33cm GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A B C D E F G 2 H 8 7 2 3 J K 9 4 5 2 6 3 L
M N P Q R S T 2 2 3 4 5 V
GB - CONTENTS. Switchbox 2. Start/stop lever 3. Lock off button 4. Switchbox screws x 2 5. Cable Restraint 6. Locking Ring 7. Locking ring screw 8. Upper handle 9. Cable clip x 2 0.Upper Handle Bolt x 2.Upper handle Washer x 2 2.Upper Handle Wing Knob x 2 3.Upper Handle Wing Knob Nut x 2 4.Lower handle x 2 5.Lower Handle Wing Knob Nut x 2 6.Lower handle Wing Knob x 2 7.Lower Handle Washer x 2 8.Motor Cover 9.Deck 20 Grassbox Handle (if applicable) 2.Grassbox Upper 22.Grassbox Lower 23.Spanner 24.Instruction Manual 25.Safety Flap 26.Warning Label 27.Product Rating Label DE - INHALT. Schalter 2. Start-/Stopphebel 3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position 4. Schrauben für Schaltergehäuse x 2 5. Kabelhentlastung 6. Sicherungsring 7. Schraube für Sicherungsring 8. Oberer Griff 9. Kabelhalter x 2 0.Schrauben für oberen Bügel x 2.Unterlegscheibe für oberen Bügel x 2 2.Flügelknopf für oberen Bügel x 2 3.Flügelknopfmutter für oberen Bügel x 2 4.Unterer Griff x 2 5.Flügelknopfmutter für unteren Bügel x 2 6.Flügelknopf für unteren Bügel x 2 7.Unterlegscheibe für unteren Bügel x 2 8.Motorabdeckung 9.Chassis 20.Grasfangbügel (wenn zutreffend) 2.Oberteil Fangbox 22.Unterteil Fangbox 23.Schraubenschlüssel 24.Bedienungsanweisung 25.Sicherungsklappe 26.Warnetikett 27.Produkttypenschild FR- TABLE DES MATIÈRES. Boîtier de commande. 2. Levier de démarrage/arrêt 3. Bouton de blocage 4. Vis du boîtier de commande x 2 5. Retenue de câble 6. Collier de serrage 7. Vis du collier de serrage 8. Guidon supérieur 9. Attache câble x 2 0.Boulons de la partie supérieure de la poignée x 2.Rondelles de la partie supérieure de la poignée x 2 2.Boutons de serrage de la partie supérieure x 2 3.Écrous des boutons de serrage de la partie supérieure x 2 4.Guidon inférieur x 2 5.Écrous des boutons de serrage de la partie inférieure de la poignée x 2 6.Boutons de serrage de la partie inférieure x 2 7.Rondelles de la partie inférieure de la poignée x 2 8.Couvercle du moteur 9.Carter 20.Poignée du bac (le cas échéant) 2.Partie supérieure du bac 22.Partie inférieure du bac 23.Clé 24.Manuel d Instructions 25.Volet de sécurité 26.Etiquette d avertissement 27.Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD. Schakelaar 2. Start/stop-hendel 3. Grendelknop 4. Schroeven schakeldoos 2 stuks 5. Snoerborging 6. Borgring 7. Schroef borgring 8. Bovenstuk van duwboom 9. Snoerklem x 2 0.Bout bovenste handgreep x 2.Borgschijfje bovenste handgreep x 2 2.Vleugelschroef bovenste handgreep x 2 3.Moer vleugelschroef bovenste handgreep x 2 4.Onderstuk van duwboom x 2 5.Moer vleugelschroef onderste handgreep x 2 6.Vleugelschroef onderste handgreep x 2 7.Borgschijfje onderste handgreep x 2 8.Motorkap 9.Dek 20.Handgreep grasbak (indien van toepassing) 2.Bovenste deel grasvangbak 22.Onderste deel grasvangbak 23.Sleutel 24.Handleiding 25.Veiligheidsklep 26.Waarschuwingsetiket 27.Product-informatielabel NO - INNHOLD. Bryterboks 2. Start/Stopp hendel 3. Brytersperre 4. Skrue til bryterboks x 2 5. Kabelholder 6. Låsering 7. Skrue til låsering 8. Øvre håndtak 9. Kabelklemme x 2 0.Skrue til øvre håndtak x 2.Skive til over håndtak x 2 2.Bolt til over håndtak x 2 3.Vingemutter til øvre håndtak x 2 4.Nedre håndtak x 2 5.Vingemutter til nedre håndtak x 2 6.Bolt til nedre håndtak x 2 7.Skive til nedre håndtak x 2 8.Motordeksel 9.Klippedeksel 20.Håndtak til gressoppsamler (hvis aktuelt) 2.Øvre del av gressoppsamleren 22.Nedre del av gressoppsamleren 23.Skiftnøkkel 24.Bruksanvisning 25 Luke 26.Advarselsetikett 27.Produktmerking FI - SISÄLTÖ. Kytkinrasia 2. Käynnistyskahva 3. Poislukituspainike 4. Kytkinkotelon ruuvit x 2 5. Johdon kiinnitys 6. Lukitusrengas 7. Lukitusrenkaan ruuvi 8. Ylempi kahva 9. Johdon pidike x 2 0.Yläkahvan pultti x 2.Yläkahvan aluslevy x 2 2.Yläkahvan kiristysnuppi x 2 3.Yläkahvan kiristysnupin mutteri x 2 4.Alempi kahva x 2 5.Alakahvan kiristysnupin mutteri x 2 6.Alakahvan kiristysnuppi x 2 7.Alakahvan aluslaatta x 2 8.Moottorin suojakansi 9.Kansi 20.Ruohonkerääjän kahva (jos käytössä) 2.Ruoholaatikon yläosa 22.Ruoholaatikon alaosa 23.Kiintoavain 24.Käyttöopas 25.Suojaläppä 26.Varoitusnimike 27.Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL. Kopplingsdosa 2. Start/stopp-reglage 3. Låsknapp 4 Skruvar för kopplingsdosa, 2 st 5. Sladdhållare 6 Låsring 7 Låsringsskruv 8. Övre handtag 9. Kabelklämma 2 st 0.Bult för övre handtag, 2 st.mellanläggsbricka för övre handtag, 2 st 2.Vingratt för övre handtag, 2 st 3.Mutter för övre handtags vingratt, 2 st 4.Undre handtag x 2 5.Mutter för nedre handtags vindratt, 2 st 6.Vingratt för nedre handtag, 2 st 7.Mellanläggsbricka för nedre handtag, 2 st 8.Motorskydd 9.Kåpa 20.Handtag för gräsuppsamlare (om sådan finns) 2.Gräslådans överdel 22.Gräslådans underdel 23.Skiftnyckel 24.Bruksanvisning 25.Säkerhetsklaff 26.Varningsetikett 27.Produktmärkning DK - INDHOLD. Afbryderkontakt 2. Start/stophåndtag 3. Låseknap 4. Skruer til afbryderkontakt x 2 5. Ledningsholder 6. Låsering 7. Skrue til låsering 8. Øvre håndtag 9. Kabelklemme x 2 0.Bolt til øverste håndtag x 2.Pakning til øverste håndtag x 2 2.Vingegreb til øverste håndtag x 2 3.Vingegrebsmøtrik til øverste håndtag x 2 4.Nedre håndtag x 2 5.Vingegrebsmøtrik til nederste håndtag x 2 6.Vingegreb til nederste håndtag x 2 7.Pakning til nederste håndtag x 2 8.Motordæksel 9.Skjold 20.Opsamlerhåndtag (hvis relevant) 2.