Vuosikertomus 2009 Årsberättelse 2009 Annual Report 2009

Samankaltaiset tiedostot
SININEN JA HARMAA ITÄMERI RAJAVALVONTA SUOMEN, PUOLAN SEKÄ BALTIAN MAIDEN RAJOILLA. Ilkka Herranen

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

(SLMV) Kalastuksenvalvojien valtakunnalliset jatkokoulutuspäivät

RAJAVARTIOLAITOKSEN TALOUDEN SOPEUTTAMISOHJELMA. Tiedotustilaisuus

TUOTANNONTEKIJÖIDEN KÄYTTÖ

Vuosikertomus 2008 Årsberättelse 2008 Annual Report 2008

Copernicus, Sentinels, Finland. Erja Ämmälahti Tekes,

ProAgria. Opportunities For Success

Miehittämätön meriliikenne

Satelliittikuvat osana öljypäästövalvontaa

Kotimaaliikenteen matkustaja-alusyrittäjien turvallisuuspäivä. MRCC Turku Ltn Jani Salokannel

TILASTOT JA MUUT TÄYDENTÄVÄT LIITETIEDOT TUOTANNONTEKIJÖIDEN KÄYTTÖ. Kustannukset 300. Työajankäyttö. So laallinen maanpuolustus

Talousarvioesitys 2017

90. Rajavartiolaitos

Rajavartiolaitos 2006

Eduskunnan puhemiehelle

Rakentamisen näkymät EU-alueella ja Suomessa

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Eduskunnan puhemiehelle

Itämeren suojelusopimus eli Helsingin sopimus

Vuosikertomus 2012 Årsberättelse 2012 Annual Report 2012

SUOMEN MERIPELASTUSJÄRJESTELMÄ - Vapaaehtoiset osana meripelastustoimen valmiutta. Rajavartiolaitoksen esikunta Sisäministeriö

Accommodation statistics

Rajavartiolaitos 2007

Rajavartiolaitos Gränsbevakningsväsendet The Finnish Border Guard. Vuosikertomus 2012

Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences

Eduskunnan puhemiehelle

Tekes the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation. Copyright Tekes

Accommodation statistics

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Millaisia mahdollisuuksia kyberturva tarjoaa ja kenelle? Ja mitä on saatu aikaan?

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

RAJAVALVONTA JA TEKNOLOGIAN KEHITTYMINEN

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Efficiency change over time

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Accommodation statistics

POHJANMAA ÖSTERBOTTEN. Työllisyyskatsaus: Marraskuu 2012 Sysselsättningsöversikt: november 2012

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Eduskunnan puhemiehelle

Accommodation statistics

Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Accommodation statistics

Smart specialisation for regions and international collaboration Smart Pilots Seminar

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Capacity Utilization

Wärtsilä Corporation. Interim Report January-June 2003 Ole Johansson President & CEO. 31 July Wärtsilä

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Suomalaisten varustamoiden ulkomailla rekisteröidyt ja ulkomailta aikarahtaamat alukset 2012 Finländska rederiers utlandsregistrerade och

Aiming at safe performance in traffic. Vastuullinen liikenne. Rohkeasti yhdessä.

EU:n raja- ja merivartiojärjestelmä sekä Frontexin käytännön toimet ja haasteet EU:n ulkorajojen valvonnassa

EUROOPAN PARLAMENTTI

Space for work, meetings and events. Expert Services for knowledge intensive and growth oriented SME s

Accommodation statistics

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Export Demand for Technology Industry in Finland Will Grow by 2.0% in 2016 GDP growth 2016/2015, %

Photo: Paavo Keränen. KAINUU in statistics 2009

Liikenteen kasvun mahdollisuudet ja uhkat

EU FP7 EURATOM vuoden 2011 työohjelman valmistelu, mitä tiedetää. ään n? Reaktoriturvallisuus

NAO- ja ENO-osaamisohjelmien loppuunsaattaminen ajatuksia ja visioita

Eduskunnan puhemiehelle

Helsinki Metropolitan Area Council

Accommodation statistics

MERIPELASTUSTOIMEN KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ. Meripelastuskeskus Turku Varapäällikkö Ilkka Sahla

Wärtsilä Corporation. Interim Report January-September 2003 Ole Johansson President & CEO. 29 October Wärtsilä

90. Rajavartiolaitos

Accommodation statistics

Tähtäimessä vaikuttavuus turvallisesti. - HTA terveydenhuollon laitteiden näkökulmasta. Tom Ståhlberg Johtaja, Viranomaisasiat

Eduskunnan puhemiehelle

Mineral raw materials Public R&D&I funding in Finland and Europe, Kari Keskinen

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Accommodation statistics

3 Määritelmät. 22) ihmiskaupalla rikoslain (39/1889) 25 luvun 3 ja 3 a :ssä tarkoitettua ihmiskauppaa ja törkeää ihmiskauppaa;

Benchmarking Controlled Trial - a novel concept covering all observational effectiveness studies

Eduskunnan puhemiehelle

1) Rajavartiolain (578/2005) 81 :n nojalla työsuhdeasuntojen vuokrakompensaatioon

Accommodation statistics

Sisällysluettelo Table of contents

Eduskunnan puhemiehelle

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Overview on Finnish Rural network and its objectives. Rural Network Unit, Finland

The BaltCICA Project Climate Change: Impacts, Costs and Adaptation in the Baltic Sea Region

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Eduskunnan puhemiehelle

Area and population 3. Demographic changes 4. Housing 5. Municipal economy 6. Sectoral employment 7. Labour and work self-sufficiency 8

CIO muutosjohtajana yli organisaatiorajojen

Kauppatori - Suomenlinna

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Finavian lentoliikennetilasto Finavia s air traffic statistics

KONEOPPIMINEN SISÄLLÖNTUOTANNOSSA CASE NESTE

Perustietoa hankkeesta

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Transkriptio:

Vuosikertomus 2009 Årsberättelse 2009 Annual Report 2009

Sisältö Innehåll Contents Rajavartiolaitos lyhyesti Gränsbevakningsväsendet i korthet The Border Guard in Brief Päällikön katsaus Chefens översikt Review by the Chief Rajavalvonta Gränsövervakning Border Surveillance Rajatarkastukset Gränskontroll Border Checks Meriturvallisuus ja pelastustoimi Maritima säkerhet och räddningsverksamhet Maritime Security and Rescue Operation Rikostorjunta Brottsbekämpning Crime Prevention Maanpuolustus Militärt försvar National Defence Lentotoiminta Flygverksamhet Flight Operations Koulutus Utbildning Training Sisäiset toiminnot Inre funktioner Internal Operations Kansainvälinen toiminta Internationell verksamhet International Activities Tapahtumia vuonna 2009 Händelser år 2009 Events in 2009 Rajavartiolaitos 2009 Gränsbevakningsväsendet 2009 The Border Guard 2009 2 4 6 10 14 18 20 22 24 25 26 28 32

