EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

A8-0216/

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION YKSIKÖIDEN VALMISTELUASIAKIRJA TIIVISTELMÄ VAIKUTUSTEN ARVIOINNISTA. Oheisasiakirja. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Istuntoasiakirja. Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta

Ref. Ares(2014) /07/2014

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Julkaistu Helsingissä 20 päivänä joulukuuta /2013 Maa- ja metsätalousministeriön asetus

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. kloonieläimistä peräisin olevien elintarvikkeiden markkinoille saattamisesta

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0093(COD) Lausuntoluonnos Albert Deß (PE560.

luonnos Tämä asetus tulee voimaan x päivänä x kuuta Sitä sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2017.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D043528/02.

Talous- ja raha-asioiden valiokunta

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Czesław Adam Siekierski A8-0018/2019

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0404(COD)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta. Euroopan väestön demografisia tietoja koskevat tilastot

TARKISTUKSET 2-8. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0138(COD) Lausuntoluonnos Andrey Kovatchev (PE v01-00)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12962/10 DENLEG 78 SAATE

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Talous- ja raha-asioiden valiokunta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtioneuvoston asetus

Julkaistu Helsingissä 20 päivänä joulukuuta /2013 Maa ja metsätalousministeriön asetus

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Muutettu ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. puhdasrotuisista jalostusnaudoista (kodifioitu toisinto)

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0007/

Julkaistu Helsingissä 12 päivänä tammikuuta /2015 Valtioneuvoston asetus

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

TARKISTUKSET esittäjä(t): Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (73/2013)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. huhtikuuta 2016 (OR. en)

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

A8-0205/5. Tarkistus 5 Adina-Ioana Vălean ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. lokakuuta 2016 (OR. en)

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 23. tammikuuta 2009 (26.01) (OR. fr) 5685/09 AGRILEG 9 ENV 36 EHDOTUS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

L 109. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126

EUROOPAN KOMISSIO TERVEYDEN JA ELINTARVIKETURVALLISUUDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0250(COD) Mietintöluonnos Sorin Moisă (PE v01-00)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2011 (27.07) (OR. en) 13263/11 CONSOM 133 SAATE

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston kauppaa käsittelevän komitean lausunnon mukaisia, 1 artikla

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12963/10 DENLEG 79 SAATE

A8-0126/ Ehdotus direktiiviksi (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Lopetusasetus - kansallisen lainsäädännön muutokset

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Aluekehitysvaliokunta. Esittelijä: Iskra Mihaylova A8-0021/2019

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Kansainvälisen kaupan valiokunta 21.4.2015 2013/0433(COD) TARKISTUKSET 6-56 Lausuntoluonnos Jude Kirton-Darling (PE551.861v01-00) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta (COM(2013)0892 C7-0002/2014 2013/0433(COD)) AM\1058000.doc PE554.861v01-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

AM_Com_LegOpinion PE554.861v01-00 2/27 AM\1058000.doc

6 Emma McClarkin Hylkäämisehdotus Euroopan parlamentti hylkää komission ehdotuksen. Perustelu Ei ole mitään tarvetta lisätä kloonausta koskevaa lainsäädäntöä, koska voimassa olevassa lainsäädännössä säädetään jo riittävästi EU:n valvonnasta. Lisäksi tämä lainsäädäntö vain vaarantaisi kauppasuhteet kolmansien maiden kanssa. 7 Santiago Fisas Ayxelà Otsikko Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta (Vastaava muutos tehdään kaikkialle tekstiin. Jos tarkistus hyväksytään, koko tekstiin on tehtävä teknisiä muutoksia.) Or. es 8 Yannick Jadot Verts/ALE-ryhmän puolesta AM\1058000.doc 3/27 PE554.861v01-00