Øverste del af græsboksen 22.Nederste del af græsboksen 23.Skruenøgle 24.Brugsvejledning 25.Sikkerhedsklap 26.Advarselsmœrkat 27.Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO. Caja de conmutador 2. Palanca de arranque/parada 3. Botón de desenganche 4. Tornillos x 2 de la caja de distribución 5. Fijación del cable 6. Anillo de retención 7. Tornillo del anillo de retención 8. Empuñadura superior 9. Grapa de cable x 2 0.Pernos x 2 del mango superior.arandelas x 2 del mango superior 2.Pomos de orejetas x 2 del mango superior 3.Tuercas x 2 del pomo de orejetas del mango superior 4.Empuñadura inferior x 2 5.Tuercas x 2 del pomo de orejetas del mango inferior 6.Pomos de orejetas x 2 del mango inferior 7.Arandelas x 2 del mango inferior 8.Cubierta de motor 9.Cubierta 20.Mango del recogedor (si fuera aplicable) 2.Caja Superior de Césped 22.Caja Inferior de Césped 23.Llave inglesa 24.Manual de instrucciones 25.Tapa de Seguridad 26.Etiqueta de Advertencia 27.Placa de Características del Producto PT - LEGENDA. Caixa de distribuição 2. Barra para começar/parar 3. Botão para travar 4. Parafuso da Caixa de Interruptores (2 unidades) 5. Como prender o cabo 6. Anel de Bloqueio 7. Parafuso do Anel de Bloqueio 8. Guiador superior 9. Grampo do cabo 0.Parafuso da Pega Superior (2 unidades).anilha da Pega Superior (2 unidades) 2.Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades) 3.Porca do Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades) 4.Guiador inferior x 2 5.Porca do Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades) 6.Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades) 7.Anilha da Pega Inferior (2 unidades) 8.Tampa do motor 9.Cobertura 20.Pega da Caixa da Relva (se aplicável) 2.Parte superior do depósito de relva 22.Parte inferior do depósito de relva 23.Chave Inglesa 24.Manual de Instrucções 25.Pala de segurança 26.Etiqueta de Aviso 27.Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA. Cassetta dell interruttore 2. Leva di avviamento 3. Pulsante di sblocco 4. 2 viti scatola interruttori 5. Fissaggio del cavo 6. Fascetta di fissaggio 7. Vite fascetta di fissaggio 8. Impugnatura superiore 9. 2 morsetto per il cavo 0.2 bulloni impugnatura superiore.2 rondelle impugnatura superiore 2.2 galletti impugnatura superiore 3.2 dadi per galletti impugnatura superiore 4.Impugnatura inferiore x 2 5.2 dadi per galletti impugnatura inferiore 6.2 galletti impugnatura inferiore 7.2 rondelle impugnatura inferiore 8.Coperchio del motore 9.Telaio 20.Maniglia cesto raccoglierba (se in dotazione) 2.Parte superiore del cesto raccoglierba 22.Parte inferiore del cesto raccoglierba 23.Chiave 24.Manuale di istruzioni 25.Fascia protettiva 26.Etichetta di pericolo 27.Etichetta dati del prodotto HU- TARTALOMJEGYZÉK. Kapcsolódoboz 2. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Kapcsolódoboz csavar, 2 db 5. Kábelbefogó 6. Rögzítò gyûrû 7. Rögzítò gyûrû csavar 8. Felsò tolókar 9. Kábelrögzítò, 2 db 0. Felsò fogantyú csavar, 2 db. Felsò fogantyú alátét, 2 db 2. Felsò fogantyú szárnyas csavar, 2 db 3. Felsò fogantyú szárnyas csavar anya, 2 db 4. Alsó tolókar x 2 5. Alsó fogantyú szárnyas csavar anya, 2db 6. Alsó fogantyú szárnyas csavar, 2db 7. Alsó fogantyú alátét, 2 db 8. Motor fedele 9. Borító 20. Fûgyûjtò fogantyú (ha van) 2. Fûgyûjtò felsò része 22. Fûgyûjtò alsó része 23. Távtartó 24. Kezelési útmutató 25. Biztonsági terelòlap 26. Figgelmeztetò címke 27. Termékminòsítò címke PL - OPIS RYS. A. Puszka przy åczeniowa 2. D wignia start/stop 3. Przycisk ryglujåcy 4. ruby obudowy prze åcznika x 2 5. Mocowanie przewodu 6. Pierÿcieæ zaciskowy 7. ruba pierÿcienia zaciskowego 8. Górny uchwyt 9. Zaczep kabla x 2 0. ruba rëkojeÿci górnej x 2. Podk adka rëkojeÿci górnej x 2 2. Pokrët o skrzyde kowe rëkojeÿci górnej x 2 3. Nakrëtka pokrët a skrzyde kowego rëkojeÿci górnej x 2 4. Dony uchwyt x 2 5. Nakrëtka pokrët a skrzyde kowego rëkojeÿci dolnej x 2 6. Pokrët o skrzyde kowe rëkojeÿci dolnej x 2 7. Podk adka rëkojeÿci górnej x 2 8. Pokrywa silnika 9. Obudowa 20. Uchwyt kosza na trawë (jeżeli jest) 2. Górna czëÿç pojemnika na trawë 22. Dolna czëÿç pojemnika na trawë 23. Klucz 24. Instrukcja obs ugi 25. Os ona zabezpieczajåca 26. Znaki bezpieczeæstwa 27. