Sisällysluettelo Index Sivu/Page

Samankaltaiset tiedostot
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

KÄYTTÖOHJE 600 MAGNETIC

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

Sisällysluettelo Index Seite/Page

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

100 JAHRE IM SPORT BERMUDA BENCH. Item Nr.: 45042

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Sisällysluettelo Index Sivu/Page

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Information on preparing Presentation

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

PRO-GO Total Gym F-42507

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Casall X600 CROSSTRAINER 93003

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Capacity Utilization

anna minun kertoa let me tell you

HOME TRAINER. Malli B780P

Sisällysluettelo Index Sivunumero/Page

Sisällysluettelo Index Sivu/Page

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Installation instruction PEM

MAGNETTIKUNTOPYÖRÄ. Omistajan käsikirja

Casall INFINITY 1.2X CROSSTRAINER 93008

KÄYTTÖOHJE BT

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Crosstrainer (Malli E820P)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

KÄYTTÖOHJEET 400 MAGNETIC

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Soutulaite magneettisella vastuksella

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

4x4cup Rastikuvien tulkinta

The Viking Battle - Part Version: Finnish

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Index. Sisällysluettelo. 2.1 Packaging Disposal Pakkaus 2.2 Hävittäminen. 3.1 Assembly Steps Kasaamisen vaiheet

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

KÄYTTÖOHJE 5 MINUTE SHAPER

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen

Installation instruction PEM

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

Sisällysluettelo Table of contents

Casall EB600 Kuntopyörä 91003

TW-WLAN g/n MIMO USB-sovitin Asennusohje

Efficiency change over time

1. Liikkuvat määreet

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

TW-WLAN g/n MIMO PCI-sovitin Asennusohje

Travel Getting Around

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

Kokoamis- ja käyttöohjeet Indoor Bike S

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

BENEFIT E420 CROSSTRAINER 93101

4000 pro B käyttöohje

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Statistical design. Tuomas Selander

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

The CCR Model and Production Correspondence

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Exercise 1. (session: )

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Transkriptio:

Sisällysluettelo Index Sivu/Page 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleistä 2.1 Pakkaus 2.2 Kierrättäminen 3. Kasaaminen 3.1 Osat 3.2 Kasaukset vaiheet 3.3 Laitteen asennus 3.3.1 Laitteen asennus tarkemmin 3.3.2 Virran syöttö 3.3.3 Maton nostaminen 3.3.4 Maton laskeminen 3.3.5 Laitteen siirtäminen 3.3.6 Varastointi 4. Valmistelut 4.1 Virransyöttö 4.2 Turvaremmi 4.3 Maton käynnistäminen 4.4 Hätäkatkaisu 5. Ohjainyksikkö 5.1 Ohjainyksikön toiminnot 5.2 Ohjainyksikkö toiminnassa 5.2.1 Pika-aloitus 5.2.2 Esiasennettu ohjelma 5.2.3 HRC-tila 5.2.4 Käyttäjän luoma ohjelma 5.2.4.1 Ohjelman luonti 5.2.5 Rasvaprosentin mittaus 6. Ylläpito ja huolto 6.1 Ylläpito 6.2 Maton keskittäminen 6.3 Maton kiristäminen 6.4 Maton voitelu 7. Harjoitusopas 7.1 Harjoittelun tiheys 7.2 Harjoittelun intesiteetti 7.3 Sykkeeseen perustuva harjoittelu 7.4 Harjoittelun rajat 7.5 Harjoittelun kesto 8. Räjäytyskuva 9. Osalista 1. Safety instructions 02 2. General 03 2.1 Packaging 03 2.2 Disposal 03 3. Assembly 04 3.1 Check list 04 3.2 Assembly steps 05 3.3 Setting up the item 07 3.3.1 Setting up in detail 07 3.3.2 Power supply 07 3.3.3 Folding up 07 3.3.4 Unfolding of the treadmill 07 3.3.5 Moving of the treadmill 08 3.3.6 Storing 08 4. Starting procedure 08 4.1 Power supply 08 4.2 Safety-key 08 4.3 Tread on and off 08 4.4 Tread off in emergency case 08 5. Computer 09 5.1 Computer keys 09 5.2 Computer operation 10 5.2.1 Quick-Start 10 5.2.2 Program control mode 10 5.2.3 HRC-program 13 5.2.4 Customize-program 14 5.2.4.1 Activating a customize program 14 5.2.5 Bodyfat measurment 14 6. Care and Maintenance 15 6.1 Care 15 6.2 Centering the running belt 15 6.3 Tighten the belt 16 6.4 Lubricate the running belt 16 7. Training manual 17 7.1 Training frequency 17 7.2 Training intensity 17 7.3 Heartrate orientated training 17 7.4 Training control 18 7.5 Training duration 19 8. Explosion drawing 21 9. Parts list 22 01