Rajavartiolaitos lyhyesti Rajavartiolaitos 2009 Gränsbevakningsväsendet 2009 The Finnish Border Guard 2009 Rajavartiolaitos on sisäasiainministeriön alaisuudessa toimiva nykyaikainen, yhteistyökykyinen ja kansainvälisesti arvostettu rajaturvallisuuden ja meripelastuksen asiantuntija. Rajavartiolaitoksen ydintoiminnot ovat rajavalvonta, rajatarkastukset, rikostorjunta, merialueen turvallisuus, merellisen ympäristön suojelu, kansainvälinen yhteistyö ja maanpuolustus. Rajavartiolaitos toimii maalla, merellä ja ilmassa, turvana kaikissa oloissa niin, että Suomessa on Euroopan turvallisimmat raja- ja merialueet. Eurooppalaisen rajaturvallisuusmallin kehittäjänä Suomen Rajavartiolaitos vie ammattitaitoaan eri puolille maailmaa asiantuntijoiden avulla sekä osallistumalla operaatioihin niin maalla kuin merellä. Gränsbevakningsväsendet är en inrikesministeriet underställd modern, samarbetskunnig och internationellt uppskattad sakkunnig inom gränssäkerhet och sjöräddning. Gränsbevakningsväsendets kärnverksamheter är gränsövervakning, gränskontroller, brottsbekämpning, säkerhet på havsområdet, internationellt samarbete och militärt försvar. Gränsbevakningsväsendet fungerar på land, till havs och i luften, tryggt i alla förhållanden så, att Finland har Europas säkraste gräns- och havsområden. Som utvecklare av den europeiska gränssäkerhetsmodellen exporterar Finlands Gränsbevakningsväsendet sitt kunnande i form av yrkeskunniga experter till olika länder i världen samt deltar i internationella operationer på varierande nivå till lands och till havs. An expert in border security and sea rescue operations, the Finnish Border Guard subordinated to the Ministry of the Interior is a modern government agency that has won international recognition for its capabilities. The main duties of the Border Guard include border surveillance, border checks, crime prevention, security of the territorial waters, international cooperation and national defence. Operating on land, at sea and in the air, the Border Guard has successfully ensured security in all circumstances to the extent that today Finland can boast the safest frontiers and territorial waters in Europe. As a developer of the European Border control model, the Finnish Border Guard exports its expertise around the world via its professional experts and participates in international land and sea operations at a variety of levels. Keskeisiä toimintaa kuvaavia lukuja Centrala siffror inom funktionerna Main functional figures Partiointi (h) Patrullering (t) Patrolling (hrs) 309 000 Kiinteä valvonta (h) Teknisk övervakning (t) Technical control (hrs) 865 000 Rajavalvonnan yhteydessä suoritetut tarkastukset Utförda kontroller Checks 26 700 Rajatarkastukset ulkorajalla (hlöä) Gränskontroller (personer) Border Checks (persons) 10 800 000 Merialueella pelastetut (hlöä) Sjöräddning (personer) Sea rescue operations (persons) 7 400 Tilastotietoja Statistik Statistics Henkilöstö Personal Personnel 2 860 Kansainvälisiä rajanylityspaikkoja Internationella gränsövergångsställen International Border Crossing Points 9 Tilapäisiä rajanylityspaikkoja Tillfälliga gränsövergångställen Temporary Border Crossing Points 16 Rajavartioasemia Gränsbevakningsstationer Border Guard Stations 31 Merivartioasemia Sjöbevakningsstationer Coast Guard Stations 26 Vartiolaivoja Bevakningsfartyg Patrol Ships 6 Helikoptereita Helikoptrar Helicopters 11 Lentokoneita Flygplan Aeroplanes 2 Rajakoiria Gränshundar Dogs 240 Johanna Mäkinen 4 5

Päällikön katsaus Voimavaroja käytetään tehokkaasti Resurserna används effektivt Resources used efficiently Rajavartiolaitoksen tehtävien ja toimintaympäristön kehitys on johtanut siihen, että toimintamme painottuu entistä voimakkaammin eteläiseen Suomeen: vilkkaille rajanylityspaikoille, kaakkoiselle maastorajalle ja merialueelle. Vuoteen 2019 ulottuvan strategiansa mukaisesti RVL on valmistellut sisäisiä voimavarasiirtoja, joiden päämääränä on turvata toiminnan tason ylläpitämisessä ja kehittämisessä tarvittavat resurssit. Eeva Kangas Kuluneena vuonna aloitettiin voimavarastrategian mukaiset toimenpiteet. Organisaatiomme kehittyy yksinkertaisemmaksi ja madaltuu. Tavoitteena on vapauttaa hallinto- ja tukitehtäviin sitoutuvaa työpanosta, joka voidaan kohdentaa operatiiviseen toimintaan raja- ja merialueilla. Sisäministerin aiemmin tekemien päätösten mukaisesti RVL on jatkanut pienten raja- ja merivartioyksiköiden yhdistämistä suuremmiksi ja toimintakykyisemmik- si yksiköiksi. Tässä yhteydessä huomioidaan harvaan asuttujen alueiden turvatarpeet sekä Ahvenanmaan erityisasema. RVL on alueellisen sijoittumisensa vuoksi tärkeä harvaan asuttujen alueiden turvallisuusviranomainen. Lainvalvontatehtäviensä lisäksi RVL:n virkamiehet ovat usein myös ensimmäisiä viranomaisia auttamassa esimerkiksi onnettomuuspaikoilla tai kuljettamassa potilaita maastossa ja merellä. RVL on osallistunut aktiivisesti harvaan asuttujen alueiden turvallisuuspalvelujen kehittämiseen tähtäävään HARVA-hankkeeseen. Kokemukset ovat olleet myönteisiä. Tekniikkaan on myös panostettu. Automaattisten rajatarkastusten kokeilu käynnistettiin vuonna 2008 Helsinki-Vantaan lentoasemalla ja nyt kuluneena vuonna Vaalimalla. Maarajan teknisen valvonnan kattavuutta laajennettiin kaakkoisrajalla kehittämällä valvontakalustoa ja sensoritekniikkaa. Merialueilla on käynnistymässä tutka- ja kameraverkon modernisointi. Merivartioasemien partiovenekaluston uusinta saatiin käyntiin. Ensimmäiset uudet veneet ovat jo operatiivisessa käytössä. Nämä uudistukset muuttavat aikaa myöten myös vartioasemien operatiivista merkitystä. Liikkuvat, tehokkaasti varustetut partiot maarajoilla ja merellä ovat läsnä siellä, missä turvallisuustilanne sitä vaatii, ja lisäksi partiot ovat helpommin kansalaisten tavoitettavissa. RVL:n roolia merellisenä monitoimiviranomaisena on kehitetty määrätietoisesti. Lisäksi valmisteltiin 1.1.2010 voimaan astunut meripelastuslain päivitys, joka vahvistaa RVL:n roolia johtavana meripelastusviranomaisena. Itämeren kauppa-alusliikenteen, erityisesti vaarallisten aineiden kuljetusten aiheuttaman kohonneen riskin johdosta RVL on ottanut merellisen varautumisensa painopisteeksi vaativiin monialaonnettomuuksiin (ihmishenget ympäristövahingot - omaisuusvahingot) vastaamisen Suomen merialueilla ja tähän liittyen on aktiivisesti kehitetty merellisten viranomaisten yhteistoimintaa. RVL:lle myönnettiin tilausvaltuus ja määräraha öljyntorjuntakykyisen ulkovartiolaivan hankintaan. Suunnittelu yhdessä muiden viranomaisten kanssa on käynnissä. Tämä parantaa merkittävästi monialaonnettomuuksien hallintaa. Dornier-merivalvontalentokoneiden sensoritekniikan uudistamisen ensimmäinen vaihe valmistui. Ruotsin ja Viron kollegavirastojen kanssa on sovittu lentopartioinnin yhteisestä koordinoinnista mahdollisimman kattavan valvonnan aikaansaamiseksi. Venäjän ja Saksan välille suunnitellun kaasuputken rakennusvalmistelut käynnistyivät vuonna 2009. RVL toimi hankkeeseen liittyen kansallisen viranomaistoiminnan koordinoijana ja piti yllä yhteyspistettä rakentajan ja viranomaisten välisen tiedonvaihdon toteuttamisessa. EU:n sisäisen rajaturvallisuusyhteistyön lisäksi RVL on ylläpitänyt nelitasoisen valvontamallin mukaisesti yhteyksiä EU:n ulkopuolelle, osallistunut valikoituihin rajaturvallisuushankkeisiin ja kriisinhallintaoperaatioihin sekä ylläpitänyt ulkomailla toimivaa yhdyshenkilöverkostoa. Kulunut toimintavuosi oli Rajavartiolaitoksen 90. juhlavuosi. 91. toimintavuonna Rajavartiolaitos on edelleen vahva, ammattitaitoinen ja yhteistyökykyinen tulevaan hyvin varautunut turvallisuusorganisaatio. Gränsbevakningsväsendets verksamhet betonas mera intensivt på södra Finland, till de livliga gränsövergångsställen, från sydöstra markgränsen till havsområdet. Under det gångna året påbörjades åtgärder i enlighet med resursstrategin. Målsättningen är att frigöra arbetsinsatser som är bundna till förvaltnings- och stöduppgifter, och som på detta sätt kan inriktas på den operativa verksamheten på gräns- och havsområdena. I enlighet med beslut som inrikesministern har fattat tidigare har GBV fortsatt med att sammanslå små gräns- och sjöbevakningsenheter till större och funktionsdugligare enheter. I detta sammanhang beaktas de glest bebodda regionernas samt Ålands särställning. GBV:s är på grund av sin regionala belägenhet en viktig säkerhetsmyndighet i de glest bebodda regionerna. Förutom sina laglighetstillsynsuppgifter hör GBV:s tjänstemän ofta till de första myndigheterna som är på plats för att hjälpa t.ex. på platser The development of functions and operative environment of The FBG has led to the focusing of the operative functions to the busy border crossing points of southern Finland, from the southeast land border to the sea area. Measures in accordance with the resources strategy began during the year under review. The objective is to reassign human resources from administrative and support functions to operational activity in border and sea areas. In accordance with decisions made earlier by the Minister of the Interior, the Border Guard has continued the integration of small Border and Coast Guard Units into larger units with higher functional capacity. In this context attention is paid to the special status of sparsely-populated areas and the Åland Islands. Due to its presence around the country, the Border Guard is an important security agency in remote regions. Investments have also been made in technology. Automated border controls were introduced at Helsinki-Vantaa Airport in 2008 and at the Vaalimaa border crossing point during the year under review. där olyckor inträffat eller för att transportera patienter i terrängen och till havs. Gränsbevakningsväsendet har deltagit aktivt i utvecklandet av projektet, som syftar till att utveckla säkerhetstjänsterna i glest bebodda regioner. Erfarenheterna har varit positiva. Satsningar har också gjorts på tekniken. Automatiska gränskontroller togs i användning år 2008 på Helsingfors-Vanda flygstation och nu under det gångna året i Vaalimaa. Täckningsgraden för den tekniska övervakningen av landgränsen vidgades vid sydostgränsen genom att övervakningsmaterielen och sensortekniken utvecklades. På havsområdena har radar- och kameranätverket förnyats. Dessa reformer förändrar med tiden avsevärt bevakningsstationernas operativa betydelse. De rörliga, effektivt utrustade patrullerna vid landgränserna och till havs finns närvarande där säkerhetsläget det kräver och dessutom kan patrullerna lättare nås av medborgarna. The coverage of technical surveillance was expanded at the southeastern land border through the development of surveillance equipment and sensor technologies, and parts of the maritime radar and camera network were also upgraded. In the long run these developments will result in a considerable change in the operational role of guard stations. Mobile and efficientlyequipped patrols on land borders and at sea are present wherever needed given the current security situation. They are also more easily accessible by the public. GBV:s roll som mångprofessionell maritim myndighet har utvecklats målmedvetet. Dessutom bereddes den uppdatering av sjöräddningslagen som trädde i kraft 1.1.2010, och som stärker GBV:s roll som ledande sjöräddningsmyndighet. GBV har gjort till tyngdpunkten i sin maritima beredskap att svara på svåra flertypsolyckor på Finlands havsområden, och i detta sammanhang har samarbetet mellan de maritima myndigheterna utvecklats aktivt. Förutom EU:s interna gränssäkerhetssamarbete har GBV i enlighet med övervakningsmodellen på fyra nivåer upprätthållit kontakter utanför EU. Det gångna verksamhetsåret var Gränsbevakningsväsendets 90 års jubileumsår. Vid ingången av det 91:a verksamhetsåret är Gränsbevakningsväsendet alltjämt en stark och yrkeskunnig säkerhetsorganisation med god förmåga till samarbete och beredskap inför framtiden. The Border Guard s role as a maritime agency with multiple capabilities has been developed in a determined manner. The year also saw the preparation of an update to the Maritime Search and Rescue Act, which strengthens the Border Guard s role as the leading maritime search and rescue authority. Due to the threat arising from merchant shipping in the Baltic Sea, particularly the transport of dangerous goods, the Border Guard has adopted response to demanding accidents that require multiple response capabilities (human lives environmental damage property damage) in Finland s sea areas as the focus of its maritime preparedness and in this context has actively developed cooperation between maritime authorities. In addition to border management cooperation within the EU, the Border Guard has maintained contacts outside the EU in accordance with the four-tier access control model, participated in selected border management projects and crisis management operations and maintained a network of liaison officers operating outside Finland. The year under review was the 90th anniversary year of the Border Guard. In its 91st year of operation, the Border Guard remains a strong, professional and cooperative security organisation with excellent preparedness for the future. Jaakko Kaukanen RVL:n päällikkö, kenraaliluutnantti Chefen för GBV, generallöjtnant The Chief of the BG, Lieautenant General 6 7