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH. Spínací sk íñka 2. Spou têcí/vypínací páka 3. Pojistné tlaïítko 4. rouby spínací sk íñky x 2 5. Zajištění přívodního kabelu 6. Blokovací krou ek 7. roub blokovacího krou ku 8. Horní rukojefl 9. Úchytka kabelu x 2 0. roub horní rukojeti x 2. Podlo ka horní rukojeti x 2 2. K ídlatƒ knoflík horní rukojeti x 2 3. Matice k ídlatého knoflíku horní rukojeti x 2 4. Spodní rukojefl x 2 5. Matice k ídlatého knoflíku dolní rukojeti x 2 6. K ídlatƒ knoflík dolní rukojeti x 2 7. Podlo ka dolní rukojeti x 2 8. Kryt motoru 9. Plá fl 20. Rukojefl sbêracího ko e (je-li souïástí vƒbavy) 2. Horní ïást ko e na trávu 22. Dolní ïást ko e na trávu 23. Utahovací klíï 24. Návod k obsluze 25. Bezpeïnostní vlo ka 26. Vƒstra nƒ títek 27. Typovƒ títek vƒrobku SK - OBSAH. Spínacia skrinka 2. Zapínaï/vypínaï 3. Vypínacia zámka 4. Skrutky na spínacej skrinke x 2 5. Držiak kábla 6. Kruhová objímka na upevnenie 7. Skrutka na kruhovej objímke 8. Vrchná rukoväfl 9. Svorka na kábel 0. Skrutka na hornej rúïke x 2. Tesnenie na hornej rúïke x 2 2. Motƒlik na hornej rúïke x 2 3. Matica motƒlika na hornej rúïke x 2 4. Spodná rukoväfl x 2 5. Matica motƒlika na dolnej rúïke x 2 6. Motƒlik na dolnej rúïke x 2 7. Tesnenie na dolnej rúïke x 2 8. Kryt motora 9. Kryt 20. Rúïka kontajnéra na trávu (ak je súïasflou vybavenia) 2. Vrchná ïasfl schránky na trávu 22. Spodná ïasfl schránky na trávu 23. KŸúï 24. Príruïka 25. Bezpeïnostná záklopka 26. Varovnƒ títok 27. Prístrojovƒ títok SI - VSEBINA. Ohi je stikala 2. Start-stop roïka 3. Varnostni stikalni gumb 4. Vijak za ohi je stikala x 2 5. Omejevanje el. kabla 6. Pritrdilna objemka 7. Vijak za pritrdilno objemko 8. Zgornje dr alo 9. Sponka za kabel 0. Vijak za zgornje dr alo x 2. Podlo ka vijaka za zgornje dr alo x 2 2. Krilni gumb za zgornje dr alo x 2 3. Matica krilnega gumba za zgornje dr alo x 2 4. Spodnje dr alo x 2 5. Matica krilnega gumba za spodnje dr alo x 2 6. Krilni gumb za spodnje dr alo x 2 7. Podlo ka vijaka za spodnje dr alo x 2 8. Pokrov motorja 9. Pokrov 20. Roïka zbiralnika za travo (ïe je prilo ena) 2. Zgornji deli zbiralnika trave 22. Spodnji del zbiralnika trave 23. Matiïni kljuï 24. Priroïnik 25. Varnostna loputa 26. Opozorilna Oznaka 27. Napisna Tablica
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 2 3 5 7 4 6 9 2 8 0 20 0 4 2 3 9 5 6 7 25 26 27 5 7 6 8 9 24 22 23
Varotoimenpiteet Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle sekä muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja koneen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä tai suojat eivät ole paikoillaan. 33cm:ssa käytettyjen merkkien selitykset STOP Varoitus. Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli leikkuria kallistetaan tai nostetaan. Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä leikkaa ruohoa muiden, etenkään lasten tai eläinten ollessa leikkausalueella. Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on sekaisin tai vahingoittunut. Pidä johto poissa terän läheisyydestä. Varo leikkaamasta käsiäsi tai varpaitasi. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Terä jatkaa pyörimistä leikkurin sammuttua. Odota kunnes kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosket niihin. Älä käytä leikkuria sateessa. Älä myöskään jätä sitä sateeseen. Yleistä. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän. 2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin. 3. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista. Sähköosat. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 00 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä. 2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on, vaihda se uuteen. Käytä maadoitettua pistorasiaa. 3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat vahingoittuneet tai kuluneet. 4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 5. Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa. 6. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista. Työskentele aina virtalähteestä poispäin leikaten suoraan. Älä koskaan leikkaa ympyrässä. 7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri. 8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja. 9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 0. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.. Älä koskaan kanna laitetta johdosta. 2. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. 3. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 4. Electrolux-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen. Johdot Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan,00 mm 2 ja pituudeltaan korkeintaan 30 metriä. Maksimiteho:Johto,00 mm 2,0 Amp, 250 V AC. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Electrolux Outdoor - palvelukeskuksesta. 2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Valmistelut. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi. 2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita, vaijereita tai muuta roskaa; leikkurin terä saattaa singota ne ilmaan. 3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja. 4. Vaihtaessasi kuluneet tai vahingoittuneet terät uusiin vaihda myös niiden kiinnittimet tasapainon säilyttämiseksi. Esivalmistelut. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella. 2. Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä nurmella. 3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat liukastua helposti. 4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä liukumattomia jalkineita. 5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse. 7. Penkerieden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä. 8. Älä kulje takaperin leikatessasi, sillä voit kompastua. 9. Älä koskaan leikkaa ruohoa vetäen ruohonleikkuria itseäsi kohti. SUOMALAINEN -
