. Fyll ÖWAMAT med färskt vatten Fyll på vatten i föravskiljaren (Fig. 1) Fyll på vatten i huvudbehållaren (Fig. 3) Om vatten rinner ut på ÖWAMAT:s vattenutlopp, stäng av vattentillförseln Genom successiv vattenpåfyllning av förfiltret och huvudfiltret sjunker vattennivån Vid behov, fyll på färskt vatten (Fig. 3) ÖWAMAT är driftklar: Kompressorkondensat kan tillföras via tryckreducereingskammaren. OBS Öppna kondensatavledningsutgången! Kontrollera anslutningarna i fråga om täthet! Serviceventilen är stängd under driften. ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 23

Betriebsanleitung DE Wartung Abwasser-Kontrolle wöchentlich Testglas am Probeentnahmeventil füllen Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) HINWEIS Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann beeinträchtigt werden! Ölbehälter-Kontrolle wöchentlich Bei ¾- Füllung: Ölbehälter gegen leeren austauschen Angefallenes Öl als Altöl entsorgen (siehe Kapitel Entsorgung ) Ölbehälterwechsel Deckel öffnen und mit Ablaufrohr nach oben schieben Gefüllten Behälter verschließen und wegstellen Leeren Behälter unter Ablaufrohr stellen Ablaufrohr nach unten schieben und Deckel dicht verschließen Niveaumelder-Kontrolle Niveaumelder nicht sichtbar Filterzustand beider Stufen i. O. Rote Ringfläche sichtbar Hauptfilterstufe verblockt OEKOSORB-Austauschfilter-Set wechseln! Optional kann der Niveaumelder mit einem Alarm Sensor ausgerüstet werden (siehe lieferbare Ersatzteile). Dieser dient zur Fernüberwachung und löst ein Signal aus bei Überlaufgefahr, wenn die anfallende Kondensatmenge zu hoch ist der Filter verblockt ist Wasserablauf gestört ist Dichtigkeit prüfen wöchentlich Behälter Anschlüsse 24 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Vedligeholdelse Ugentlig kontrol af spildevand Fyld testrør via testhanen Sammenhold uklarheden med referencen Hvis prøven er klarere end referencen Filter o.k. (Fig. 1) Hvis prøven er mere uklar end referencen Skift filter! (Fig. 2) BEMÆRK Hæld aldrig andre væsker i trykaflastningskammeret! ÖWAMAT s filtreringseffekt kan blive nedsat! Huolto Jäteveden tarkastus kerran viikossa Täytä näytteenottoventtiilillä oleva koeputkilo Vertaa sameutta vertailuveteen. Jos näyte on kirkkaampi kuin vertailuvesi suodatin on kunnossa (Fig. 1). Jos näyte on sameampi kuin vertailuvesi vaihda suodattimet (Fig. 2)! HUOMAUTUS Älä koskaan kaada mitään muuta nestettä paineenalennuskammioon! ÖWAMATerottimen suodatusvaikutus voi heikentyä! Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Underhåll Kontroll av avloppsvattnet en gång i veckan Fyll ett teströr vid testkranen Jämför grumlingen med referensen Om provet är klarare än referensen Filtret o.k. (Fig. 1) Om provet är grumligare än referensen Genomför filterbyte! (Fig. 2) OBS Häll aldrig främmande vätska i tryckreduceringskammaren! ÖWAMAT:s filtereffekt kan påverkas! Ugentlig kontrol af oliebeholder Ved ¾- fyldniveau: Sæt en tom oliebeholder i Opsamlet olie bortskaffes som spildolie. (Se kapitlet Bortskaffelse ). Skift af oliebeholder Åbn dækslet, og skub det op sammen med afløbsrøret Luk den fyldte beholder til, og stil den væk Anbring den tomme beholder under afløbsrøret Skub afløbsrøret ned, og luk dækslet til, så det sidder tæt Öljysäiliön tarkastus kerran viikossa Täytön ollessa ¾: vaihda öljysäiliö tyhjään. Hävitä säiliöön kerääntynyt öljy ongelmajätteenä. (ks. luku Hävittäminen ) Öljysäiliön vaihto Avaa kansi ja työnnä poistoputkella ylöspäin. Sulje täyttynyt säiliö ja vie se sivuun. Aseta tyhjä säiliö poistoputken alle. Työnnä poistoputkea alaspäin ja sulje kansi tiiviisti. Kontroll av oljebehållaren en gång i veckan Vid ¾- fyllning: byt ut oljebehållaren mot en tom Deponera anhopad olja som spillolja. (se kapitel Avfallshantering ) Byte av