Rajavalvonta Tilannekuva ja reagointikyky avainasemassa Lägesbilden och reaktionsförmågan Situation awareness and response i nyckelställning capacity play key roles Rajaturvallisuustilanne valtakunnan rajoilla ja Rajavartiolaitoksen valvomilla rajanylityspaikoilla on säilynyt pääosin vakaana. Kaakkoisrajalla afgaanien laiton maahantulo kasvoi ilmiöksi, jota ei ole Suomen ja Venäjän välisellä rajalla aikaisemmin havaittu. Suomen puolella otettiin vuoden 2009 aikana kiinni 21 maastorajan laittomasti ylittänyttä Afganistanin kansalaista, kuudessa eri tapauksessa. Kyseisistä henkilöistä lähes kaikki anoivat turvapaikkaa Suomen puolella. Ilmiöön puututtiin Suomen Rajavartiolaitoksen ja Venäjän rajavartiopalvelun toimenpitein. Ilmiö laantui loppukesän ja syksyn 2009 aikana, eikä se siirtynyt maastorajalta rajanylityspaikoille. Muualla itärajalla tilanne on ollut viime vuosien tapaan rauhallinen. Rajavalvonnassa on panostettu tehokkuuden nostamiseen tekniikkaa kehittämällä. Valvontakaluston ja sensoritekniikan kehitys mahdollistaa paremman tilannekuvan saamisen sekä partioiden liikkuvuuden ja reagointikyvyn parantamisen. Valvonta ei ole enää sidottu vartioasemaan, vaan partiot liikkuvat tehokkaammin painopistealueilla ja ovat myös paremmin kansalaisten tavoitettavissa. Partionti Patrullering Patrolling Gränssäkerhetsläget vid riksgränserna och de av Gränsbevakningsväsendet övervakade gränsövergångsställena har i huvudsak bevarats stabilt. Vid sydostgränsen växte de olagliga inresorna av afghaner till ett fenomen, som inte tidigare har upplevts vid gränsen mellan Finland och Ryssland. Under år 2009 greps på den finländska sidan 21 afghanska medborgare som olovligt hade överskridit landgränsen, vid sex olika tillfällen. Av dessa personer sökte så gott som alla asyl i Finland. Befattning med fenomenet togs med åtgärder av Finlands Gränsbevakningsväsen och Rysslands gränsbevakningstjänst. Fenomenet avtog under sensommaren och hösten 2009, och överflyttade inte från landgränsen till gränsövergångsställena. Annorstädes vid östgränsen har läget såsom under senare år varit lugnt. I gränsövervakningen har gjorts satsningar på att höja effektiviteten med utvecklad teknik. Övervakningsmaterielens och sensorteknikens utveckling möjliggör att en bättre lägesbild fås och förbättrar patrullernas rörlighet och reaktionsförmåga. Övervakningen är inte längre bunden till en bevakningsstation, utan patrullerna rör sig effektivare på tyngdpunktsområdena och är också lättare tillgängliga för medborgarna. Kiinteä valvonta Teknisk övervakning Technical control The border security situation at Finnish national borders and border crossing points controlled by the Border Guard has mainly remained stable. At the southeastern border illegal entry by Afghan nationals grew into a phenomenon never seen before at the border between Finland and Russia, with 21 Afghan nationals caught on the Finnish side having illegally crossed the land border during six different incidents. Almost all of these persons sought asylum in Finland. Measures were taken by the Finnish Border Guard and the Russian Border Guard Service to address the phenomenon, which subsided in late summer and early autumn 2009 and did not move from the land border to border crossing points. Elsewhere at the eastern border the situation remained calm, as has been the case in recent years. Luvattomat rajanylitykset Otillåtna gränsövergångar Illegal Border Crossings 80 70 60 50 40 30 20 10 0 64 2007 Tarkastukset Utförda kontroller Checks 34 2008 52 2009 350 000 1 000 000 30 000 Johanna Mäkinen 300 000 250 000 200 000 150 000 100 000 50 000 0 328 000 h 2007 336 000 h 2008 309 000 h 2009 800 000 600 000 400 000 200 000 0 841 000 h 2007 885 000 h 2008 865 000 h 2009 25 000 20 000 15 000 10 000 5 000 0 23 400 2007 25 000 2008 26 700 2009 8 9