Varotoimenpiteet 0. Katkaise virta, ennen kuin siirrät ruhonleikkurin muun kuin nurmialueen ylitse.. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojukset ovat rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan. 2. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä. 3. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä muulloin kun sitä käynnistäessäsi ja sammuttaessasi. Älä tällöinkään kallista enempää kuin on tarpeellista ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin olevaa osaa. Varmista aina, että kummatkin kädet ovat ohjausasemissaan, ennen kuin lasket leikkurin takaisn maahan. 4. Älä laita käsiä ruohonpoistoaukon lähelle. 5. Älä koskaan nosta leikkuria ylös tai kanna sitä moottorin käydessä tai sen ollessa liitettynä virtalähteeseen. 6. Irrota pistoke virtalähteestä: - jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa; - ennen kuin puhdistat mitään tukoksia; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kunnossapito ja säilytys. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että ruohonleikkuri on turvallinen käyttää. 2. Tarkista säännöllisesti ettei kerääjässä/ ruohopussissa ole kulumia. 3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 4. Käytä ainoastaan tähän ruoholeikkuriin tarkoitettuja vaihtoteriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää. 5. Varo ruohonleikkuria säätäessäsi, etteivät sormesi joudu liikkuvien terien ja ruohonleikkurin kiinteiden osien väliin. Kokoamisohjeet Alempien kahvojen kiinnitys kanteen. Laita mutterit alakahvan kiristysnuppeihin (A) 2. Aseta alakahvassa oleva aukko yhdystangon pään ylle (A) 3. Aseta aluslevy ja kiristysnuppi yhdystangon päähän ja kiristä kunnolla (A) 4. Toista sama toisella puolella. Johdon pidikkeen kokoaminen. Varmista, että kytkinrasian kiinnitysreiät ovat vasemmalla puolella. Kiinnitä johdon pidike ja lukitusrengas yläkahvan oikealle puolelle (B) 2. Siirrä johdon pidikettä niin, että se on yläkahvan yläosassa ja kiinnitä lukitusrengas pienellä ruuvilla (kuuluu toimitukseen) kuten kuvassa C on esitetty. Ylä- ja alakahvojen kokoaminen.. Laita mutterit yläkahvan kiristysnuppeihin (D) 2. Varmista, että ylempi ja alempi kahva ovat oikeassa asennossa. (D) 3. Kiinnitä pultit, aluslevyt ja kiristysnupit (D) 4. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää puristukseen ylä- ja alakahvan väliin. Kytkinrasian kiinnitys yläkahvaan. Aseta kytkinrasiassa olevat tapit yläkahvassa oleviin reikiin kuten kuvassa E on esitetty. 2. Kiinnitä tukevasti kahdella ruuvilla (F). Ruoholaatikon kokoaminen. Laita ruohonkerääjän kahva ruohonkerääjän yläosaan kuten kuvassa G on esitetty ja paina lujasti alas kunnes kahva napsahtaa paikalleen - (jos käytössä). 2. Laita ruohonkerääjän yläosa kohdakkain ruohonkerääjän alaosan kanssa. 3. Kiinnitä pidikkeet kuvan H osoittamassa järjestyksessä varmistaen, että kaikki pidikkeet ovat kunnolla kiinni. Leikkauskorkeuden säätö Leikkuukorkeuden säätö (J) ja (K) Leikkauskorkeus säädetään nostamalla tai laskemalla pyöriä. Tässä ruoholeikkurissa on viisi leikkuukorkeutta. HUOM: Useimmille nurmikoille suositellaan keskikorkeutta. Nurmikon laatu kärsii, jos nurmikko leikataan liian lyhyeksi, eikä keräystoiminto toimi kunnolla. LEIKKUUKORKEUS PYÖRIEN ASENTO Matala Edessä asento Takana asento Matala - keskikorkea Edessä asento Takana asento 2 Keskikorkea Edessä asento 2 Takana asento 2 Keksikorkea korkea Edessä asento 2 Takana asento 3 Korkea Edessä asento 3 Takana asento 3 Ruoholaatikko Kootun ruoholaatikon kiinnitys ruohonleikkuriin. Katso kuva L.. Nosta suojaläppä ylös. 2. Varmista, että poistokouru on puhdas ja ettei siinä ole roskia. 3. Aseta koottu ruohonkerääjä kannen takana olevaan kiinnityskohtaan (L) 4. Aseta suojaläppä ruoholaatikon päälle. Varmista, että ruoholaatikko on kunnolla kiinni. TÄRKEÄÄ! KUN OLET KIINNITTÄNYT RUOHOLAATIKON PAIKALLEEN VARMISTA, ETTEI SUOJALÄPÄN JA LAATIKON VÄLILLE JÄÄ TYHJÄÄ VÄLIÄ. Ruoholaatikko irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Voit käyttää ruohonleikkuria ilman ruoholaatikkoa suurilla nurmialueilla, missä ruoholeikkeiden keruu ei ole tarpeellista. Varmista, että suojaläppä on aivan kiinni. Suojaläppä on suunniteltu niin, että leikattu ruoho poistuu alaspäin koneen taakse. SUOMALAINEN - 2