1. Turvallisuusohjeet 1. Safety instructions TÄRKEÄÄ TIETOA LAITTEESTA! Laite on valmistettu DIN EN 957-1/6 class HC säädöksen mukaisesti. Käyttäjän maksimipaino on 130 kg. Laitetta tulee käyttää ainoastaan sille suunnitellussa käyttötarkoituksessa Muu kuin käyttötarkoituksen mukainen käyttö on kielletty sillä se saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Maahantuoja ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen väärinkäytöstä. Laite on suunniteltu uusimpien turvallisuusstandardien mukaisesti. Välttääksesi loukkaantumiset ja vaaratilanteet lue ja noudata seuraavia ohjeita: 1. Lasten ei tulisi leikkiä laitteella tai laitteen läheisyydessä 2. Tarkista säännöllisesti pulttien, muttereiden, kädensijojen ja polkimien kiinnitys. 3. Tarvittaessa huolla ja vaihda vaurioituneet osat. Tarkista mahdolliset kulumat osissa. 4. Vältä korkeita lämpötiloja ja kosteutta 5. Lue käyttöohjeet tarkasti ennen laitteen käyttöönottoa 6. Laite vaatii ympärilleen riittävästi vapaata tilaa (1,5m suuntaansa). 7. Sijoita laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. 8. Älä harjoittele heti ruokailun jälkeen 9. Tarkastuta terveydentilasi lääkärissä ennen harjoittelua 10. Laitteen turvallinen käyttö vaatii kuluvien osien kunnon tarkastelua käytön mukaan. Nämä osat on merkitty osaluettelossa *-symbolilla. Säätömekanismien ei tulisi rajoittaa liikkuvuutta harjoituksen aikana. 11. Laitetta ei koskaan tule käyttää leikkikaluna. 12. Älä astu kotelon päälle, vaan ainoastaan astumista varten tarkoitetuille alustoille. 13. Harjoittellessa pukeudu tarkoituksenmukaisesti. 14. Käytä harjoitellessa aina kenkiä. 15. Pidä huoli, että muut henkilöt eivät ole laitteen läheisyydessä harjoitellessasi. 16. Älä säilytä laitetta tiloissa, jossa on korkea kosteusarvo, esimerkiksi kylpyhuoneessa, parvekkeella tai ulkotiloissa. 17. Tarkista että laite on maadoitettu. Mikäli laite on väärällä alustalla, oikosulku saattaa aiheuttaa sähköiskun. 18. Korjauksia laitteelle saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen. 19. Kiinnitä huomiota että laitteen tai virtajohdon lähellä ei ole lämmönlähteitä. 20. Aseta laite niin, että näet lähestyvät ihmiset. 02 IMPORTANT! The treadmill is produced according to DIN EN 957-1/6 classhb. Max. user weight is 130kg. The treadmill should be used only for its intended purpose. Any other use of the item is prohibited and maybe dangerous. The importer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment. The treadmill has been produced according to the latest safety standards. To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules: 1. Do not allow children to play on or near the equipment. 2. Regularly check that all screws, nuts, and handles are tightly secured. 3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue. 4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water. 5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment. 6. The equipment requires su cient free space in all directions, at the rear side, min. 2m and the width like the treadmill is having! 7. Set up the equipment on a solid and surface. 8. Do not exercise immediately before or after meals. 9. Before starting any ss training, let yourself examined by a physician. 10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct the range of movement during training. 11. Training equipment must never be used as toys. 12. Do not step on the housing but only on the steps provided for this purpose. 13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example. 14. Wear shoes and never exercise barefoot. 15. Make certain that other persons are not in the area of the treadmill, because other persons may be injured by the moving parts. 16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony. 17. Please check that the item is grounded during exercise. If the ground is not perfect, a mailfunction of the computer can cause an electrical shock! 18. Repairs are only allowed to be done by an electrician. 19. Pay attention to enough distance between the power cable and the treadmill to hot sources. 20. Set up the treadmill in such a way, that you are able to see other persons, who are appraoching..

3. Kasaaminen 3. Assembly Jotta laitteen kasaaminen olisi mahdollisimman helppoa olemme esiasentaneet laitteen tärkeimmät osat. Ennen laitteen käyttöönottoa, lue huolellisesti käyttöohjeet ja etene kasaamisessa ohjeiden mukaisesti. In order to make assembly of the treadmill as easy as possib - le for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc - tions carefully and then continue step by step as described. Pakkauksen sisältö Pura pakkaus ja aseta irto-osat helposti saataville Contents of packaging Unpack all individual parts and place them on the floor. Aseta laitteen runko lattiaa suojaavalle alustalle, koska kasaamaton laite saattaa vahingoittaa lattiaa Varmista, että ympärillä on riittävästi tilaa laitteen kasaamista varten. (2 m suuntaansa). Tarkista, että laite on huoneenlämpöinen. 3.1 Osat Laitteen turvalliseen asentamiseen ja kokoamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Älä koskaan laita sormiasi rungon ja moottorin suojan väliin! Make certain that you have adequate room for movement (at least 2m) on all sides during assembly. Before assembling, please make sure, that the treadmill is having room temperature. To have a secure assembly, the treadmill has to be assembled by two persons. Put your fin - gers never between the mainframe and the motor cover! 3.1 Check list (A1) M8X40 Bolt 2pcs (A2) M8X16 Bolt 14pcs (C1) φ 8Flat washer 16pcs (C8) φ 8Spring washer 6pcs (D1) Wrench 1pc (D2) Screwdriver (S=5) 1pc (D3) Wrench (S=6) 1pc (D4) Wrench (S=4) 1pc (D5) Lubricant bottl e 1pc 04

Vaihe / Step 3 10 49 A2 C8 C1 4 5 Huomio: älä vahingoita kaapeleita asennuksen aikana Attention: do not damage the cables during assembly. 06