Rajavalvonta Yhteistyöstä turvallisuutta Säkerhet med samarbete Cooperation for security Rajavartiolaitoksen toimialue Sisäministerin johdolla asetettiin kesäkuussa 2009 HARVA-hanke, jonka tavoitteena on kartoittaa ja kehittää viranomaisten välistä operatiivista yhteistyötä harvaanasutuilla alueilla. Kokeilu aloitettiin Lapissa ja Pohjois-Karjalassa, mutta turvapalvelujen tehostamista suunnitellaan muuallakin, erityisesti saaristossa. Yhteistyötä kehittäviin ryhmiin kuuluu edustajia Poliisista, Tullista, Rajavartiostosta, Pelastuslaitokselta sekä Hätäkeskuksesta. Toimintaa kehitetään edelleen hyväksikäyttäen viranomaisten kokemuksia yhteispartioinnista, päihtyneiden kuljetuksista, lähimmän partion hyödyntämisestä hälytystehtävissä, ensivastetoiminnasta, yhteistyön sujumisesta vaativien ja erityistilanteiden yhteydessä sekä kaluston ja tilojen yhteiskäytöstä. Kokeilun perusteella on selvää, että kaiken tämän toiminnan sujuminen vaatii viranomaisten yhteisen tilannekuvan sekä hälytys- ja johtamisprosessien kehittämistä. Under inrikesministerns ledning tillsattes i juni 2009 HARVA projektet, som syftar till att kartlägga och utveckla det operativa samarbetet mellan myndigheterna i glest bebodda regioner. Experimentet startades i Lappland och Norra Karelen, men en effektivering av säkerhetstjänsterna planeras också på andra håll, särskilt i skärgården. Till de grupper som utvecklar samarbetet hör representanter för polisen, tullen, gränsbevakningen, räddningsverket samt nödcentralen. Verksamheten utvecklas vidare så att man utnyttjar myndigheternas erfarenheter av gemensam patrullering, transporter av berusade, utnyttjande av den närmaste patrullen vid larmuppdrag, första delvårdsverksamhet, samarbetet i samband med krävande situationer av speciell karaktär samt gemensam användning av materiel och utrymmen. Experimentet har visat att det är klart, att för all denna verksamhet skall fungera krävs att myndigheternas gemensamma lägesbild samt alarmerings- och ledningsprocesser utvecklas. In June 2009 the Minister of the Interior headed the launch of a project to review and develop operational cooperation between authorities in sparsely-populated areas. The experiment began in Lapland and North Karelia, but plans are underway to increase the efficiency of security services elsewhere too, especially in island areas. Groups developing cooperation include representatives of the Police, Customs, Border Guard, rescue services and emergency response centres. The activity is being developed further by utilising experience gained by the authorities of joint patrolling, transport of intoxicated persons, employing the nearest patrol in emergency response duties, first response, smoothness of cooperation in conjunction with demanding and special situations and shared use of equipment and facilities. It is clear from the experiment that smoothness of operation calls for the development of joint situation awareness as well as alarm and leadership processes. Lapin rajavartiosto 1. Ivalon rajavartioalue 2. Muonion rajavartioalue 3. Sallan rajavartioalue Kainuun rajavartiosto 4. Kuusamon rajavartioalue 5. Suomussalmen rajavartioalue 6. Kuhmon rajavartioalue Pohjois-Karjalan rajavartiosto 7. Lieksan rajavartioalue 8. Ilomantsin rajavartioalue 9. Tohmajärven rajavartioalue Kaakkois-Suomen rajavartiosto 10. Imatran rajavartioalue 11. Lappeenrannan rajavartioalue 12. Virolahden rajavartioalue Suomenlahden merivartiosto 13. Kotkan merivartioalue 14. Helsingin merivartioalue Länsi-Suomen merivartiosto 15. Turun merivartioalue 16. Ahvenanmaan merivartioalue 17. Vaasan merivartioalue 18. Oulun merivartioalue Selite Esikunta Johtopaikka Rajavartioasema Rajatarkastusasema Merivartioasema Rajojen pituudet Venäjä Norja Ruotsi Aluevesiraja Yhteensä 1340 km 736 km 614 km 1250 km 3940 km Liisa Vattulainen 10 11

Rajatarkastukset Raskas liikenne vähentynyt Rajanylityspaikat rajoilla Den tunga trafiken Heavy goods vehicle traffic har minskat vid gränserna across the borders decreased Rajatarkastusten alueellinen painopiste oli Kaakkois-Suomen rajavartiostossa ja Helsinki-Vantaan lentoasemalla. Ulkorajalla toteutettujen rajatarkastusten määrä oli yhteensä 10,8 miljoonaa. Taloudellisesta taantumasta johtuen rajanylitysten määrä väheni Venäjän vastaisen rajan ylityspaikoilla ja lentoasemilla. Henkilöliikenne on sujunut joustavasti ja häiriöttä. Liikenne on ollut pääosin sujuvaa koko vuoden ajan. Vaalimaalla raskas liikenne ruuhkautui lievästi viimeisen vuosikolmanneksen viikonloppuina johtuen pääosin sähköisen tullauksen normaalia hitaammasta käsittelynopeudesta. Raskas liikenne vähentyi kaikilla rajanylityspaikoilla. Vaalimaalla liikenne putosi vuoden 2005 tasolle. Ulkorajalla vastaanotettujen turvapaikkahakemusten lisääntyminen vastaa kehitystä koko maassa. Valtaosa turvapaikanhakijoista on saapunut Suomeen Helsinki-Vantaan lentoasemalle. Turvapaikkahakemusten lisääntymisten taustalla oli hakijoiden määrän kasvu EU:n sisärajojen yli sekä Turkista saapuvilla lennoilla. Den regionala tyngdpunkten i gränskontrollerna låg hos Sydöstra Finlands gränsbevakningssektion och Helsingfors-Vanda flygstation. Antalet gjorda gränskontroller vid den yttre gränsen var totalt 10,8 miljoner. På grund av den ekonomiska recessionen minskade antalet gränsöverskridningar på gränsövergångsställena vid gränsen mot Ryssland och på flygstationerna. Persontrafiken har löpt smidigt och störningsfritt. Trafiken har huvudsakligen löpt bra under hela året. Vid Vaalimaa hopade sig den tunga trafiken i någon mån under veckosluten årets sista fyra månader huvudsakligen beroende på att hanteringen vid elektronisk förtullning gick långsammare än normalt. Den tunga trafiken minskade vid alla gränsövergångsställen. Vid Vaalimaa sjönk trafiken till 2005 års nivå. Ökningen av antalet asylansökningar som emottagits vid den yttre gränsen svarar mot utvecklingen i hela landet. Merparten av de som sökt asyl har anlänt till Finland till Helsingfors-Vanda flygstation. Bakgrunden till de ökade asylansökningarna var att antalet sökande ökade över EU:s inre gränser samt på flyg som anlände från Turkiet. T he geographical focus of border checks was on the Southeast Finland Border Guard District and Helsinki-Vantaa Airport. The number of border checks at the external border totalled 10.8 million. Due to the economic recession, the number of border crossings decreased at the border crossing points at the Finnish-Russian border and airports. Passenger traffic was smooth and disturbance-free. Vehicle traffic was mostly smooth throughout the year. There was slight congestion in heavy goods vehicle traffic at Vaalimaa during weekends in the last four months of 2009, which was mainly due to below-normal speeds of processing in electronic customs clearance. Heavy goods vehicle traffic decreased at all border crossing points, with the Vaalimaa crossing rate falling to a level last seen in 2005. The increase in the number of asylum applications received at the external border corresponds to the development seen nationwide. The majority of asylum seekers arrived in Finland at Helsinki-Vantaa Airport. Factors behind the increase were the increase in the number of applicants arriving across the EU s internal borders and on flights from Turkey. Selite Kansainvälinen rajanylityspaikka Tilapäinen rajanylityspaikka Lentokenttä Huvialusten rajanylityspaikka Käännytykset ja turvapaikka-anomukset Avvisningar och asylansökningar Refusals of entry and asylum applications 2007 2008 2009 Rajalta käännytetyt Avvisningar Refusals of entry 1 606 1 471 1 190 Vastaanotetut turvapaikka-anomukset Asylansökningar Asylum applications 226 263 415 12 13