Käynnistys ja sammutus Ruohonleikkurin käynnistys. Liitä jatkojohdon toinen pää kytkinrasian takana olevaan liittimeen. 2. Tee verkkojohtoon lenkki ja pujota se johdon pidikkeessä olevan aukon lävitse (M) 3. Tue lenkki asettamalla se koukun ympärille ja vetämällä johtoa lovessa, kuten kuvassa (N) on esitetty. 4. Liitä johdon toinen pää virtalähteeseen. 5. Jotta vältyt vahingoittamasta nurmikkoa ruohonleikkuria käynnistäessäsi, paina kahvaa alaspäin, jotta ruohonleikkurin etuosa nousee hieman ylös. Kytkinrasiassa on poislukituspainike (P), millä estetään koneen tahaton käynnistys. 6. Paina kytkinrasiassa olevaa poislukituspainiketta (P) ja pidä sitä alhaalla ja purista sitten jompaakumpaa käynnistyskahvaa kohti ylempää kahvaa (Q). 7. Jatka käynnistyskahvan puristamista ja vapauta poislukituspainike.(r) 8. Laske ruohonleikkuri normaaliin leikkausasentoon ja jatka leikkaamista. Ruohonleikkurin pysäytys. Vapauta käynnistyskahva. Nurmikon leikkaaminen. Saat parhaan tuloksen, kun leikkaat ensimmäiseksi nurmikon ulkoreunan myötäpäivään. (S) 2. Aloita nurmikon leikkaaminen lähimpänä virtalähdetta olevasta reunasta niin, että johto on jo leikatulla nurmikko-osuudella. (S2) 3. Saat parhaan ruohonkeräämistuloksen kun leikkaat suorassa linjassa. Älä heiluta leikkuria sivulta toiselle Älä ylikuormita ruhonleikkuria Moottorin vauhti saattaa hidastua pitkää ja tiivistä nurmikkoa leikattaessa (huomaat tämän moottorin äänen muuttuessa). Jos moottorin nopeus hidastuu, ruohonleikkuri saattaa ylikuormittua aiheuttaen vahinkoa. Leikattaessa pitkää ja tiivistä nurmikkoa ensimmäisen kerran kuormitusta voidaan keventää asettamalla leikkauskorkeus korkeammalle. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö. Leikkaa nurmikko kaksi kertaa viikossa kasvuaikana. Nurmikko kärsii, jos sen pituudesta leikataan enemmän kuin kolmasosa kerralla ja tällöin ruoholeikkeet eivät välttämättä keräänny pois kunnolla. Terän ja puhaltimen irrotus ja kiinnitys T - terän pultti T2 - terä T3 - puhallin Käsittele terää varoen - terävät reunat voivat aiheuttaa vahinkoa. KÄYTÄ HANSIKKAITA Terän ja puhaltimen irrotus. Irrota terän pultti pitämällä lujasti kiinni puhaltimesta ja väljentämällä terän pulttia kääntämällä ruuviavainta (pakkauksessa) vastapäivään (T). 2. Irrota terän pultti, terä ja puhallin. (T). 3. Tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet ja puhdista tarvittaessa. Vaihda metalliterä uuteen 2 vuoden tai korkeintaan 50 leikkaustunnin jälkeen, riippumatta terän kunnosta. Jos terä on lohjennut tai muuten vahingoittunut, vaihda se uuteen. Älä käytä terän pulttia, jos sen eristetty pää on rikki, haljennut tai puuttuu. Terän ja pultin kiinnitys. Varmista, että puhallin on oikein paikallaan. (T) 2. Kiinnitä terä puhaltimeen niin, että terän taitetut reunat (T4) osoittavat leikkuria kohti ja varmistan, että terä on kunnolla paikallaan puhaltimen kiinnityskohdassa (T5). 3. Aseta terän pultti terän ja puhaltimen lävitse. 4. Pidä tukevasti kiinni puhaltimesta ja kiristä terän pultti ruuviavaimella (kuuluu toimitukseen). Älä kiristä liikaa. 5. Älä käytä pidempää ruuviavainta. Ruohonleikkurin kunnossapito Puhdistus (V) KÄYTÄ HANSIKKAITA TÄRKEÄÄ On erittäin tärkeää, että ruohonleikkuri pidetään puhtaana. Ilmanottoaukkoihin tai kannen alle jääneet ruoholeikkeet saattavat aiheuttaa tulipalovaaran.. Harjaa ruoho pois kannen alta. 2. Harjaa ruoholeikkeet pehmeällä harjalla kaikista ilmanottoaukoista, poistokourusta ja ruoholaatikosta. 3. Irrota terä (katso kuva T), jotta pääset käsiksi puhaltimeen ja puhdista se pehmeällä harjalla. 4. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla rätillä. TÄRKEÄÄ Älä koskaan käytä vettä ruoholeikkurin puhdistukseen. Älä myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia - ne saattavat vahingoittaa ruohonleikkurin tärkeitä muoviosia. Käyttökauden loputtua. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa. 2. Puhdista ruohonleikkuri huolella. 3. Huolehdi siitä, että johto on kiedottu vyyhdelle kunnolla. Ruohonleikkurin varastoiminen Varastoi kuivassa paikassa, missä ruohonleikkuri ei pääse vahingoittumaan. SUOMALAINEN - 3
Ympäristötietoa Electrolux Outdoor n toutteet on valmistettu ISO 400-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. Suositeltavat huoltotoimenpiteet Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. Vianetsintäohjeita Ruohonleikkuri ei toimi. Oletko seurannut käynnistysohjeita oikein? Katso kohtaa Ruhonleikkurin käynnistys 2. Onko virta kytketty päälle? 3. Tarkista onko sulake palanut ja vaihda tarvittaessa. 4. Jos sulake palaa jatkuvasti,kytke ruohonleikkuri välittömästi pois virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor valtuutettamaan huoltopisteeseen. Ruoholeikkeet eivät keräänny kunnolla. Irrota pistoke virtalähteestä. 2. Puhdista ilmanottoaukot ja poistoaukko ulkopuolelta ja puhdista kannen myös alapuoli. 3. Nosta leikkauskorkeutta. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö 4. Puhdista puhaltimen siivekkeet. 5. Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään keräänny kunnolla, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor -huoltopisteeseen. Liiallinen tärinä. Irrota pistoke virtalähteestä. 2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. 3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se uuteen. 4. Jos tärinä jatkuu, väljennä terän pulttia, käännä terää 80 astetta ja kiristä pultti uudestaan. 