3.3 Laitteen asennus 3.3 Setting up the item Älä käytä laitetta ulkotiloissa. Älä sijoita laitetta vesilähteiden äärelle tai huoneisiin, jossa on korkea kosteusarvo. Pidä huoli ettei virtajohto ole kulkuväylällä. Mikäli laite on sijoitettu lattiamaton päälle, tarkista että laitteen matto mahtuu pyörimään. Tarvittaessa käytä suoja-alustaa. Pidä huoli, että laitteen takana on 2x1m turva-alue. On normaalia, että pitkän harjoituksen jälkeen saatat löytää muovipölyä tai jälkiä. Halutessai voit laittaa suoja-alustan suojaamaan lattiaa epäpuhtauksista. Don t use it outside. Don t set up the item very close to water sources or in a room with high humidity. Make sure, that the power cord doesn t lay, where you are walking If the treadmill is placed on a carpet, please check, that there is enough space between the carpet and the running belt. If not, please use a protection mat. Pay attention to the safety area at the rear side of the treadmill of 2x1m. You can find rubber abrasion during longer exercise. It is not a defect, it is a normal scoring. To avoid any impurity, you can put a protection mat under the running area. 3.3.1 Laitteen asennus tarkemmin Laite tulee kasata tasaiselle alustalle. 3.3.1 Setting up in detail The ground has to be even in the area, where you will set up the item. 3.3.2 Virtajohto Kiinnitä huomiota, että liitä virtajohtoa jakorasiaan, johon on liitetty muita elektronisia laitteita. 3.3.3 Maton nostaminen Maton nostaminen on helppoa, jousimekanismin vuoksi. Tarkista, että matto on vaakatasossa (incline 0%) ennen kuin nostat maton. Nosta mattoa reunoista, kunnes lukitusäänen ja matto on lukittu. 3.3.2 Power supply Pay attention, that the treadmill will not be plugged in a multi socket, if there are already TV and other entertainment items plugged in. 3.3.3 Folding up The folding up goes easily, because of the assistance of the compression spring system. Make sure, that the running surface is flat (incline 0%) before you fold up the item. Move the running area up, by holding the frame at the rear side, till you can hear a Clack and the position of the running area is secured. 3.3.4 Maton laskeminen Laskeaksesi maton, avaa lukitusmekanismi ja saata matto käsilläsi lattia tasoon. Laitteen jousimekanismi avustaa sinua, mutta laite tulisi silti saattaa alas. 3.3.4 Unfolding of the treadmill To unfold the treadmill, press the unlock system with your foot at the folding mechanismus and guide the running area downwards. Pay attention, that the compression spring system will support you, but please don t unhand the running deck! 07

3.3.5 Laitteen siirtäminen Siirtääksesi juoksumaton, seuraa näitä ohjeita: - Kallistuskulman (incline) tulee olla 0%. - Sammuta laite. - Irroita virtajohto pistorasiasta. - Nosta matto ylös. - Kallista laitetta siirtopyörille ja siirrä laite haluttuun paikkaan. 3.3.6 Varastointi Huomioitavaa: - Laitteen tulee olla pois päältä. - Irroita virtajohto. - Irroita turvakytkin ja laita se lasten ulottumattomiin. 3.3.5 Moving of the treadmill To move the treadmill to another place, follow up the following instruction, please: - Incline angle has to be 0%. - Switch off the item. - Unplug the power cord of the socket. - Fold up the item. - Cant the treadmill to your side, till your can roll it easily on the integrated rollers to the new place. 3.3.6 Storing Pay attention for storing. - Switch off the item. - Unplug the main cord. - Remove the emergency key and put it at an unapproachable location for kids. 4. Valmistelut 4. Starting procedure 4.1 Virransyöttö Kytke laite päälle katkaisimesta. 4.1 Power supply Switch on the power switch. 4.2 Turvakytkin. Tarkista että turvakytkin on paikoillaan, muussa tapauksessa laite ei käynnist. Harjoittelu ilman turvakytkimen kiinnistä itseensä on kiellettyä, koska tässä tapauksessa laite ei sammu kaatumistilanteessa. Sammuttaaksesi laitteen turvallisesti, käytä START-STOP painiketta. Mikäli turvakytkin irtoaa ja laite ei ole vaakatasossa, täytyy nostokulma (incline) nollata. Nosto kulma täytyy olla vaakatasossa kun painat START-STOP -painiketta. 4.2 Safety-key Check if the safety-key is placed. If the safety-key is not placed correctly, the treadmill cannot be started. An exercise without fixing the cord is not allowed, because the treadmill will not stop, if you fall down. To stop the treadmill safely, use the START-STOP--button, please. If you pull the safety key and the incline of the tradmill is not 0%, you have to reset the incline to zero, after putting on the emergency key, by pressing the START-STOP-button. If you didn t set the incline to 0%, the treadmill cannot be started. 4.3 Laitteelle nouseminen ja laskeutuminen Käytä käsitukia noustessasi laitteelle ja pois laitteesta. Juostessasi rintamasuunta tulee olla ohjainyksikköä päin. Jos haluat keskeyttää harjoituksen, paina START-STOP-nappia ja odota kunnes laite on kokonaan pysähtynyt. 4.4 Laskeutuminen hätätilanteessa Hätätapauksessa seuraa näitä ohjeita: - Irroita hätäkatkaisin - Ota kiinni molemmista käsikahvoista - Nouse laitteen sivuille, maton ulkopuolelle kunnes laite on kokonaan pysähtynyt. Paina STOP painiketta. 4.3 Tread on and off the treadmill Please use the handrails for treading on and off the treadmill. During your exercise, please look in the direction of the computer. If you would like to stop the exercise, press the START-STOP--button and wait till the treadmill come to a complete stop. 4.4 Tread off in emergency case In an emergency case follow up the following procedure: - Pull out the emergency key - Grab both handles - Jump onto the side rails and wait till the running belt come to a complete stop. - Press the STOP button. 08