Rajatarkastukset Rajan ja Tullin yhteistyöllä parempaa palvelua Bättre service med samarbete The Border Guard and Customs mellan GBV och Tullen cooperating for improved service Nuijamaan kansainvälisellä rajanylityspaikalla aloitettiin 16.3.2009 Tullin ja Rajavartiolaitoksen tehtävien yhteensovittamiskokeilu. Käytännössä työstä vastasivat Itäinen tullipiiri ja Kaakkois-Suomen rajavartiosto. Kokeilulla pyritään vastaamaan kasvavien liikennemäärien ja rajanylityspaikkojen infrastruktuurin kehittymisen haasteisiin. Yhteistyötä on tehty ennenkin Poliisin, Tullin ja Rajavartiolaitoksen välisenä PTR-yhteistyönä. Nuija-hankkeessa yhteistyötä syvennettiin sovittamalla tehtäviä yhteen rajanylitysliikenteen sujuvuuden ja rajanylittäjien asiakaspalvelun parantamiseksi. Neljä keskeistä yhteistoiminnan tasoa olivat liikenteen säännöstely, tullivalvonta ja rajatarkastukset kaistoilla, kuljettajan ajo-oikeuden ja ajokuntoisuuden valvonta sekä raskaan liikenteen rajatarkastukset. Kokemukset olivat pääosin positiivisia. Automaattiset rajatarkastukset Vaalimaalle Helsinki-Vantaan lentoasemalla aloitettiin vuonna 2008 automaattisten rajatarkastuslinjastojen operatiivinen käyttö. Joulukuussa 2009 aloitettiin Vaalimaan rajanylityspaikalla lentoaseman mallista edelleen kehitetty kolmansien maiden kansalaisille tarkoitettu automaattilinjan pilottihanke. Ulkorajaliikenne Trafiken vid den EU yttre gränsen Schengen external traffic Itärajalla Östgränsen On Finnish-Russian border 8 7 6 5 4 3 2 1 0 7,2 milj. 2007 7,7 milj. 2008 7,4 milj. 2009 Vid det internationella gränsövergångsstället i Nuijamaa påbörjades 16.3.2009 ett experiment med samordning av Tullens och Gränsbevakningsväsendets uppgifter. För arbetet svarade i praktiken Östra tulldistriktet och Sydöstra Finlands gränsbevakningssektion. Experimentet syftar till att svara på utmaningarna från de ökande trafikvolymerna och utvecklingen av infrastrukturen på gränsövergångsställena. Samarbete har bedrivits också tidigare som PTG-samarbete mellan Tullen, GBV och Polisen. Med Nuijaprojektet fördjupades samarbetet så, att uppgifterna samordnades i syfte att förbättra den gränsöverskridande trafikens smidighet och kundservicen åt dem som passerar gränsen. De fyra centrala elementen i samarbetet var reglering av trafiken, tullövervakning och gränskontroller på filerna, övervakning av förarens behörighet och körskick samt gränskontroller av den tunga trafiken. Erfarenheterna var huvudsakligen positiva. Automatiska gränskontroller vid Vaalimaa På Helsingfors-Vanda flygstation inleddes år 2008 den operativa tillämpningen av automatiska gränskontrollinjer. I december 2009 påbörjades vid Vaalimaa gränsövergångsställe ett av flygstationens modell vidareutvecklat pilotprojekt med en automatisk linje för resenärer från tredje land. Lentoasemilla Flygtrafiken At airports 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4,2 milj. 2007 3,9 milj. 2008 3,3 milj. 2009 On 16 March 2009 an experiment to coordinate the duties of the Customs and the Border Guard was launched at the Nuijamaa international border crossing point. Practical responsibility for this work was carried by the Eastern Customs District and the Southeast Finland Border Guard District. The aim of the experiment was to respond to the challenges brought about by growing traffic volumes and infrastructure development at border crossing points. The two agencies have also cooperated before under the PCBG cooperation scheme between the Police, Customs and the Border Guard. The Nuijamaa project made cooperation deeper through coordination of duties in order to improve the smoothness of cross-border traffic and the customer service provided for those crossing the border. Four key levels of collaboration were traffic regulation, Customs control and border checks at lanes, monitoring of drivers licence and fitness to drive, and border checks on heavy goods vehicle traffic. The experiences gained are mainly positive. Automated border checks introduced at Vaalimaa The operational use of automated border check lanes began at Helsinki-Vantaa Airport in 2008. The piloting of automated lanes developed further from the airport model and intended for third-country nationals began at the Vaalimaa border crossing point in December 2009. Johanna Mäkinen 14 15

Meriturvallisuus ja pelastustoimi Vaikuttavuutta merellisissä olosuhteissa Effekter i maritima förhållanden Effective response at sea Rajavartiolaitoksen yhteiskunnallinen vaikuttavuus päätoimijana merellisissä onnettomuustapauksissa on edelleen kasvamassa keskeisillä merialueilla. Rajavartiolaitos on entistä voimakkaammin ottanut merellisen varautumisensa painopisteeksi vaativiin monialaonnettomuuksiin varautumisen Suomen merialueilla ja on tähän liittyen aktiivisesti kehittänyt merellisten viranomaisten yhteistoimintaa. Pelastustoimen yhteiskunnallista vaikuttavuutta on lisätty tukemalla hätäkeskus-, pelastus- ja merenkulkuviranomaisia sisävesialueilla. Kaikkiin merihätätapauksiin kyettiin osoittamaan apua, tapauksista 87 % voitiin apu osoittaa alle 30 minuutissa. Avun saatavuus, nopeus ja suorituskyky olivat kokonaisuudessaan kiitettävällä tasolla. Myös kaikkiin ulkomailta tulleisiin avunpyyntöihin on pystytty vastaamaan. Gränsbevakningsväsendets samhälleliga effekter som huvudaktör vid olyckshändelser till havs ökar ständigt på de viktigaste havsområdena. Gränsbevakningsväsendet har allt mer understruket gjort beredskapen inför svåra flertypsolyckor till tyngdpunkten i sin maritima beredskap, och har med detta för ögonen aktivt utvecklat samarbetet mellan de maritima myndigheterna. Räddningstjänstens samhälleliga effekter har stärkts med stöd åt nödcentral-, räddnings- och sjöfartsmyndigheterna på insjöområdena. Bistånd kunde ges vid alla nödsituationer till havs, och i 87 % av fallen kunde hjälpen ges inom 30 minuter. Biståndets tillgänglighet, snabbhet och prestationsförmåga var överlag på berömlig nivå. Också varje begäran om bistånd som har kommit från utlandet har kunnat uppfyllas. The societal effectiveness of the Border Guard as the primary actor in response to maritime accidents is still increasing in key sea areas. The Border Guard has placed increasing focus in its maritime preparedness on response to demanding accidents that require multiple response capabilities in Finland s sea areas and in this context has actively developed cooperation between maritime authorities. The societal effectiveness of the rescue services has been increased through support to emergency response centre, rescue and maritime authorities in inland waterways. Assistance was able to be given in all distress situations at sea, with response times under 30 minutes achieved in 87% of the cases. On the whole access to help and response speed and performance were at an excellent level. Finnish authorities were also able to respond to all requests for assistance received from outside Finland. Muu pelastustoiminta Rajavartiolaitos osallistui kadonneen henkilön etsintään 139 kertaa sekä osallistui sammutus- ja pelastustehtäviin 182 kertaa. Pääosa näistä tehtävistä suoritettiin virkaapuna poliisille ja pelastusviranomaisille. Muita kuin meripelastustoimen sairaankuljetuksia Rajavartiolaitos suoritti 327 kertaa. Annan räddningsverksamhet Gränsbevakningsväsendet gav inalles 139 gånger handräckning åt polisen vid efterspaning av en försvunnen person. Åt räddningstjänsten gavs 182 gånger handräckning i släcknings- och räddningsuppdrag. Andra sjuktransporter än sådana som hörde till sjöräddningen gjordes totalt 327 gånger. Other rescue operations The Border Guard provided the Police with executive assistance in 139 cases of searches for missing persons, and the rescue services were provided with executive assistance in 182 cases of fire-fighting and rescue duties. Assistance in patient transport other than during search and rescue at sea missions was provided a total of 327 times. Meriturvallisuus ja pelastustoimi Maritima säkerhet och räddningsverksamhet Maritime Security and Rescue Operation 2007 2008 2009 Etsinnät Efterspaningar Searches 354 467 267 merialueella till sjöss at sea 128 maa-alueella på land on land 139 Pelastustehtävät Räddningsuppdrag Rescue operations 1 203 1 507 1 303 meripelastustehtävät sjöräddning SAR at sea 1 164 muut pelastustehtävät övriga other 139 Avustustehtävät Biståndsuppdrag Assistance operations 476 516 329 merialueella till sjöss at sea 288 maa-alueella på land on land 41 Merialueella pelastetut henkilöt Sjöräddning (personer) Sea rescue operations (persons) 3 100 5 428 7 432 Merialueella estetyt onnettomuudet Förhindrade olyckor till sjöss Prevented accidents at sea 15 52 24 Arto Henriksson 16 17