5. Jos tärinä jatkuu, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor -huoltopisteeseen. Ruohonleikkurin työntäminen käy raskaaksi. Irrota pistoke virtalähteestä. 2. Leikkauskorkeus tulisi säätää korkealle pitkää ruohoa leikattaessa tai jos maa on epätasaista. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö. 3. Tarkista, että pyörät ja tela pyörivät vapaasti. Takuu & takuutodistus Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että: (a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle; (b) ostotodistus esitetään; (c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä; (d) vika ei johdu normaalista kulumisesta; (e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor valttuuttama henkilö; (f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu; (g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja; (h) ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu käytettäväksi; (i) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella, ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto. Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät ja verkkojohto. HUOM! Electrolux Outdoor takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. SUOMALAINEN - 4
I, the undersigned M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:- Category...Electric Wheeled Rotary Make...Electrolux Outdoor Conforms to the specifications of Directive 2000/4/EEC Type of Cutting Device...Rotary Blade Identification of Series...See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure...ANNEX VI Notified Body...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Other Directives:-...98/37/EEC, 89/336/EEC, & applicable standards:-. EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:- Kategorie...Elektrorasenmähe Fabrikat... Electrolux Outdoor die Spezifikationen der Direktive 2000/4/EG erfüllt I, the undersigned M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 8/05/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :- I, the undersigned M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator s hand position was:- Type... RE330 Width of Cut... 33cm Speed of Rotation of Cutting Device... 2,800 RPM Guaranteed sound power level... 86 db (A) Measured Sound Power Level... 84 db (A) Level... 73.5 db (A) Value... 3.49 m/s 2 Weight... 0. kg Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 8/05/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld- Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- Schneidwerktyp... Rotierendes Messer Identifizierung der reihe... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andere Direktiven-... 98/37/EEC, 89/336/EEC, und Normen:-...EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Je soussigné M. Bowden of Electrolux Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la tondeuse:- Catégorie...Rotative à roues électrique Marque...Electrolux Outdoor est conforme aux spécifications de la Directive 2000/4/EEC Type d'outil de coupe... Lame rotative Identification de la serie... Voir la Plaquette D identification Procédure d'évaluation de la conformité...annex VI Organisme notifié... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Autres directives... 98/37/EEC, 89/336/EEC, et aux normes... EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Ik, ondergetekende M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:- Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk...Electrolux Outdoor Voldoet aan de specificaties van directief 2000/4/EEC Je soussigné M. Bowden, Electrolux Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la directive 8/05/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:- Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:- Typ... RE330 Schnittbreite... 33cm Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks... 2,800 RPM Garantierter Geräuschpegel... 86 db (A) Gemessener Geräuschpegel... 84 db (A) Höhe... 73.5 db (A) Wert... 3.49 m/s 2 Gewicht... 0. kg Je soussigné M. Bowden, Electrolux Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l opérateur était de:- Type... RE330 Largeur de coupe... 33cm Vitesse de rotation de l'outil de coupe... 2,800 RPM Niveau garanti de puissance sonore... 86 db (A) Niveau mesuré de puissance sonore... 84 db (A) Niveau... 73.5 db (A) Valeur... 3.49 m/s 2 Poids... 0. kg Ik, ondergetekende M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 8/05/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- Ik, ondergetekende M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:- Type maaier... Roterend mes Type... RE330 Identificatie van serie... Zie Productlabel Maaibreedte... 33cm Procedure voor het beoordelen van conformiteit...annex VI Op de hoogte gestelde instantie...i.t.s., Cleeve Road, Toerental maaier... 2,800 RPM Leatherhead, Surrey. Gegarandeerd geluidsvermogen... 86 db (A) KT22 7SB England Gemeten geluidsvermogen... 84 db (A) Andere directieven...98/37/eec, 89/336/EEC, Niveau... 73.5 db (A) en aan de volgende normen...en60555-2:987, EN60555- Waarde... 3.49 m/s 2 3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335-2-77:996 Gewicht... 0. kg