5.2 Ohjainyksikkö toiminnassa 5.2.1 Pika-aloitus Käynnistä laite. Aseta turvakytkin ohjainyksikköön. Laite piippaa ja PULSE/CAL näyttöön ilmesyy 0. SPEED/DISTANCE näyttöön ilmestyy 0. Ja sykesymboli alkaa vilkkua. Paina START/STOP käynnistääksei laitteen. Laite käynnistyy nopeudella 1.0km/h ja incile 0%. Harjoituksen aikana paina SPEED nostaaksesi tai laskeaksi nopeutta. Paina INCLINE nostaaksesi tai laskeaksesi kallistuskulmaa. Voit myös tehdä tämän pikanäppäimillä. Harjoituksen aikana paina START-STOP mikäli haluat pysäyttää maton. Tässä tapauksessa maton kaikki arvot lopettavat laskemisen. Paina START-STOP ja harjotuksesi alkaa nollasta. 5.2.2 Esiasennettu ohjelma Paina PROGRAM-painiketta aloitusruudussa ja paina nuolinäppäimiä valitaksesi ohjelman P1-P19. 5.2 Computer operation 5.2.1 Quick Start Turn on the treadmill. Put the safety key in the recess of the console. The beeper will sound and the PULSE/CAL window will display 0, the SPEED/DISTANCE window will display 0 and in the big windon heartsymbol is blinking. Press START_STOP to start the treadmill and it will start at SPEED = 1.0 km/h, INCLINE = 0%. During work out, press SPEED to increase or decrease the speed, or press INCLINE to increase or decrease the incline. You can also do it with the Quick-buttons. During work out, press START-STOP once, the treadmill will stop running. Time window will display "STOP". At this time, all the values on the computer will stop counting. Press START-STOP again, and your exercise will start from zero. 5.2.2 Program control mode Press the PROGRAM-button in the starting position and use the Program-arrow buttons to select your program P1-P19. Vahvistaaksesi valinnan, paina ENTER. Aika näytetään ruudusta. Pystyt muuttamaan näkymään painamalla INCLINE tai SPEED -painikkeita. To confirm your choice, press the ENTER-button. A preset time will be shown in the dispaly, which can be changed by pressing the INCLINE or the SPEED -buttons. Paina ENTER ja START-STOP aloittaaksesi harjoituksen. P1: Perus 5000m ohjelma. Laite pysähtyy kun olet saavuttanut 5000m. Varoitus: Laitteen antama sykearvo ei välttämättä oikea. Liiallinen harjoittelu voi johtaa loukkaantumiseen tai hengen vaarantumiseen. Mikäli tunnet itsesi huonovointiseksi, päätä harjoittelu välittömästi. If everythingnis finalized, press the ENTER-button and finally the START-STOP button to start your exercise. P1: Standard 5000m Programm. The treadmill will stop, after your have finished the 5000m. This program is mainly for jogging. WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. Too much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately! 10

5.2.3 HRC-tila Laitteessa on neljä HRC-ohjelmaa. HRC1: 65% maksimisykkkeestä HRC2. 75% maksimisykkeestä HRC3: 90% maksimisykkeestä HRC4: Voit asettaa halutun arvon. Valitse P19 aiempien ohjeiden mukaisesti. Näyttöön ilmestyy HRC. Paina ENTER vahvistaaksesi valinnan. Nyt voit säätää ikäsi SPEED tai INCLINE painikkeilla. Paina ENTER vahvistaaksesi valintasi. 5.2.3 HRC programs There are four HRC-programs HRC1: 65% of the max. heartrate HRC2. 75% of the max. heartrate HRC3: 90% of the max. heartrate HRC4: You can set your personal max heartrate. Select P19 like above mentioned. the display shows HRC. Press ENTER to confirm the HRC program. Now you are able to set your age by pressing the SPEED or INCLINE buttons. Press ENTER to confirm your setting. Painammalla SPEED tai INCLINE PAINIKKEITA voit säätää halutessasi harjoituksen aikaa (10-99min). Voit jättää tämän väliin painamalla ENTER. By pressing the SPEED or INCLINE-buttons, you can set the exercise time (10-99min), if wanted. If not, press ENTER, and the time will count up. Painamalla SPEED ja INCLINE voit valita yhden neljästä HRC-ohjelmasta. Pääikkunassa esitetään prosenttiyksikkö tai IND. Paina ENTER vahvistaaksei valintasi. Mikäli valitset HRC 1-3, voit tarkistaa arvoja painamalla ENTER tai aloittaa ohjelman painamalla START. By pressing the SPEED or INCLINE-buttons, you can select one of the four HRC programs. In the big window, the percentage or IND will be shown. Press ENTER to confirm your selection. If you choose HRC1-3, you can revise the already set values by pressing ENTER or start your exercise by pressing START. Mikäli valitset HRC4 valinnan, laite pyytää sinua syöttämään maksimisykkeen harjoitusta varten (50-220) painamalla SPEED tai INCLINE. Paina ENTER tarkistaaksesi arvoja. Tai paina START aloittaaksesi ohjelman. Ensimmäisellä minuutilla voit säätää nopeutta itse, mutta oletusarvo on 3km/h. Have you choosen HRC4, for individual target setting, than you need to set your max exercise heartrate limit (50-220bpm) by pressing the SPEED or INCLINE-buttons. Press ENTER to revise your already set datas or press START to start your exercise. In the first minute, you can adjust the speed by yourself, but the preset speed is 3km/h. The speed, which is set at the end of this first minute, is the starting speed for the HRC program. Harjoituksen aikana ohjainyksikkö säätelee nopeutta ja kallistuskulmaa. During your exercise, the computer is controlling the speed and incline, according to your heartrate. Huomio: Mikäli laite menettää yhteyden sykkeen mittaukseen matto hidastuu tasaisesti. Attention: In the case, that the heartrate signal is lost, the treadmill will reduce the speed step by step! 13