Otsikko Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta Perustelu Asetuksen käyttäminen lainsäädäntövälineenä vahvistaa oikeusvarmuutta ja varmistaa täytäntöönpanon yhdenmukaisuuden noudattaen samalla toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. 9 Tiziana Beghin, David Borrelli Otsikko Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi-, hevos-, siipikarja- ja kanieläinten sekä kalalajien kloonaamisesta Or. it PE554.861v01-00 4/27 AM\1058000.doc

10 Tiziana Beghin, David Borrelli Otsikko Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten kloonaamisesta Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI kaikkien maataloustuotantotarkoituksissa pidettävien ja lisättävien eläinlajien kloonaamisesta Or. it 11 Marine Le Pen Johdanto-osan 1 kappale (1) Neuvoston direktiivissä 98/58/EY 14 vahvistetaan maataloustuotantotarkoituksessa kasvatettavien tai pidettävien eläinten hyvinvointia koskevat yleiset vähimmäisvaatimukset. Siinä kehotetaan jäsenvaltioita välttämään kotieläimille aiheutuvaa tarpeetonta kipua, kärsimystä tai vahinkoa. Jos kloonaus aiheuttaa tarpeetonta kipua, kärsimystä tai vahinkoa, jäsenvaltioiden on toteutettava sen välttämiseksi toimenpiteitä kansallisella tasolla. Erilaiset lähestymistavat eläinten kloonaukseen eri maissa voisivat vääristää markkinoita. Sen vuoksi on tarpeen varmistaa, että kaikkiin elävien eläinten tuotantoon ja jakeluun osallistuviin toimijoihin sovelletaan samoja edellytyksiä koko unionissa. (1) Neuvoston direktiivissä 98/58/EY 14 vahvistetaan maataloustuotantotarkoituksessa kasvatettavien tai pidettävien eläinten hyvinvointia koskevat yleiset vähimmäisvaatimukset. Siinä kehotetaan jäsenvaltioita välttämään kotieläimille aiheutuvaa tarpeetonta kipua, kärsimystä tai vahinkoa. Jos kloonaus aiheuttaa tarpeetonta kipua, kärsimystä tai vahinkoa, jäsenvaltioiden on toteutettava sen välttämiseksi toimenpiteitä kansallisella tasolla. Erilaiset lähestymistavat eläinten kloonaukseen eri maissa ovat oikeutettuja ottaen huomioon tämän melko uuden tekniikan herättämät voimakkaat vastalauseet. Koska sisämarkkinat vievät jäsenvaltioilta niiden omia rajoja koskevan suvereniteetin, jolla ne voisivat AM\1058000.doc 5/27 PE554.861v01-00

14 Neuvoston direktiivi 98/58/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, tuotantoeläinten suojelusta (EYVL L 221, 8.8.1998, s. 23). valvoa tavaravirtoja, on kloonauksessa noudatettava unionin alueella ennalta varautumisen periaatetta, ei pelkästään maataloustuotantotarkoituksessa pidettävien ja lisättävien eläinten, vaan kaikkien eläinlajien tapauksissa ja kaikissa tilanteissa; 14 Neuvoston direktiivi 98/58/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, tuotantoeläinten suojelusta (EYVL L 221, 8.8.1998, s. 23). Or. fr 12 Georgios Epitideios Johdanto-osan 3 kappale (3) Kun otetaan huomioon unionin maatalouspolitiikan tavoitteet, EFSAn hiljattain tekemien tieteellisten arviointien tulokset ja perussopimuksen 13 artiklan mukainen eläinten hyvinvointia koskeva vaatimus, on järkevää kieltää väliaikaisesti kloonauksen käyttö tiettyihin lajeihin kuuluvien tuotantoeläinten tuotannossa. (3) Kun otetaan huomioon unionin maatalouspolitiikan tavoitteet, EFSAn hiljattain tekemien tieteellisten arviointien tulokset ja perussopimuksen 13 artiklan mukainen eläinten hyvinvointia koskeva vaatimus, on järkevää kieltää kloonauksen käyttö tiettyihin lajeihin kuuluvien tuotantoeläinten tuotannossa. Or. el 13 Franz Obermayr Johdanto-osan 3 kappale PE554.861v01-00 6/27 AM\1058000.doc