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Elektrisk hjuldrift Merke... Electrolux Outdoor Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/4/EEC Type klippeinnretning... Roterende kniv Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, og standarder...en60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Minä allekirjoittanut M. Bowden of Minä allekirjoittanut M. Bowden, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus...Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki...Electrolux Outdoor Vastaa direktiivin 3000/4/ETY vaatimuksia. Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 8/05/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Minä allekirjoittanut M. Bowden, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 - standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi... Pyörivä terä Tyyppi... RE330 Sarjan Tunnus... Katso Tuotteen Arvokilpeä Leikkausleveys... 33cm Yhdenmukaisuusarviointi..ANNEX VI Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... 2,800 RPM Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Taattu luotettava tehontaso... 86 db (A) Mitattu luotettava tehontaso... 84 db (A) Taso... 73.5 db (A) Muut direktiivit...98/37/eec, 89/336/EEC, Arvo... 3.49 m/s 2 sekä standardeja... EN60555-2:987, EN60555-3:987, Paino... 0. kg EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335-2-77:996 Jag, undertecknad M. Bowden of Jag, undertecknad M. Bowden, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori..Elektrisk gräsklippare med hjul Tillverkare..Electrolux Outdoor överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/4/EEC Typ av klippanordning... Roterande blad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andra direktiv... 98/37/EEC, 89/336/EEC, samt följande standarder...en60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 8/05/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 8/05/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type... RE330 Klippebredde... 33cm Klippeinnretningens rotasjonshastighet...2,800 RPM Garantert lydkraftnivå... 86 db (A) Målt lydkraftnivå...84 db (A) Nivå... 73.5 db (A) Verdi... 3.49 m/s 2 Vekt...0. kg Jag, undertecknad M. Bowden, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ... RE330 Klippbredd... 33cm Varvtal på klippanordning... 2,800 RPM Garanterad ljudnivå på motor... 86 db (A) Uppmätt ljudnivå på motor...84 db (A) Nivå... 73.5 db (A) Vårde...3.49 m/s 2 Vikt... 0. kg Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori...Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat... Electrolux Outdoor over holder specifikationerne i direktivet 2000/4/EØF Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Durham Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 8/05/EØF er blevet idet ISO 5349 er blevet benyttet som anvendt som vejledning. Det maksimale vejledning. Den maksimale vægtede A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet effektivværdi for vibration som er blevet målt på brugerpositionen i et registreret ved brugerens håndposition frifeltshalvlyddødt rum var:- var:- Type klippeenhed... Rotorklinge Identifikation af serie...se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver... 98/37/EEC, 89/336/EEC, og standarderne...en60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335-2-77:996 Type... RE330 Klippebredde...33cm Klippeenhedens rotationshastighed...2,800 RPM Garanteret lydeffektniveau...86 db (A) Målt lydeffektniveau... 84 db (A) Niveau...73.5 db (A) Værdi... 3.49 m/s 2 Vægt... 0. kg
El abajo firmante M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría...Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca... Electrolux Outdoor Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/4/EEC Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Otras directivas...98/37/eec, 89/336/EEC, y con las normativas... EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 8/05/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo... RE330 Anchura de corte... 33cm Velocidad de rotación del dispositivo de corte... 2,800 RPM Nivel de potencia sonora garantizado... 86 db (A) Nivel de potencia sonora medido... 84 db (A) Nivel... 73.5 db (A) Valor... 3.49 m/s 2 Peso... 0. kg Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva Eléctrica Rotativa com Rodas Marca... Electrolux Outdoor Está em conformidade com a Directiva 2000/4/CEE Tipo de Dispositivo de Corte... Lâmina Rotativa Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Outras Directivas... 98/37/EEC, 89/336/EEC, e com as normas... EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 8/05/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo... RE330 Largura de Corte...33cm Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... 2,800 RPM Nível de Intensidade de Som Garantido...86 db (A) Nível de Intensidade de Som Medido...84 db (A) Nível... 73.5 db (A) Valor... 3.49 m/s 2 Peso...0. kg Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria...Tosaerba elettrico con lama rotante Marca...Electrolux Outdoor è conforme alle normative della Direttiva 2000/4/CEE Tipo di lama... Rotativa Identificazione serie... Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Altre direttive... 98/37/EEC, 89/336/EEC, e alle normative... EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335-2-77:996 Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 8/05/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo... RE330 Larghezza di taglio... 33cm Velocità di rotazione della lama... 2,800 RPM Livello sonoro garantito...86 db (A) Livello sonoro misurato... 84 db (A) Livello... 73.5 db (A) Valore... 3.49 m/s 2 Peso... 0. kg