5.2.4 Käyttäjän luoma ohjelma Käynnistä laite. Paina USER-SET. Paina PROGRAM-nuolinäppäimiä valitaksesi ohjelman. 5.2.4 Customize Program Turn on the treadmill. Press USER-SET Press the Program arrow-buttons to select a program. Paina ENTER ja valitse haluamasi aika. Oletus aika 16min on oletuksena. Press ENTER and select the time which you want to use for your exercise. a preset time of 16 minutes is already preset. Kun olet valinnut harjoituksesi paina ENTER ja LCD näyttö vilkkuu. Painamalla INCLINE-painikkeita, kallistuskulmaa voi säätää. Painamalla SPEED-painikkeita, nopeutta voi säätää. Paina Enter siirtyäksesi eteenpäin. Vahvistettuasi valinnat painamalla ENTER, laite piippaa kahdesti. If you have selected your exercise time press ENTER and the matrix of the first section in the LCD display is blinking. By pressing the INCLINE -buttons, the incline can be changed or by pressing the SPEED -buttons the speed for each section can be adjusted.. If you have set the data, press the ENTER-button and the next section will be activated, up to section 16. If you confirm the last section by pressing the ENTER-button, the computer will beep twice. Tallentaaksesi profiilin, paina USER-SET-painiketta uudelleen. Kaikki tiedot näytetään näytössä. To save the profile, press the USER-SET- button again. All set data will be shown in the display. Jos haluat siirtyä asetuksista takaisin harjoitukseen, paina START-STOP -painiketta. 5.2.4.1 Ohjelman luonti Paina CUSTOM, näyttöön ilmestyy Program 1.Paina CUSTOM toistuvasti, jolloin näyttöön ilmestii 2-5. Paina CUSTOM edetäksesi. Mikäli ohjelma on on luotu näyttöön ilmestyy ohjelman tiedot. Paina START/STOP aloittaaksesi ohjelman. If you are in the setting mode and want to go back into the exercise mode, press the START-STOP-button. 5.2.4.1 Activating a customize program Press CUSTOM under ready status, the LCD will show Program 1. Press CUSTOM continuously, the LCD will show 2-5. If press CUSTOM again, it will go back to ready status. If the custom program is set, the LCD will show the data of the program. Press START/STOP to operate program. 5.2.5 Rasvaprosentin mittaus Ensimmäisellä kerralla laitteessa on esitettynä perusarvot, jatkossa syötetyt arvot. 5.2.5 Bodyfat measurment For the first measurment, there are basic values set. If you mae a remeasurment, the last set datas will be used. Aktivoi laite. Paina BODYFAT-painiketta. Valitse sukupuolesi Program-painikkeilla. Paina ENTER-vahvistaaksesi valinnat. Valitse painosi Program-painikkeilla. Paina ENTER-vahvistaaksesi valinnat. Valitse pituutesi Program-painikkeilla. Paina ENTER-vahvistaaksesi valinnat. Activate the treadmill. Press the BODYFAT-button. Select by pressing the Program-buttons your gender. If you select it, press ENTER and the next section will be activated. Select by pressing the Program-buttons your bodyweight. If you select it, press ENTER and the next section will be activated. Select by pressing the Program-buttons your bodyheight. If you select it, press ENTER and the next section will be activated. 14