(3) Kun otetaan huomioon unionin maatalouspolitiikan tavoitteet, EFSAn hiljattain tekemien tieteellisten arviointien tulokset ja perussopimuksen 13 artiklan mukainen eläinten hyvinvointia koskeva vaatimus, on järkevää kieltää väliaikaisesti kloonauksen käyttö tiettyihin lajeihin kuuluvien tuotantoeläinten tuotannossa. (3) Kun otetaan huomioon unionin maatalouspolitiikan tavoitteet, EFSAn hiljattain tekemien tieteellisten arviointien tulokset ja perussopimuksen 13 artiklan mukainen eläinten hyvinvointia koskeva vaatimus, on järkevää kieltää kloonauksen käyttö tuotantoeläinten tuotannossa. Or. de 14 Eleonora Forenza Johdanto-osan 3 a kappale (uusi) (3 a) Kloonauksen käyttö tuotantoeläinten tuotannossa on sallittua kolmansissa maissa. Kolmansista maista unionin markkinoille saatettaviksi tuotavien elintarvikkeiden on oltava unionin elintarvikelainsäädännön niitä koskevien säännösten mukaisia tai vähintäänkin vastattava kyseisiä vaatimuksia unionin hyväksymien ehtojen mukaisesti. Sen vuoksi olisi toteutettava toimenpiteitä, joilla estetään kyseisissä kolmansissa maissa tuotettujen, kloonieläimistä ja niiden jälkeläisistä saatujen elintarvikkeiden tuonti unioniin. 15 Frédérique Ries Johdanto-osan 3 a kappale (uusi) AM\1058000.doc 7/27 PE554.861v01-00

(3 a) Kloonatuista eläimistä saatavien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden sekä kloonattujen eläimien elävien jälkeläisten jäljitettävyyttä koskevat toimet olisi vahvistettava kuten Euroopan parlamentti ehdotti 29. maaliskuuta 2015 uuselintarvikkeita käsitelleessä sovittelukomitean kokouksessa sekä "eläinten kloonausta" käsittelevässä päätöslauselmassa, jonka ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta hyväksyi 20. helmikuuta 2014. 16 Frédérique Ries Johdanto-osan 3 b kappale (uusi) (3 b) Vuoden 2010 kertomuksessaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle komissio totesi, että siemennesteen ja alkioiden tuonnin jäljitettävyyden mahdollistavat toimenpiteet jälkeläisiä koskevien EU:n tietokantojen perustamiseksi olivat asianmukaisia. Komission olisi siksi toimittava tämän mukaisesti. 17 Eleonora Forenza Johdanto-osan 3 b kappale (uusi) PE554.861v01-00 8/27 AM\1058000.doc

(3 b) Ennalta varautumisen periaatteen noudattamiseksi ja tässä direktiivissä säädettyjen kieltojen täytäntöön panemiseksi on tarpeen perustaa unionin tasolla jäljitettävyysjärjestelmiä, joiden ansiosta toimivaltaiset viranomaiset ja talouden toimijat voisivat kerätä tietoa kloonieläimistä, kloonieläinten jälkeläisistä ja kloonieläinten ja niiden jälkeläisten sukusoluista ja alkioista sekä kloonieläimistä ja niiden jälkeläisistä peräisin olevista elintarvikkeista. 18 Tiziana Beghin, David Borrelli Johdanto-osan 4 kappale (4) Tuotantotarkoituksiin kloonattavia eläinlajeja ovat tällä hetkellä todennäköisesti naudat, siat, lampaat, vuohet ja hevoset. Sen vuoksi tämän direktiivin soveltamisala olisi rajattava kyseisten viiden lajin kloonaukseen maataloustuotantotarkoituksissa. Poistetaan. Or. it 19 Franz Obermayr Johdanto-osan 4 kappale AM\1058000.doc 9/27 PE554.861v01-00