oljebehållare Öppna locket och skjut med avriningsröret uppåt Stäng den fyllda behållaren och ställ bort densamma Ställ den tomma behållaren under avrinningsröret Skjut avrinningsröret nedåt och stäng igen locket ordentligt Kontrol af niveauindikator Niveauindikator ikke synlig Filtertilstand for begge trin o.k. Rødt område synligt Hovedfiltertrin blokeret Skift OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt! Fyldemelderen kan også udstyres med en alarmsensor (se leverbare reservedele). Anvendes til fjernovervågning, og udløser et signal, hvis der er risiko for overløb, når den ophobede mængde kondensat er for høj filteret er tilstoppet vandudløbet er defekt Ugentlig kontrol for utætheder Beholder Tilslutninger Tasonilmaisimen tarkastus Tasonilmaisin ei ole näkyvissä molempien vaiheiden suodattimien kunto OK. Punainen rengaspinta näkyvissä pääsuodatinvaihe tukossa Vaihda OEKOSORB-vaihtosuodatinsarja! Tason ilmaisin voidaan varustaa valinnaisella hälytysanturilla (ks. saatavissa olevat varaosat). Se on tarkoitettu etävalvontaa varten ja antaa ylivuotovaarasta ilmoittavan signaalin, kun muodostuva lauhdemäärä on liian suuri suodatin on tukossa veden poistossa on häiriöitä Tiiviyden tarkastus kerran viikossa Säiliö Liitännät Kontroll av nivåindikator Nivåindikatorn inte synlig båda stegens filtertillstånd i ordning Röd ringyta synlig huvudfiltersteget blockerat Byt ut OEKOSORB-utbytesfilterset! Som tillval kan nivåvakten även utrustas med alarmsensor (se tillhandahållna reservdelar). Den är avsedd för fjärrkontroll och sänder en signal om risk för överrinning finns om för mycket kondensat bildas filtret är igensatt vattenavloppet är stört Kontrollera täthet en gång i veckan Behållare Anslutningar ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 25

Betriebsanleitung ÖWAMAT Vorfilter Forfilter Esisuodatin Förfilter Hauptfilter Hovedfilter Pääsuodatin Huvudfilter Filtermatte filtermåtte suodatinmatto filtermatta Gewicht Vægt Paino Vikt [l] [l] [mm] [kg] OEKOSORB- Austauschfilter-Set Udskiftningsfiltersæt Vaihtosuodatinsarja Utbytesfilterset Bestell-Nr. Bestil.-nr. Tilausnro. Beställnings Nr. 12 2,5 5,9 120 50 30 2 4010711 14 6,7 11,0 120 50 30 3,4 4010712 15 18,5 20,4 192 80 30 6 4010713 16 37,2 40,3 192 80 30 11,5 4010714 Filterwechsel DE Erforderlich, wenn ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Abwasser-Kontrolle) Filter verblockt ist (siehe Niveaumelder- Kontrolle) HINWEIS Gemäß Sorgfaltspflicht des Betreibers muss stets ein originales OEKOSORB- Austauschfilter-Set bevorratet werden. Zur Funktionssicherheit nur originales OEKOSORB-Austauschfilter-Set verwenden. Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z.b. beim Einsatz von Fremdfiltern ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts/ ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen. Eine Zustimmung im Einzelfall durch die zuständige Behörde vor Ort ist erforderlich. Kunststoffbeutel vor dem Einsetzen der Filter entfernen. HINWEIS Kartuschennassgewicht ist erheblich größer als das Trockengewicht (z.b. ÖWAMAT 16: 36 kg). Es wird empfohlen ein geeignetes Hebezeug zu benutzen. BEMÆRK Patronens vådvægt er betydeligt større end tørvægten (f.eks. ÖWAMAT 16: 36 kg). Der bør anvendes et egnet hejseværk. HUOMAUTUS Suodatinpanoksen paino on märkänä huomattavasti suurempi kuin kuivana (esim. ÖWAMAT 16: 36 kg). Suosittelemme sopivan nostolaitteen käyttöä. OBS Patronens våtvikt är avsevärt högre än torrvikten (t.ex. ÖWAMAT 16: 36 kg). Använd ett lämpligt lyfthjälpmedel. Durchführung Neues OEKOSORB-Austauschfilter-Set bereitstellen, PE-Verpackung des Sets für Entsorgung der verbrauchten Filter verwenden Kondensatzulauf absperren ÖWAMAT-Deckel öffnen Serviceventil öffnen und Flüssigkeit bis unterhalb des Kartuschendeckels