Valitse ikäsi Program-painikkeilla. Paina ENTER-vahvistaaksesi valinnat ja rasvaprosentin mittaus alkaa. Mittauksen jälkeen arvo ilmestyy näyttöön. Mikäli mittaus epäonnistuu --- --- ilmestyy näyttöön. Mittauksen aikana molemmat kädet tulee asettaa käsipulssisensoreille. Select by pressing the Program-buttons your age. If you select it, press ENTER and the bodyfat measurment will start. If the measurment is finished, the bodyfat value or -------- for a failed mesurement will be shown in the display. For the measurement both palms need to be placed on the handpulsesensors! 6. Ylläpito ja huolto 6. Care and Maintenance 6.1 Ylläpito Puhdistaaksei juoksumaton, käytä pölynimuria tai - kosteaa rättiä. Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita. Pidä huoli, ettei kosteus pääse laitteen sisälle. Osat jotka saattavat altistua hikoilulle tulee pyyhkiä ainoastaan kostealla rätillä. 6.1 Care For cleaning the running belt use a vacuum cleaner. If the belt is really dirty, please use a wet cloth. Do not use any cleanser. When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture comes into the computer. Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth. 6.2 Maton keskittäminen Harjoituksen aikana toinen jalka saattaa astua matolle voimakkaammin kuin toinen ja matto siirtyy keskeltä. Normaalisti matto keskittyy automaattisesti, pitkän harjoituksen aikana matto saattaa siirtyä. Tässä tapauksessa seuraa näitä ohjeita: - Älä käytä löysiä vaatteita huoltotyön aikana jotka saattavat jäädä laitteen väliin. - Laitteen taka-osassa on kaksi kuusiokoloruuvia maton keskittämistä varten. - Käännä kuusiokoloruuvia maksimissa 1/4 matka per vaihe. - Venytä toista puolta ja vapauta toinen puoli - Maton nopeus tulee olla 6km/h, mutta pidä huoli ettei kukaan juokse matolla. Kun olet päättänyt keskittämisen, kävele matolla noin viisi minuuttia 6km/h vauhdilla. Mikäli matto ei ole keskellä, keskitä se uudelleen. Älä pakota mattoa siirtäessäsi sitä, sillä se saattaa lyhentää maton käyttöikää. 6.2 Centering the running belt During the exercise, one foot is pushing the running belt stronger than the other. According to that, the belt will be moved out of the centre. Normlly the belt will be centred automatically, but during longer exercise, it can be, that the belt is off the centre.in this case, please follow up the following instruction. At the rear end of the running deck, there are 2pcs of allen screws, which will be used for centering the belt. Don t use any loose clothes during centering. - Please turn the allen screw not more than ¼ turn for each step. - Stretch one side and release the other side. - the speed of the belt has to be 6km/h, but make sure, that nobody is running on the belt. If you finish the centering, walk on the treadmill for about 5 minutes, with the speed of 6km/h. If the running belt is still not in centre, please centre the belt again. Pay attention, that you don t force the belt too much, a shorter life will be caused. Mikäli reuna vasemmalla puolella on liian suuri - Käännä vasenta ruuvia 1/4 myötäpäivään. - Käännä oikeaa ruuvia1/4 vastapäivään. Mikäli reuna oikealla puolella on liian suuri - Käännä vasenta ruuvia 1/4 vastapäivään. If the gap on the left side is too big, please - turn the left screw a ¼ turn clockwise (tighten it) - turn the right screw a ¼ turn anticlockwise (loose it) If the gap on the right side is too big, please - turn the left screw a ¼ turn anticlockwise (loose it) - turn the right screw a ¼ turn clockwise (tighten it) - Käännä oikeaa ruuvia1/4 myötäpäivään. 15

7. Harjoiteopas 7. Training manual Laitteella harjoittelu mahdollistaa kokonaisvaltaisen kunnon kohottamisen ja tärkeiden lihasryhmien vahvistamisen. Yleisiä huomioita harjoittelusta. Älä harjoittele heti ruokailun jälkeen Jos mahdollista, mukauta harjoitus pulssin mukaan Tee veryttelyä/venyttelyä ennen harjoituksen aloittamista. Lopettaessasi harjoituksen vähennä vauhtia hiljalleen. Älä koskaan lopeta harjoitetta äkillisesti. Venyttele harjoituksen jälkeen. - 7.1 Harjoittelun tiheys - Kohottaaksesi fyysistä kuntoasi suosittelemme harjoittelua vähintään kolme kertaa viikossa. Tämä on keskimääräinen harjoitustiheys aikuselle, jolla saavutetaan tuloksia kunnonkohotuksessa tai rasvanpoltossa. Training with the treadmill is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory system. General notes for Training Never train immediately after a meal. If possible, orientate training to pulse rate. Do muscle warm-up before starting training by loosening or stretching exercises. When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training. 7.1 Training frequency To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequen - cy for an adult in order to obtain long-term condition success or high fat burning. As your fitness level incre - ases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals. 7.2 Harjoittelun intesiteetti Valmistele harjoituksesi huolellisesti. Aloita harjoittelu rauhallisesti, jotta vältyt loukkaantumisilta ja sopeudut harjoitteluun. RPM - Kestävyysharjoittelun kannalta on suositeltua valita pienempi vastus ja harjoitella suuremmalla kierrosmäärällä. Varmista, että RPM on yli 80, mutta ei yli 100.. 7.3 Sykkeeseen pohjautuva harjoittelu Löytääksesi henkilökohtaisen sykealueen suosittelemme, että harjoittelet aerobisella sykealueella. Apunasi voit käyttää ohjekirjan sykediagramia tai laitteen tarjoamia sykkeeseen pohjautuvia harjoitteita. Suosittelemme että 80% harjoitteesta tehtäisiin aerobisella alueella. Voit mukauttaa harjoitteita kuntotasosi kasvaessa ja saavuttaa parempia tuloksia samalla syketasolla. Mikäli sinulla on aiempaa kokemusta sykkeeseen perustuvasta harjoittelusta, voit käyttää sitä apunasi suunnitellessasi harjoitusta. - 7.2 Training intensity Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the musculature or the locomotion system occurs. 7.3 Heart rate orientated training For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic training range will be chosen. Performance increases in the endurance range are principal - ly achieved by long training units in the aerobic range. Find this zone in the target pulse diagram or orientate yourself on the pulse programs. You should complete 80% of your training time in this aerobic range (up to 75% of your maximum pulse). In the remaining 20% of the time, you can incorporate load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape. If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status. 17