(4) Tuotantotarkoituksiin kloonattavia eläinlajeja ovat tällä hetkellä todennäköisesti naudat, siat, lampaat, vuohet ja hevoset. Sen vuoksi tämän direktiivin soveltamisala olisi rajattava kyseisten viiden lajin kloonaukseen maataloustuotantotarkoituksissa. Poistetaan. Or. de 20 Marine Le Pen Johdanto-osan 4 kappale (4) Tuotantotarkoituksiin kloonattavia eläinlajeja ovat tällä hetkellä todennäköisesti naudat, siat, lampaat, vuohet ja hevoset. Sen vuoksi tämän direktiivin soveltamisala olisi rajattava kyseisten viiden lajin kloonaukseen maataloustuotantotarkoituksissa. (4) Tuotantotarkoituksiin kloonattavia eläinlajeja ovat tällä hetkellä todennäköisesti naudat, siat, lampaat, vuohet ja hevoset, mutta unionin on noudatettava ennalta varautumisen periaatetta kuluttajansuojan ja eläinten hyvinvointia kunnioittaviin tekniikoihin kohdistuvan tutkimuksen takaamiseksi. Sen vuoksi tämän direktiivin soveltamisala olisi ulotettava koskemaan kaikkien eläinlajien kloonausta kaikissa tapauksissa. Or. fr 21 Tiziana Beghin, David Borrelli Johdanto-osan 4 kappale PE554.861v01-00 10/27 AM\1058000.doc

(4) Tuotantotarkoituksiin kloonattavia eläinlajeja ovat tällä hetkellä todennäköisesti naudat, siat, lampaat, vuohet ja hevoset. Sen vuoksi tämän direktiivin soveltamisala olisi rajattava kyseisten viiden lajin kloonaukseen maataloustuotantotarkoituksissa. (4) Tuotantotarkoituksiin kloonattavia eläinlajeja ovat tällä hetkellä todennäköisesti naudat, siat, lampaat, vuohet, hevoset, siipikarja, kanit ja kalat. Sen vuoksi tämän direktiivin soveltamisalan olisi katettava näiden lajien kloonaus maataloustuotantotarkoituksissa. Or. it 22 Frédérique Ries Johdanto-osan 4 a kappale (uusi) (4 a) Kloonaus, jota harjoitetaan tutkimusta, harvinaisten rotujen tai uhanalaisten lajien säilyttämistä sekä lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden valmistusta varten, olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. 23 Tiziana Beghin, David Borrelli Johdanto-osan 4 a kappale (uusi) (4 a) Kloonieläimistä tai niiden jälkeläisistä saatavia maataloustuotteita ja elintarvikkeita, erityisesti sellaisista kolmansista maista tulevia tuotteita, joissa tällainen toiminta on sallittua, ei voida AM\1058000.doc 11/27 PE554.861v01-00

helposti tunnistaa Euroopan markkinoilla pakollisen jäljitettävyys- ja merkintäjärjestelmän puuttumisen vuoksi. Or. it 24 Tiziana Beghin, David Borrelli Johdanto-osan 4 b kappale (uusi) (4 b) EU:n kansalaiset eivät hyväksy kloonausta maataloustuotanto- ja kaupallisiin tarkoituksiin eettisistä, elintarviketurvallisuuteen ja eläinten terveyden suojeluun liittyvistä syistä ja siksi heillä on oikeus saada asianmukaisesti tietoa niistä tuotteista, joita he ostavat ja kuluttavat, ottaen erityisesti huomioon kauppasopimukset sellaisten maiden kanssa, joissa kloonaus ja kloonattujen tuotteiden kaupan pitäminen on sallittua. Or. it 25 Georgios Epitideios Johdanto-osan 5 kappale (5) On odotettavissa, että kloonaustekniikan vaikutusta eläinten hyvinvointiin koskeva tietämys lisääntyy. Kloonaustekniikka todennäköisesti parantuu ajan mittaan. Näin ollen kieltoa olisi sovellettava vain väliaikaisesti. Sen vuoksi tätä direktiiviä olisi tarkasteltava Poistetaan. PE554.861v01-00 12/27 AM\1058000.doc