Meriturvallisuus ja pelastustoimi Uusia partioveneitä käyttöön Nya patrullbåtar togs i bruk New patrol boats introduced Rajavartiolaitos vastaanotti ensimmäisen uuden partioveneen suomalaisen Marine Alutech Oy Ab:n telakalla Teijossa 2.7.2009. Venettä oli vastaanottamassa myös sisäministeri Anne Holmlund. Ministerin mielestä on tärkeää, että Rajavartiolaitoksella on kalustoa, jolla pystytään avustus- ja erityistehtäviin kaikissa merellisissä olosuhteissa. Partioveneet ovat merivartioasemien tärkeimpiä työvälineitä. Ensimmäisen PV 08 -tuotantosarjan veneen rahoitukseen on osallistunut EU:n ulkorajarahasto (External Borders Fund). Ulkovartiolaivahanke käynnistettiin Uuden ulkovartiolaivan hankinnan taustalla ovat hallitusohjelma, sisäisen turvallisuuden ohjelma, Suomen ympäristökeskuksen raportit ja selvitykset, Työ- ja elinkeinoministeriön meriteollisuustyöryhmän mietintö sekä Rajavartiolaitoksen päätökset. Alushankinta parantaa merkittävästi merialueen öljyntorjuntakapasiteettia. Alus aloittaa operatiivisissa tehtävissä vuonna 2014. Alusta tullaan käyttämään rajavalvontaan, meripelastukseen, ympäristön ja luonnonvarojen valvontaan, öljyntorjuntaan avomerellä, kansainvälisiin operaatioihin, merentutkimukseen ja muuhun viranomaisyhteistyöhön. Uuden vartiolaivan sijoittamista RVL:n organisaatioon puoltaa aluskaluston jatkuva toimintavalmius, huoltovarmuus ja ammattitaitoinen kokenut miehistö. Gränsbevakningsväsendet emottog den första nya patrullbåten från det finländska Marine Alutech Oy Ab:s varv i Teijo den 2.9.2009. I emottagandet av båten deltog också inrikesminister Anne Holmlund. Enligt ministerns åsikt är det viktigt, att GBV har materiel som ger förmåga till bistånds- och specialuppdrag i alla maritima förhållanden. Patrullbåtarna hör till sjöbevakningsstationernas viktigaste arbetsredskap. I finansieringen av den första båten i produktionsserien PV 08 har deltagit EU:s fond för de yttre gränserna (External Borders Fund). Projektet för högsjöbevakningsfartyg startades Bakgrunden till anskaffningen av det nya högsjöbevakningsfartyget är regeringsprogrammet, programmet för den inre säkerheten, Finlands miljöcentrals rapporter och utredningar, Arbets- och näringsministeriets marinindustriarbetsgrupps betänkande samt GBV:s beslut. Fartygsförvärvet förbättrar avsevärt oljebekämpningskapaciteten på havsområdet. Fartyget tas i operativ användning år 2014. Fartyget kommer att användas för gränsövervakning, sjöräddning, övervakning av miljö och naturresurser, oljebekämpning på öppna havet, internationella operationer, havsforskning och annat myndighetssamarbete. För att det nya bevakningsfartyget förläggs i GBV:s organisation talar GBV:s fartygsmateriels ständiga aktionsberedskap, underhållssäkerheten och det yrkeskunniga erfarna manskapet. On 2 July 2009 the Border Guard received the first one in a series of new patrol boats at Finnish boat manufacturer Marine Alutech s boatyard in Teijo, Finland, with Minister of the Interior Anne Holmlund also attending the ceremony. According to the minister, it is important that the Border Guard has a fleet capable of assistance and special duties in all maritime conditions. Patrol boats are the most important tools of Coast Guard stations. The first of the new PV 08 patrol boats was co-funded by the EU s External Borders Fund. Offshore patrol vessel project launched Reasons behind the decision to acquire a new offshore patrol vessel include the Government Programme, the Internal Security Programme, reports and studies of the Finnish Environment Institute, the report of the working group appointed by the Ministry of Employment and the Economy to examine the conditions of the maritime industry, and decisions by the Border Guard. The new vessel will considerably improve oil spill response capacities in sea areas. The vessel will begin operational service in 2014. It will be used in border control, search and rescue at sea, environmental and natural resource monitoring, oil spill response in open sea areas, international operations, marine research and other cooperation between government agencies. Haveri suurten purjelaivojen kilpailussa Tall Ships Race -kilpailuun osallistunut puolalainen 49,5 metrinen kolmimastoinen purjelaiva Pogoria joutui merihätään Hangon eteläpuolella 7.7.2009. Aluksen kaikki kolme mastoa katkesivat tuntemattomasta syystä. Aluksella oli kaikkiaan 50 henkilöä, joista 37 evakuoitiin vinssaamalla Rajavartiolaitoksen kahdella helikopterilla. Haveri vid de stora segelfartygens tävling Det polska tremastade 49,5 meter långa segelfartyget Pogoria, som deltog i Tall Ships Race tävlingen, råkade i sjönöd söder om Hangö 7.7.2009. Av okänd anledning brast fartygets samtliga tre master. Ombord på fartyget befann sig totalt 50 personer, av vilka 37 evakuerades med vinsch till Gränsbevakningsväsendets två helikoptrar. Vessel dismasted during the Tall Ships Race Participating in the Tall Ships Race, Polish 49.5-metre sail training vessel Pogoria got into distress off Hanko, Finland, on 7 July 2009 when all of her three masts broke off for an unknown reason. There were a total of 50 people on board, with 37 of them winched off by two Finnish Border Guard helicopters. Johanna Mäkinen Vartiolentolaivue 18 19