Huomautus: Yksilöllisten erojen vuoksi sykealueet voivat vaihdella. - Tämän vuoksi suosittelemme, että määrittelet harjoittelun myös oman kokemuksesi mukaisesti. Note: Because there are persons who have high and low pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public (target pulse diagram). In these cases, training must be configured according to indi - vidual experience. If beginners are confronted with this phenomenon, it is important that a physician will be consulted before starting training, in order to check health capacity for training. 7.4 Harjoittelun rajat Terveyden, hyvinvoinnin ja tehokkaan harjoittelun kannalta- suosittelemme harjoittelun mukauttamista sykkeen mukaan. - Tämä sääntö pätee niin aloittelijoihin, kuin myös kokeneimpiin kuntoilijoihin. Suosittelemme pulssin pitämistä 70% - 85% tasolla maksimisykkeestä. Mittaa sykkeesi harjoituksen seuraavissa vaiheissa. 1. Ennen harjoitusta 2. 10 minuuttia harjoituksen aloittamisesta 3. Minuutti harjoituksen lopettamisen jälkeen Ensimmäisten harjoitteluviikkojen aikana on suositeltavaa rajoittaa harjoittelun sykeraja 70% tasolle maksimisykkeestä. Seuraavien 2-4 kuukauden aikana, voit tehostaa harjoittelua, kunnes saavutat noin 85% tason maksimisykkeestä, kuitenkaan rasittamatta liikaa itseäsi. Jokaista harjoitetta ylemmällä pulssialueella tulisi seurata palauttava harjoite alemmalla pulssialueella (korkeintaan 75% tasolla maksimisykkeestä). 7.4 Training control Both medically and in terms of training physiology, pulse-controlled training makes most sense and is orientated on the individual maximum pulse. This rule applies both to beginners, ambitious recreational athletes and to pros. Depending on the goal of training and performance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse (expressed in percentage points). In order to effectively configure cardio circulatory training according to sport-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70% - 85% of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram. Measure your pulse rate at the following points in time: 1. Before training = resting pulse 2. 10 minutes after starting training = training / working pulse 3. One minute after training = recovery pulse During the first weeks, it is recommended that training will be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower. During the next 2-4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone (approximately 85 %), but without overexerting yourself. If you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program so that you regenerate sufficiently. Good training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates. Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse). 18

Kun kuntosi kohoaa, suosittelemme myös tehostamaan harjoittelua, jotta saavutat oikean sykealueen. Voit myös tuloksen avulla. Harjoittelusykkeen laskeminen : 220 syketasosta vähennetään oma ikä, jolloin saadaan arvio omasta maksimisykkeestä (100%). Harjoittelusyke Alaraja: (220- ikä) x 0,70 Yläraja: (220- ikä) x 0,85 7.5 Harjoittelun kesto Jokaisen harjoituskerran tulisi sisältää lämmittelyvaihe, harjoitteluvaihe, sekä palauttava vaihe loukkaantumisten välttämiseksi. Lämmittely: 5-10 minuuttia matalatempoista harjoittelua Harjoittelu: 15-40 minuuttia intensiivistä harjoittelua yllä mainittujen syketasojen mukaisesti. Palauttava: 5-10 minuuttia matalatempoista harjoittelua. Lopeta harjoittelu välittömästi mikäli tunnet itsesi huonovointiseksi. When condition has improved, higher intensity of training is required for the pulse rate to reach the training zone ; that means, the organism is capable of higher performance. Calculation of the training / working pulse: 220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %). Training pulse Lower limit: (220 - age) x 0.70 Upper limit: (220 - age) x 0.85 7.5 Training duration Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries. Warm-up: 5 to 10 minutes of slow running. Training: 15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above. Cool-down: 5 to 10 minutes of slow running. Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexertion occur. Alterations of metabolic activity during training: Aineenvaihdunta harjoittelun aikana: Ensimmäisten 10 minuutin aikana harjoittelusta kehomme kuluttaa lihaksiin varastoitunutta sokeria In the first 10 minutes of endurance performance our bodies consume the sugars stored in our muscles Glycogen. Noin 10 minuuttin harjoittelun jälkeen rasva alkaa palaa. 30-40 minuutin harjoittelun jälkeen rasvanpoltto on kehon pääenergian lähde. After about 10 minutes fat is burned in addition. After 30-40 minutes fat metabolism is activated, then the body s fat is the main source of energy. 19