uudelleen kohtuullisen ajan kuluttua ottaen huomioon jäsenvaltioissa saadut kokemukset sen täytäntöönpanosta, tieteen ja tekniikan edistyminen ja kansainväliset kehityssuuntaukset. Or. el 26 Marine Le Pen Johdanto-osan 5 kappale (5) On odotettavissa, että kloonaustekniikan vaikutusta eläinten hyvinvointiin koskeva tietämys lisääntyy. Kloonaustekniikka todennäköisesti parantuu ajan mittaan. Näin ollen kieltoa olisi sovellettava vain väliaikaisesti. Sen vuoksi tätä direktiiviä olisi tarkasteltava uudelleen kohtuullisen ajan kuluttua ottaen huomioon jäsenvaltioissa saadut kokemukset sen täytäntöönpanosta, tieteen ja tekniikan edistyminen ja kansainväliset kehityssuuntaukset. Poistetaan. Or. fr 27 Aldo Patriciello Johdanto-osan 5 kappale (5) On odotettavissa, että kloonaustekniikan vaikutusta eläinten hyvinvointiin koskeva tietämys lisääntyy. Kloonaustekniikka todennäköisesti parantuu ajan mittaan. Näin ollen kieltoa (5) On odotettavissa, että kloonaustekniikan vaikutusta eläinten hyvinvointiin koskeva tietämys lisääntyy. Kloonaustekniikka todennäköisesti parantuu ajan mittaan. Näin ollen kieltoa AM\1058000.doc 13/27 PE554.861v01-00

olisi sovellettava vain väliaikaisesti. Sen vuoksi tätä direktiiviä olisi tarkasteltava uudelleen kohtuullisen ajan kuluttua ottaen huomioon jäsenvaltioissa saadut kokemukset sen täytäntöönpanosta, tieteen ja tekniikan edistyminen ja kansainväliset kehityssuuntaukset. voitaisiin tarkistaa ja/tai päivittää, jos mainitussa kloonaustekniikassa tapahtuu huomattavia parannuksia. Sen vuoksi tätä direktiiviä olisi tarkasteltava uudelleen kohtuullisen ajan kuluttua ottaen huomioon jäsenvaltioissa saadut kokemukset sen täytäntöönpanosta, tieteen ja tekniikan edistyminen ja kansainväliset kehityssuuntaukset. Or. it 28 Yannick Jadot Verts/ALE-ryhmän puolesta 1 artikla 1 kohta johdantokappale Tässä direktiivissä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat Perustelu Asetuksen käyttäminen lainsäädäntövälineenä vahvistaa oikeusvarmuutta ja varmistaa täytäntöönpanon yhdenmukaisuuden noudattaen samalla toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. 29 Marine Le Pen 1 artikla 1 kohta b alakohta b) kloonialkioiden ja kloonieläinten markkinoille saattamista. b) kloonialkioiden, kloonieläinten ja kloonieläinten jälkeläisten markkinoille saattamista. PE554.861v01-00 14/27 AM\1058000.doc