Εγώ ο υποφαιν µενος M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP. διά του παρ ντος πιστοποιώ τι η Θεριστική Mηχανή:- Kατηγορία...Ηλεκτρική περιστροφική Τροχοφ ρα Συσκευή Mάρκα... Electrolux Outdoor Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της Oδηγίας 2000/4/EOK Εγώ ο υποφαιν µενος M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, διά του παρ ντος πιστοποιώ τι δείγµα του ανωτέρω προϊ ντος έχει δοκιµασθεί, χρησιµοποιώντας την οδηγία 8/05/ΕΟΚ ως οδηγ. Το ανώτατο ριο πίεσης ήχου Α-ζ γισης στη θέση του χειριστή κάτω απ ανηχοϊκές συνθήκες θαλάµου σε ανοικτ επίπεδο, ήταν:- Eίδος Kοπτικής Συσκευής... Περιστροφική Λεπίδα ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΕΙΡΑΣ... ΒΛΕΠΕ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΝΑΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ιαδικασία Aξιολ γησης Συµµ ρφωσης...annex VI Oργανισµ ς Γνωστοποίησης...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Άλλες Oδηγίες...98/37/EEC, 89/336/EEC, και µε τα πρ τυπα...en60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Tip... RE330 Πλάτος Kοπής... 33cm Tαχ τητα Περιστροφής της Συσκευής Kοπής...2,800 RPM Eγγυηµένος Bαθµ ς Iσχ ος Ήχου... 86 db (A) Kαταµετρηµένος Bαθµ ς Iσχ ος Ήχου...84 db (A) ΕΠΙΠΕ Ο...73.5 db (A) ΤΙΜΗ... 3.49 m/s 2 Βάρος...0. kg Ja, potpisani M. Bowden of Electrolux Durham. DL5 6UP. potvrdjujem da je Εγώ ο υποφαιν µενος M. Bowden, Co. Durham, DL5 6UP, διά του παρ ντος πιστοποιώ τι δείγµα του ανωτέρω προϊ ντος έχει δοκιµασθεί, χρησιµοποιώντας την οδηγία ISO 5349 ως οδηγ. Το ανώτατο ριο ζυγισµένης µέσης αξίας δ νησης που καταγράφηκε στη θέση των χεριών του χειριστή ήταν:- kosilica:- Vrsta... Električna kosilica za travu Proizvođač... Electrolux Outdoor u skladu s Direktivom 2000/4/ EEC Vrsta noža za rezanje... Rotacijski nož Identifikacija serija... Vidi Nazivnu Oznaku Proizvoda Usklađenost s ispitnim postupkom...annex VI Ispitno tijelo... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,Surrey. KT22 7SB England Druge direktive... 98/37/EEC, 89/336/EEC, i standardima... EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Ja, potpisani M. Bowden, Electrolux Durham DL5 6UP. Potvrºujem da je uzorak gore navedenog proizvoda bio testiran upotrebljavajuπi direktivu 8/05/EEC kao smjernicu. Maksimalan zvu#ni pritisak izmjeren na mjestu rukovatelja pod uvjetima prouzrokovanim u komori, #im sli#nijim prirodnim (free field semi anechoic) bio je:- Ja, potpisani M. Bowden, Electrolux Durham DL5 6UP. Potvrºujem da je uzorak gore navedenog proizvoda bio testiran upotrebljavajuπi ISO 5349 kao smjernicu. Maksimalna koli#ina vibracije po jedinici mjere izmjerena na mjestu drãanja rukovateljevih ruku bila je:- Tip... RE330 Širina rezanja... 33cm Broj okretaja noža za rezanje... 2,800 RPM Zajamčena razina buke... 86 db (A) Izmjerena razina buke... 84 db (A) Nivo... 73.5 db (A) Vrijednost... 3.49 m/s 2 Teãina... 0. kg Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Co. Durham. DL5 6UP., :- Категории...Электрическая роторная косилка на колесах Марки... Electrolux Outdoor Соответствует требованиям Директивы 2000/4/ЕЕС Тип резака... вращающийся нож ИДЕНТИФИКАЦИЯ СЕРИИ... СМ. ЯРЛЫК ИЗДЕЛИЯ Процедура оценки соответствия...annex VI Компетентный орган... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,Surrey. KT22 7SB England Другие директивы... 98/37/EEC, 89/336/EEC, и стандартам... EN60555-2:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335-2-77:996 Я, нижеподписавшийся M. Bowden, Я, нижеподписавшийся M. Bowden, Electrolux Outdoor, Electrolux Outdoor, расположенной по адресу Aycliffe расположенной по адресу Aycliffe Co. Durham, DL5 6UP. Я подтверждаю, Co. Durham, DL5 6UP. Я подтверждаю, что образец вышеописанного изделия что образец вышеописанного изделия был тестирован с использованием был тестирован с использованием директивы 8/05/ЕЕС в качестве ISO 5349 в качестве руководства. руководства. Максимальный уровень Максимальное взвешенное звукового давления, среднеквадратическое значение зарегистрированный при условиях вибрации, зарегистрированное нахождения оператора в оператором составляло:- полубезэховой камере свободного поля составлял: ТИП... RE330 Ширина стрижки... 33cm Скорость вращения резака... 2,800 RPM Гарантированный уровень шума... 86 db (A) Измеренный уровень шума... 84 db (A) УРОВЕНЬ... 73.5 db (A) СТОИМОСТЬ... 3.49 m/s 2... 0. kg