Rikostorjunta Rikostorjuntatyö vakiinnuttanut asemansa Brottsbekämpningsarbetet har befäst Position of crime prevention sin ställning established Rajavartiolaitoksen rikostorjunta on vakiinnuttanut asemansa kansallisessa viranomaiskentässä ja Rajavartiolaitoksesta on lyhyellä aikavälillä kehittynyt laittomaan maahantuloon liittyvien rikosten johtava erityisasiantuntija. RVL:n rikostorjunnalla on vuonna 2009 ehkäisty vakavan ja rajat ylittävän kansainvälisen rikollisuuden vaikutuksia Suomeen sekä muualle EU:n alueelle. Rajavartiolaitoksen rikostorjunnan toimintaedellytykset on turvattu kehittämällä lainsäädäntöä ja toimenpiteiden kohteiden oikeusturvasta on huolehdittu korkeatasoisella henkilöstön koulutuksella sekä vakiinnuttamalla laillisuusvalvonta osaksi RVL:n toimintaa. Vakavan ja järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa on toteutettu itsenäisesti sekä yhteistyössä niin PTRviranomaisten kuin muidenkin viranomaistahojen kanssa. Aluspäästövalvonnan tietoisuuden lisääntymisen myötä havaittujen alusöljypäästöjen määrä on kääntynyt laskuun. Vuoden 2009 aikana RVL:n lentokoneet havaitsivat vähemmän öljypäästöjä kuin yhtenäkään aiempana vuonna. Rajavartiolaitos on vuonna 2009 käynnistänyt yhdessä poliisin kanssa toimenpiteet alusöljypäästöjen esitutkinnan keskittämisestä RVL:lle. Alusöljypäästöjen esitutkintavastuu merialueilla siirtynee RVL:lle vuoden 2010 aikana. Brottsbekämpningen vid Gränsbevakningsväsendet har befäst sin ställning på den nationella myndighetskartan och Gränsbevakningsväsendet har på kort tid blivit den ledande experten vad gäller brott som anknyter till olaglig inresa i landet. Med GBV:s brottsbekämpning har år 2009 avvärjts verkningarna av allvarlig och gränsöverskridande internationell brottslighet i Finland samt på det övriga EU-området. Verksamhetsförutsättningarna för Gränsbevakningsväsendets brottsbekämpning har tryggats med utveckling av lagstiftningen, och rättsskyddet för dem som blir föremål för åtgärder har tillgodosetts med högklassig utbildning av personalen samt genom att laglighetstillsynen gjorts till en integrerad del av GBV:s verksamhet. Avvärjandet av allvarlig och organiserad brottslighet har genomförts både självständigt och i samarbete med PTG-myndigheterna och andra myndigheter. I och med att medvetenheten om att övervakningen av utsläppen från fartyg har ökat, har antalet observerade utsläpp från fartyg blivit färre. Under år 2009 observerade GBV:s flygplan färre oljeutsläpp än under ett enda tidigare år. Gränsbevakningsväsendet har år 2009 tillsammans med polisen inlett åtgärder som syftar till att förundersökningen av oljeutsläpp från fartyg koncentreras till GBV. Ansvaret för förundersökningen av oljeutsläpp från fartyg torde överföras på GBV under år 2010. The Border Guard s crime prevention activity has established itself among the national authorities, and the Border Guard has rapidly become the leading special expert in offences related to illegal entry. In 2009 the Border Guard s crime prevention activity helped prevent the impacts of serious and cross-border crime in Finland and elsewhere in the EU. The operational capacities of the Border Guard s crime prevention activity have been secured through the development of legislation, while the legal protection of those subjected to its measures has been ensured through high-quality personnel training and the establishment of the supervision of legality as part of the Border Guard s operations. The prevention of serious and organised crime has taken place independently and in cooperation with the Police and Customs as well as other authorities. Increased awareness of vessel emissions monitoring has resulted in a downturn in the number of oil discharges from vessels. In 2009 the Border Guard s aircraft detected fewer oil discharges than in any previous year. The Border Guard also launched joint measures with the Police to focus pre-trial investigations concerning vessel oil discharges under the Border Guard during the year, with the responsibility for such investigations regarding sea areas anticipated to be transferred to the Border Guard in 2010. Esitutkintaan tulleet tapaukset Fall som tagits till förundersökning Pre-trial investigations 20 21 Mari Nyyssönen 2007 2008 2009 Väärennysrikokset Förfalskningsbrott Forgeries 174 258 294 Laittoman maahantulon järjestäminen Ordnande av olaglig inresa Organization of illegal entry 56 75 78 Rattijuopumus Rattfylleri Drunken driving 290 206 180 Vesiliikennejuopumus Fylleri i sjötrafik Operating a boat under the influence of alcohol 208 206 184 Ihmiskauppa Människohandel Human trafficking 2 1 0 Alueloukkaus Territorialkränkning Border violations 8 6 8 Valtionrajarikokset Riksgränsbrott National border violations 185 219 378 Ympäristö- ja luonnonvararikokset Miljö- och naturresursbrott Environmental and natural resources offences 135 52 219 Muut Övriga Other 419 643 5 104* Yhteensä Sammanlagt Total 1 477 1 666 6 445 * tilastointijärjestelmä muuttui 2009, sis. muut rikokset ja rikkomukset

Maanpuolustus Uusien varusmiesten määrä vähentynyt Antalet nya beväringar har minskat Number of new conscripts down Sotilaalliselle maanpuolustukselle ja kriisivalmiudelle asetetut tavoitteet on pääosin saavutettu. Sotilaallisen maanpuolustuksen koulutusvuorokaudet jäivät varusmieskoulutuksen osalta tavoitteesta noin 11 %. Suurimpana syynä olivat palveluserien pienentyminen ja palveluksensa keskeyttäneiden määrän lisääntyminen. Reserviläisten kertausharjoitusten koulutusvuorokausissa tavoite saavutettiin (7 504 vrk). Rajavartiomiehet ovat harjoitelleet kriisin ajan tehtäviä kertausharjoituksissa ja muissa kriiseihin valmentavissa harjoituksissa. Erikoisrajajääkärikoulutus kiinnostaa Kolmannelle erikoisrajajääkärikurssille haki 185 miestä, joista 65 valittiin koulutukseen. Kaikki valitut läpäisivät fyysisesti ja henkisesti vaativat pääsykokeet. Varusmiehet aloittivat palveluksen maanantaina 13.7.2009. Rajavartiolaitoksen erikoisrajajääkärikoulutusta annetaan Raja- ja merivartiokoulun erikoisrajajääkärikomppaniassa Immolassa, Imatralla. Kaikkien palvelukseen hyväksyttyjen varusmiesten palvelusaika on 12 kuukautta ja jokaiselle annetaan vähintään aliupseeritason koulutus. Monipuolisessa ja haastavassa koulutuksessa varusmiehille annetaan valmiudet toimia kriisin aikana yksikössään Rajavartiolaitoksen vaativimmissa rajavartiointi- ja taistelutehtävissä. Raja- ja merivartiokoulu on kehittänyt erikoisrajajääkäreiden koulutusohjelmaa kolmen kurssin perusteella saatujen kokemusten perusteella. De målsättningar som har uppställts för det militära försvaret och krisberedskapen har i huvudsak uppnåtts. Antalet utbildningsdygn inom det militära försvaret stannade ca 11 % under det målsatta i fråga om beväringsutbildningen. Den främsta orsaken var mindre kontingenter och att antalet som avbröt sin tjänstgöring ökade. I fråga om antalet utbildningsdygn vid reservistövningarna uppnåddes målsättningen (7 504 dygn). Gränsbevakningsmännen har övat kristidsuppgifter vid reservövningar och andra övningar som bereder inför kriser. Specialgränsjägarutbildningen intresserar Till den tredje specialgränsjägarkursen sökte 185 män, av vilka 65 valdes till utbildningen. Alla de valda klarade de fysiskt och psykiskt krävande inträdesproven. Beväringarna inledde sin tjänstgöring måndagen den 13.7.2009. GBV:s utbildning för specialgränsjägare ges vid Gräns- och sjöbevakningsskolans specialgränsjägarkompani i Immola i Imatra. Tjänstgöringstiden för alla de beväringar som har antagits till tjänstgöring är 12 månader och åt alla ges minst underofficers utbildning. Med den mångsidiga och kvalificerade utbildningen ges åt beväringarna beredskap att fungera under kristideri sin enhet i GBV:smest krävande gränsbevaknings- och stridsuppdrag. Gräns- och sjöbevakningsskolan har utvecklat utbildningsprogrammet för specialgränsjägare på basis av de erfarenheter som har fåtts av tre kurser. The objectives set for military national defence and crisis preparedness were mostly reached during the year under review, but the number of conscript training days in military national defence remained below the target set. The target set for the number of refresher exercise days for reservists was reached. Border Guard officers received training in crisis duties during refresher exercises and other crisis preparedness exercises. Special border jaeger training popular A total of 185 men applied to the third special border jaeger course, with 65 selected for training. All those selected passed an entrance examination that is highly demanding both physically and mentally and entered service on 13 July 2009. The Border Guard s special border jaegers are trained in the Border and Coast Guard Academy s Special Border Jaeger Company in Immola, Imatra. Koulutusvuorokaudet (78 364) Utbildningsdygn Educational days Raja- ja merivartiokoulu, 13 662 ei reserviläisiä Lapin rajavartiosto, 25 658 Kainuun rajavartiosto, 1 092 ei varusmiehiä Pohjois-Karjalan rajavartiosto, 35 691 Kaakkois-Suomen rajavartiosto, 1 251 ei varusmiehiä Suomenlahden merivartiosto, 416 ei varusmiehiä Länsi-Suomen merivartiosto, 594 ei varusmiehiä 1. erikoisrajajääkärikurssi 22 23