Or. fr 30 Franz Obermayr 1 artikla 1 kohta b alakohta b) kloonialkioiden ja kloonieläinten markkinoille saattamista. b) kloonialkioiden, kloonieläinten ja kaikkien kloonieläinten jälkeläisten markkinoille saattamista. Or. de 31 Marine Le Pen 1 artikla 2 kohta Sitä sovelletaan nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläimiin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. Sitä sovelletaan nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläimiin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa sekä kaikkiin eläinlajeihin kaikissa tapauksissa. Or. fr 32 Tiziana Beghin, David Borrelli 1 artikla 2 kohta Sitä sovelletaan nauta-, sika-, lammas-, Sitä sovelletaan nauta-, sika-, lammas-, AM\1058000.doc 15/27 PE554.861v01-00

vuohi- ja hevoseläimiin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. vuohi-, hevos-, siipikarja- ja kanieläimiin sekä kalalajeihin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. Or. it 33 Tiziana Beghin, David Borrelli 1 artikla 2 kohta Sitä sovelletaan nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläimiin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. Sitä sovelletaan kaikkiin eläinlajeihin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. Or. it 34 Franz Obermayr 1 artikla 2 kohta Sitä sovelletaan nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläimiin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. Sitä sovelletaan kaikkiin eläinlajeihin, jäljempänä eläimet, joita pidetään ja lisätään maataloustuotantotarkoituksissa. Or. de 35 Tiziana Beghin 2 artikla a alakohta PE554.861v01-00 16/27 AM\1058000.doc

(a) maataloustuotantotarkoituksissa pidettävillä ja lisättävillä eläimillä elintarvikkeiden, villan, nahan tai turkisten tuotantoa varten tai muussa maataloustuotantotarkoituksessa pidettäviä tai lisättäviä eläimiä. Niihin eivät sisälly eläimet, joita pidetään ja lisätään yksinomaan muita tarkoituksia, kuten tutkimusta, lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden valmistusta, harvinaisten rotujen ja uhanalaisten lajien säilyttämistä sekä urheilu- ja kulttuuritapahtumia varten; (a) maataloustuotantotarkoituksissa pidettävillä ja lisättävillä eläimillä elintarvikkeiden, villan, nahan tai turkisten tuotantoa varten tai muussa maataloustuotantotarkoituksessa pidettäviä tai lisättäviä eläimiä. Or. it 36 Franz Obermayr 2 artikla a alakohta a) maataloustuotantotarkoituksissa pidettävillä ja lisättävillä eläimillä elintarvikkeiden, villan, nahan tai turkisten tuotantoa varten tai muussa maataloustuotantotarkoituksessa pidettäviä tai lisättäviä eläimiä. Niihin eivät sisälly eläimet, joita pidetään ja lisätään yksinomaan muita tarkoituksia, kuten tutkimusta, lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden valmistusta, harvinaisten rotujen ja uhanalaisten lajien säilyttämistä sekä urheilu- ja kulttuuritapahtumia varten; a) maataloustuotantotarkoituksissa pidettävillä ja lisättävillä eläimillä elintarvikkeiden, villan, nahan tai turkisten tuotantoa varten tai muussa maataloustuotantotarkoituksessa pidettäviä tai lisättäviä eläimiä. Niihin eivät sisälly eläimet, joita pidetään ja lisätään yksinomaan tutkimustarkoituksiin ja harvinaisten rotujen tai uhanalaisten lajien säilyttämistä varten; Or. de 37 Georgios Epitideios AM\1058000.doc 17/27 PE554.861v01-00

3 artikla otsikko Tilapäinen kielto Kielto Or. el 38 Eleonora Forenza 3 artikla otsikko Tilapäinen kielto Kielto 39 Georgios Epitideios 3 artikla johdantokappale Jäsenvaltioiden on väliaikaisesti kiellettävä Jäsenvaltioiden on kiellettävä: Or. el 40 Marine Le Pen 3 artikla johdantokappale Jäsenvaltioiden on väliaikaisesti kiellettävä Jäsenvaltioiden on kiellettävä PE554.861v01-00 18/27 AM\1058000.doc