ablaufen lassen Verbrauchten Vor- und Hauptfilter an Griffbügeln langsam aus Behälter ziehen, um 45 gegen den Uhrzeigersinn drehen, auf Oberkante des Behälters abstellen und abtropfen lassen Griffbügel abnehmen und an neuem Hauptfilter montieren Abgetropfter Vor- und Hauptfilter mit Kunststoffbeutel verpacken und ordnungsgemäß entsorgen (siehe Kapitel Entsorgung ) Hauptfilter mit Griffbügeln in Filteraufnahme des Behälters einsetzen und ca. ⅔ der Behältertiefe nach unten führen. Ab spürbarem Widerstand mit der Hand in Endposition drücken. Griffbügel seitlich in Filteraufnahme einrasten Vorfilter oberhalb des Hauptfilters einsetzen und beim Schließen des Gehäusedeckels auf Führungsrohr aufstecken Kondensatzulauf wieder öffnen Serviceventil schließen 26 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16

DA FI SV Filterskift Påkrævet, hvis det afløbne vand er uklart (se Kontrol af spildevand ) Filter er blokeret (se Kontrol af niveauindikator ) BEMÆRK Driveren er forpligtet til altid at have et originalt OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt på lager. Anvend kun originale OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt, så der er garanti for funktionen. I tilfælde af væsentlige afvigelser fra de specifikationer, der ligger til grund for den tekniske godkendelse, f.eks. ved brug af uoriginale filtre, står godkendelsen ikke inde for ÖWAMAT s anvendelighed. Der kræves i så fald særlig tilladelse fra lokal myndighed. Fjern PE-posen, inden filtret sættes i, og brug den som emballage til det brugte filter. Suodattimen vaihto Tarvitaan, jos: ulosvirtaava vesi on sameaa (katso jäteveden tarkastusta) suodatin on tukossa (katso Tasonilmaisimen tarkastusta) HUOMAUTUS Laitteen omistajan huolellisuusvelvoitteeseen kuuluu, että varastossa on aina valmistajan alkuperäinen OEKOSORBvaihtosuodatinsarja. Luotettavan toiminnan varmistamiseksi käytä vain valmistajan alkuperäistä OE- KOSORB-vaihtosuodatinsarjaa. Jos yleisestä rakennetarkastushyväksynnästä poiketaan selvästi, kuten esim. käyttämällä muiden valmistajien suodattimia, ei hyväksyntä enää todista tuotteen/öwamatin käyttökelpoisuutta. Yksittäistapauksissa on hankittava hyväksyntä paikallisilta viranomaisilta. Poista PE-pussi ennen suodattimen kiinnittämistä ja käytä sitä käytetyn suodattimen pakkauksena. Driftsvejledning Käyttöohje Driftsanvisning Filterbyte Erforderligt, när: utrinnande vatten är grumligt (se kontroll av avloppsvatten) filtret är blockerat (se nivåindikatorkontroll) OBS Ägarens är skyldig att vidta bästa möjliga åtgärder och måste därför alltid hålla ett original OEKOSORB-utbytesfilterset på lager. För tillförlitlig funktion får endast original OEKOSORB-utbytesfilterset användas. Vid betydande avvikelser från de allmänna byggnadsrättsliga bestämmelserna, som t. ex. vid användning av främmande filter är användningen av utrustningen / ÖWAMAT genom det generella tillståndet inte dokumenterad. Ett tillstånd i det enskilda fallet genom den behöriga myndigheten på platsen erfordras. Tag innan filtret sätts i bort PE-påsen och använd densamma som emballage för det förbrukade filtret. Gennemførelse Hold et nyt OEKOSORB-udskiftningsfiltersæt klart, brug sættets PE-pose til at bortskaffe det brugte OEKOSORB-udskiftningsfilter. Spær kondensattilløbet af Åbn ÖWAMAT-dækslet Åbn serviceventilen, og lad væsken løbe ud til neden under patrondækslet. Tag fat i bøjlegrebene, og træk langsomt det brugte for- og hovedfilter ud af beholderen, drej filtrene 45 mod uret, stil dem på overkanten af beholderen, og lad dem dryppe af. Tag bøjlegrebene af, og sæt dem på det nye hovedfilter. Put det afdryppede forfilter og hovedfilter i plastikposen, og bortskaf posen ifølge miljøforskrifterne (Se kapitlet Bortskaffelse ) Sæt hovedfilter med