Lentotoiminta Tehoa ympäristönvalvontaan Effektiv miljöövervakning Efficient environmental monitoring Rajavartiolaitoksen käyttämän Dornier DO228 -valvontalentokoneen uuden sukupolven MSS 6000 -ympäristönvalvontajärjestelmä on otettu operatiiviseen käyttöön. Ensimmäinen uudella valvontajärjestelmällä varustettu kone lennettiin onnistuneiden vastaanottokokeiden jälkeen Ruotsista Suomeen heinäkuun 2009 lopulla. Valvontalentokone aloitti välittömästi operatiivisen toiminnan merialueidemme valvonnassa. Uusi ympäristövalvontajärjestelmä edustaa alansa ehdotonta huippua. Toisen Dornierkoneen järjestelmäasennukset saatiin valmiiksi marraskuussa 2009. Hanke toteutettiin Suomen ympäristökeskuksen kanssa, joka vastasi myös hankkeen rahoituksesta. Uusi valvontalaitteisto antaa entistä paremmat edellytykset osallistua monikansallisiin ympäristövalvontaoperaatioihin Itämerellä. Lennettäessä Suomenlahden keskellä öljypäästövalvonnan peittoalue ulottuu Suomen rannikolta Viron rannikolle. Rajavartiolaitos vastaa meripelastukseen liittyvästä lentotoiminnan koordinaattorikoulutuksesta Lentotoiminnan koordinaattori (ACO Aircraft Coordinator) varmistaa, että lentotoiminta pelastustilanteessa on järjestetty tehokkaasti ja turvallisesti. Tämän asian tärkeydestä saatiin kokemuksia mm. Estonia-onnettomuuden yhteydessä. Meripelastukseen liittyvästä ACO-koulutuksesta Suomessa vastaa Rajavartiolaitos. RVL on kouluttanut lentotoiminnan koordinaattoreita systemaattisesti 2000-luvun alusta lähtien. Rajavartiolaitos järjesti vuonna 2009 ensimmäisen Itämeren valtioiden yhteisen ACO-koulutuksen. Det nya generationens MSS 6000 -miljöövervakningssystemet som används i GBV:s Dornier DO228 -bevakningsflyg har tagits i operativt bruk. Efter lyckade prov som föregick mottagandet flögs det första planet som försetts med det nya övervakningssystemet från Sverige till Finland i slutet av juli 2009. Bevakningsflygplanet påbörjade omedelbart den operativa verksamheten i övervakningen av våra havsområden. Det nya miljöövervakningssystemet representerar den absoluta toppen på sin bransch. Installeringarna av systemet i det andra Dornier -planet slutfördes i november 2009. Projektet genomfördes tillsammans med Finlands miljöcentral, som också svarade för projektets finansiering. Den nya övervakningsutrustningen ger allt bättre förutsättningar att delta i multinationella miljöövervakningsoperationer i Östersjön. Vid flygning mitt på Finska viken sträcker sig det område där oljeutsläppen övervakas från Finlands kust till Estlands kust. Koordinatorn av flygverksamheten ACO (Aircraft Coordinator) säkerställer, att flygverksamheten i en räddningssituation har ordnats effektivt och tryggt. Hur viktig denna sak är fick man erfara bl.a. i samband med Estonia-katastrofen. GBV har systematiskt utbildat koordinatorer av flygverksamheten allt sedan början av 2000-talet. Gränsbevakningsväsendet ordnade år 2009 den första gemensamma ACO-utbildningen för Östersjöstaterna. Lentotunnit Flygtimmar Flight hours Dornier Do 228 patrol aircraft used by the Border Guard now employ a new-generation MSS 6000 environmental monitoring system. The first aircraft featuring the new monitoring system flew to Finland in late July 2009 and immediately began operational service in the monitoring of Finland s sea areas. The new environmental monitoring system represents state-of-the-art technology. System installations on another Dornier aircraft were completed in November 2009. The project was jointly implemented with and funded by the Finnish Environment Institute. The new surveillance equipment will also improve capacities to participate in multinational environmental monitoring operations in the Baltic Sea. With aircraft flying in the middle of the Gulf of Finland, the oil discharge monitoring coverage extends from the Finnish to the Estonian coast. The Border Guard is responsible for Aircraft Coordinator (ACO) training for maritime search and rescue missions. The role of the ACO is to ensure the efficient and safe organisation of aircraft activity during search and rescue (SAR) missions. The importance of this role has been seen in conjunction with incidents such as the Estonia disaster. In Finland the Border Guard is the agency responsible for ACO training for maritime SAR missions. The Border Guard has been systematically training ACOs since the beginning of the 2000s, and in 2009 the Border Guard organised the first joint ACO training for Baltic Sea countries. Rajojen vartiointi Gränsövervakning Border surveillance 2 003 Etsintä merialueilla SAR till sjöss SAR at sea 141 Etsintä maa-alueilla SAR på land SAR on land 199 * Sairaankuljetus Sjuktransport Transportation of a patient 113 Pelastuspalvelu Räddningstjänst Rescue service 73 Kuljetus Transport Transportation 75 Virka-apu * (sis. etsinnät maa-alueilla) Handräckning Executive assistance 278 Koulutus Utbildning Education 392 Muut Övriga Other 314 Yhteensä (h) Sammanlagt (t) Total (hrs) 3 389 Helikopterilla apuvoimia onnettomuusaluksille Vastaisuudessa Rajavartiolaitoksen helikopterit voivat nopeasti kuljettaa pelastuslaitosten henkilöstöä aluksen päällikön avuksi esimerkiksi tulipalo- tai vuototilanteessa. Kuljetusten tehostamista on edellyttänyt sisäministeriön työryhmä, joka kartoitti lentokuljetteisten joukkojen kehittämistä meripelastustoimen tehtäviä varten. Tämä MIRG (Maritime Incident Response Group) toiminta tukee Rajavartiolaitosta sellaisten merellä tapahtuvien onnettomuuksien torjunnassa, joihin RVL:lla ei ole riittävästi omaa henkilöstöä, kuten esimerkiksi tulipalojen sammutushenkilöstöä. Hjälpstyrkor med helikopter till olycksdrabbare fartyg I framtiden kan Gränsbevakningsväsendets helikoptrar snabbt transportera räddningsverkens personal till fartygsbefälhavarens hjälp t.ex. vid en eldsvåda eller ett läckage. Att transporterna effektiveras har förutsatts av en av inrikesministeriet tillsatt arbetsgrupp, som kartlade utvecklandet av flygtransporterade trupper för uppdrag inom sjöräddningstjänsten. Verksamheten i denna MIRG (Maritime Incident Response Group) stöder Gränsbevakningsväsendet vid avvärjandet av sådana till havs inträffade olyckor, för vilka GBV inte har tillräckligt med egen personal, t.ex. personal för släckning av eldsvådor. Helicopters providing assistance to vessels in distress In the future Border Guard helicopters can provide speedy transport for rescue service personnel to assist the master of the vessel in situations such as fire or leak. This Maritime Incident Response Group (MIRG) activity supports the Border Guard when dealing with incidents at sea for which the Border Guard does not have enough personnel, such as fire-fighting crew. Johanna Mäkinen 24 25