Or. fr 41 Eleonora Forenza 3 artikla johdantokappale Jäsenvaltioiden on väliaikaisesti kiellettävä Jäsenvaltioiden on kiellettävä 42 Frédérique Ries 3 artikla b alakohta b) kloonieläinten ja kloonialkioiden markkinoille saattaminen. b) kloonieläinten, niiden suoraan alenevassa polvessa olevien jälkeläisten ja kloonialkioiden markkinoille saattaminen. Perustelu Suoraan alenevassa polvessa olevista jälkeläisistä peräisin olevia elintarvikkeita olisi pidettävä klooneista peräisin olevina elintarvikkeina, kloonieläinten toisen tai kolmannen polven jälkeläisistä peräisin olevia elintarvikkeita olisi pidettävä samoina kuin muita, eläimistä peräisin olevia elintarvikkeita. 43 Tiziana Beghin, David Borrelli 3 artikla b alakohta AM\1058000.doc 19/27 PE554.861v01-00

b) kloonieläinten ja kloonialkioiden markkinoille saattaminen. b) kloonieläinten, kloonialkioiden, kloonieläinten jälkeläisten, kloonieläinten ja niiden jälkeläisten sukusolujen ja alkioiden sekä kloonieläimistä ja niiden jälkeläisistä peräisin olevien elintarvikkeiden markkinoille saattaminen ja tuonti. Or. it 44 Tiziana Beghin, David Borrelli 3 artikla b alakohta b) kloonieläinten ja kloonialkioiden markkinoille saattaminen. b) kloonieläinten, kloonialkioiden, kloonieläinten jälkeläisten, kloonieläinten ja niiden jälkeläisten sukusolujen ja alkioiden markkinoille saattaminen ja tuonti. Or. it 45 Franz Obermayr 3 artikla b alakohta b) kloonieläinten ja kloonialkioiden markkinoille saattaminen. b) kloonialkioiden, kloonieläinten ja kaikkien kloonieläinten jälkeläisten markkinoille saattamista. Or. de PE554.861v01-00 20/27 AM\1058000.doc

46 Frédérique Ries 3 artikla b a alakohta (uusi) b a) kloonieläimistä ja niiden suoraan alenevassa polvessa olevista jälkeläisistä peräisin olevat elintarvikkeet. Perustelu Katso tarkistus 4. 47 Marine Le Pen 3 artikla b a alakohta (uusi) b a) kloonieläinten jälkeläisten markkinoille saattaminen. Or. fr 48 Yannick Jadot Verts/ALE-ryhmän puolesta 3 artikla 1 a kohta (uusi) Jäsenvaltioiden on varmistettava, että eläinperäiset elintarvikkeet, jotka on tuotu sellaisista kolmansista maista, joissa klooneista ja niiden jälkeläisistä peräisin AM\1058000.doc 21/27 PE554.861v01-00

olevien elintarvikkeiden sekä lisäysaineiston ja siitä peräisin olevien elintarvikkeiden markkinoille saattaminen tai vienti on laissa sallittu, saatetaan unionissa markkinoille ainoastaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 1a 48 ja 49 artiklan nojalla hyväksyttyjen erityisten tuontiedellytysten mukaisesti, varmistaen, ettei näistä kolmansista maista tuoda unioniin elintarvikkeita, jotka ovat peräisin kloonieläimistä tai niiden jälkeläisistä ja lisäysaineistosta tai siitä peräisin olevista elintarvikkeista. Jäsenvaltioiden on myös varmistettava, ettei kloonieläimiä tai niiden alkioita eikä kloonieläinten jälkeläisiä tai lisäysaineistoa tuoda unioniin. 1a Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1). Perustelu Tämä tarkistus perustuu esittelijän tarkistukseen 4 ja sillä pyritään varmistamaan, ettei myöskään kloonien jälkeläisiä ja/tai lisäysaineistoa voida tuoda unioniin. Ilman tätä säännöstä kloonieläinten jälkeläisistä peräisin olevat elintarvikkeet voisivat tulla EU:n markkinoille. Tämä tarkistus on myös yhdenmukainen esittelijän tarkistuksen 2 kanssa. 49 Eleonora Forenza 3 artikla 1 a kohta (uusi) PE554.861v01-00 22/27 AM\1058000.doc