9. Osalista / Parts list Numeri Kuvaus Description Koko/Dimension Määrä/Quantity 4329-1 Runko Base frame 1-2 Päätytulppa rungolle Endcape for baseframe 2 2-3 Aluslevy, muovi Nylon washer 2-4 Pystyputki, vasen Left upright tube 1-5 Pystyputki, oikea Right upright tube 1-6 Vaimentimen kuori Cover for shockabsorber 4-7 Vaimentimen jousi Spring for shockabsorber 4-8 Ohjausputki Guide tube 4-9 Päätytulppa endcap 40x20mm 2-10 Ohjainyksikkö Computer 1-11 Sivuvaimennin Side shockabsorber 2-12 Lukitusmutteri Safety nut 4-13 Runko 2 Baseframe 2 1-14* Sylinteri Cylinder 1-15 Sylinteriholkki Cylinderbushing 1-16 Yläputki sylinterille Upper tube for cylinder 1-17 Sylinterin jousi Spring for zylinder 1-18 Nostokulman runko Incline frame 1-19 Sivukisko Side rail 2-20 Päätytulppa, vasen Endcap, left side 1-21 Päätytulppa, oikea Endcap, right side 1-22 Juoksu kansi Running deck 1-23* Juoksumatto Running belt 1-24 Korkeussäätö Height adjustable cap 4-25 Eturulla Front roller 1-26* Hihna Drive belt 6V 1-27* Moottori Motor 1-28 Moottorin suoja Motor cover 1-29 Takarulla Rear roller 1-30 Aluslevy Washer Ø10 4-31* Kallistuskulman moottori Incline motor 1-32 Muuntaja Transformer 1-33 Virtapiiri PCB 1-34 Turvakytkin Safetyswitch 1-35 Virtapainike Netzschalter 1-36 Pistoke Socket 1-37 Siirtopyörä Transportation wheel 2-38 Pehmuste Cushion 4-39 Päätytulppa Endcap 50x25 2-40 Sensori Sensor 1-41 Jalkapyörä Footwheel 2-42 Sivuputki Side rail positioning foot 10-43 Kiinnike Bracket 6-44 Kallistuskulman noston tuki Incline support 1-45 Silmämutteri Eyebolt 2-46 Alempi moottorisuoja Lower motor cover 1-47 Liitin Connection pin 2-48 Suojus Bumper 2-49 Ohjainyksikön kaapeli Computercable 1-50 Maton keskitys Centering bracket for running belt 2-51 Inductor Inductor 1-52 Filter Filter 1-53 Turvakytkin Emergency key 1-54 ErP alusta ErP circuit plate 1-55 Yhteysjohto Wire for cable connection 1-56 Liitin Plug 2-57 Suojus Plastic bumper for running deck 2 A1 Kuusiokoloruuvi Allen screw M8x40 3 A2 Kuusiokoloruuvi Allen screw M8x16 14 A3 Kuusiokoloruuvi Allen screw M8x70 2 A4 Kuusioruuvi Hex head screw M8x45 1 A5 Ristipääruuvi Crossheadscrew M6x25 6 A6 Ristipääruuvi Crossheadscrew ST4.2x12 10 A7 Kuusioruuvi Hex head screw M8x12 2 A8 Ristipääruuvi Crossheadscrew ST4x16 4 A9 Kuusioruuvi Hex head screw M10x60 1 A10 Ristipääruuvi Crossheadscrew ST2.9x12 4 A11 Kuusioruuvi Hex head screw M8x50 2 A12 Kuusioruuvi Hex head screw M8x30 1 A13 Kuusioruuvi Hex head screw M10x45 3 A14 Ristipääruuvi Crossheadscrew M6x30 2 22

A15 Ristipääruuvi Crossheadscrew M8x30 1 A16 Ristipääruuvi Crossheadscrew ST4.2x10 18 A17 Ristipääruuvi Crossheadscrew ST4.2x16 10 A18 Ristipääruuvi Crossheadscrew M3x8 2 -A19 Lukitusruuvi Lockbolt ST4x12 2 -A20 Kuusioruuvi Hex head screw M5x30 10 -A21 Ristipääruuvi Crosshead screw ST4x16 4 -A22 Kuusiokoloruuvi Allen screw M8x45 2 -A23 Ristipääruuvi Crosshead screw ST4x12 2 -B1 Mutteri Nut M6 2 -B2 Lukitusmutteri Safety nut M10 4 -B3 Lukitusmutteri Safety nut M8 9 -B4 Lukitusmutteri Safety nut M6 8 -B5 Mutteri Nut M4 4 -B6 Mutteri Nut M5 10 -C1 Aluslevy Washer Ø8 25 -C2 Aluslevy Washer Ø6 10 -C3 Aluslevy Washer Ø4 16 -C4 Aluslevy Washer Ø10 5 -C5 Aluslevy, iso Big washer Ø8 4 -C6 Aluslevy, iso Big washer Ø4 4 -C7 Aluslevy, iso Big washer Ø5 10 -C8 Jousialuslevy Spring washer Ø8 8 -C9 Jousialuslevy Spring washer Ø4 10 -C10 Jousialuslevy Spring washer Ø5 10 -C11 Jousialuslevy Spring washer 2 -D1 Työkalu Tool 1 -D2 Ruuvimeisseli Screwdriver 1 -D3 Kiintoavain Wrench S=6 1 -D4 Kiintoavain Wrench S=4 1 -D5 Silikoniöljy Silicon oil 1 Osat jotka ovat merkitty *-symbolilla ovat kuluvia osia, joita joutuu tasaisin väliajoin vaihtamaan, mikäli käyttö on aktiivista. Tässä tapauksessa olkaa ystävällisesti yhteydessä maahantuojaan. The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Hammer- Customer Service. You can request the parts and be charged for them. 23