bøjlegreb i beholderens filterholder, og før ca. ⅔ af beholderen ned. Når der kan mærkes en modstand, trykker du i endeposition med hånden. Lad bøjlegrebet gå i indgreb i siden af filterholderen. Sæt forfiltret i oven over hovedfiltret, og sæt det i styrerøret, når dækslet til huset lukkes. Åbn for kondensattilløbet Luk serviceventilen. Vaihdon vaiheet Varaa paikalle uusi OEKOSORB-vaihtosuodatinsarja; käytä sarjan PE-pussia käytetyn OEKOSORB-vaihtosuodattimen hävittämiseen. Sulje lauhdeveden ulostuloaukko. Avaa ÖWAMAT-kansi. Avaa huoltoventtiili ja valuta nestettä patruunan kannen alapintaan asti. Vedä käytetty esi- ja pääsuodatin sangoistaan hitaasti ulos säiliöstä, käännä 45 vastapäivään, laske säiliön yläreunalle ja anna veden valua niistä pois. Irrota sangat ja asenna ne uuteen pääsuodattimeen. Pakkaa valutettu esisuodatin ja pääsuodatin PE-pussiin ja hävitä se asianmukaisesti (ks. luku Hävittäminen ). Aseta pääsuodatin kiinnityssangoilla säiliön suodattimen istukkaan ja vie se alaspäin n. ⅔ säiliön syvyydestä. Kun tunnet vasteen, paina se käsin pääteasentoon. Lukitse kiinnityssangat sivuilta suodattimen istukkaan. Aseta esisuodatin pääsuodattimen yläpuolelle ja sulkiessasi kantta työnnä ohjainputken päälle. Avaa lauhdeveden ulostuloaukko jälleen. Sulje huoltoventtiili Genomförande Ställ i ordning ett nytt OEKOSORB-utbytesfilterset, använd setets PE-förpackning för deponering av de förbrukade filtren. Spärrav kondensattilloppet Öppna ÖWAMAT-locket Öppna serviceventilen och låt vätskanrinna ut till nedanför kartuschlocket Drag förbrukade för- och huvudfilter med greppbygeln långsamt ut ur behållaren, vrid desamma i 45 motsols, ställ av dem på behållarens överkant och låt dem droppa av. Tag av greppbygeln och montera den på ett nytt huvudfilter. Förpacka det avdroppade förfilter och huvudfilter med plastpåse och deponera enligt gällande rutiner (se kapitel Avfallshantering ). Sätt in huvudfiltret med greppbyglarna i behållarens filterhållare och för dem cirka ⅔ av behållarens djup nedåt. Då ett kännbart mostånd märks, tryck med handen ned den i slutpositionen. Snäppa in greppbygeln från sidan i filterhållaren. Sätt in förfiltret ovanför huvudfiltret och skjut på det på ledningsröret då höljets lock stängs. Öppna kondensattilloppet igen. Stäng serviceventilen ÖWAMAT 12, 14, 15, 16 27

Betriebsanleitung DE Vor jeder Wartung Zulauf absperren (Ggf. Kompressor ausschalten) Bei eingebauter Heizung, Gerät von Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (Empfehlung: alle 6 Monate) Auffanggefäß für Schmutz bereitstellen Anschlussadapter von Druckentlastungskammer lösen Befestigungsschrauben lösen Druckentlastungskammer langsam herausheben Stopfen herausziehen, Schmutz auffangen und entsorgen Stopfen wieder einstecken, Druckentlastungskammer montieren, Anschlussadapter befestigen Ölablauf kontrollieren (Empfehlung: alle 6 Monate) Druckentlastungskammer demontieren (siehe oben) Ölüberlaufkante auf Verschmutzung kontrollieren, ggf. reinigen Druckentlastungskammer montieren 5 5 3 2 6 1 Grundreinigung des ÖWAMAT (Empfehlung: alle 12 Monate) 1 Schmutzfang reinigen 2 Vorabscheidebehälter leeren Vorabscheidebehälter reinigen 3 Hauptbehälter leeren Hauptbehälter reinigen 4 Ölauffangbehälter leeren (Seite 24) Flüssigkeit entsorgen Kapitel Entsorgung beachten! HINWEIS Keine zusätzlichen Reinigungsmittel (Tenside oder Lösemittel) verwenden! Diese beeinträchtigen die Filterwirkung! Nach der Reinigung 5 Neuen Vor- und Hauptfilter einsetzen (siehe Seite 26) 6 Neue Filtermatte einsetzen ÖWAMAT mit Frischwasser füllen (siehe Seite 22) 2 4 Nach der Wartung Kondensatzulauf öffnen. Ggf. Kompressor einschalten. Bei eingebauter Heizung Netzspannung wieder anschließen. 28 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16