Jäljitettävyys Jotta toimivaltaisilla viranomaisilla ja talouden toimijoilla olisi tarvitsemansa tiedot, perustetaan jäljitettävyysjärjestelmät seuraavia varten: a) kloonieläimet b) kloonieläinten jälkeläiset c) kloonieläinten ja niiden jälkeläisten sukusolut ja alkiot. 50 Frédérique Ries 3 a artikla (uusi) 3 a artikla Jäljitettävyys Jotta toimivaltaisilla viranomaisilla ja talouden toimijoilla olisi tiedot, joita ne tarvitsevat 3 artiklan b alakohdan soveltamiseksi, perustetaan jäljitettävyysjärjestelmät seuraavia varten: a) kloonieläimistä peräisin oleva siemenneste, munasolut ja alkiot b) kloonieläinten elävät jälkeläiset. Perustelu Tammikuun 14. päivänä 2014 antamansa, elintarvikekriisiä, petoksia elintarvikeketjussa ja niiden valvontaa koskevan päätöslauselman 46 kohdassa Euroopan parlamentti kehotti komissiota kehittämään kloonatuista eläimistä peräisin olevan lihan jäljitettävyyteen ja tunnistamiseen liittyvän menetelmän. Samoin Euroopan parlamentin ympäristövaliokunta AM\1058000.doc 23/27 PE554.861v01-00

hyväksyi 20. helmikuuta 2014 päätöslauselman, jossa se toisti kantansa kloonieläimistä peräisin olevan siemennesteen ja alkioiden sekä kloonieläinten elävien jälkeläisten jäljitettävyyttä koskevista toimenpiteistä. 51 Ivan Jakovčić 4 artikla Jäsenvaltioiden on annettava säännöt seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi nämä säännökset viimeistään... päivänä...kuuta... [päivä, jona tämä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä] ja kaikki niihin myöhemmin tehtävät muutokset viipymättä. Jäsenvaltioiden on annettava säännöt seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia sekä yksiselitteisesti ja voimakkaasti varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi nämä säännökset viimeistään... päivänä...kuuta... [päivä, jona tämä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä] ja kaikki niihin myöhemmin tehtävät muutokset viipymättä. Or. hr 52 Tiziana Beghin, David Borrelli 4 artikla Jäsenvaltioiden on annettava säännöt seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon Jäsenvaltioiden on annettava säännöt seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon PE554.861v01-00 24/27 AM\1058000.doc

varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi nämä säännökset viimeistään... päivänä...kuuta... [päivä, jona tämä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä] ja kaikki niihin myöhemmin tehtävät muutokset viipymättä. varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia, ja niillä on varmistettava tasapuoliset toimintaedellytykset. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi nämä säännökset viimeistään... päivänä...kuuta... [päivä, jona tämä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä] ja kaikki niihin myöhemmin tehtävät muutokset viipymättä. Or. it 53 Marine Le Pen 5 artikla 5 artikla Poistetaan. Kertomukset ja uudelleentarkastelu 1. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle kertomus kokemuksistaan tämän direktiivin soveltamisesta viimeistään... päivänä...kuuta... [5 vuoden kuluttua tämän direktiivin saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä]. 2. Komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta ottaen huomioon a) jäsenvaltioiden 1 kohdan mukaisesti antamat kertomukset; b) tieteen ja tekniikan edistymisen erityisesti kloonaukseen liittyvien eläinten hyvinvointia koskevien näkökohtien osalta; c) kansainvälisen kehityksen. Or. fr AM\1058000.doc 25/27 PE554.861v01-00

54 Yannick Jadot Verts/ALE-ryhmän puolesta 6 artikla 6 artikla Poistetaan. Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään... päivänä...kuuta... [12 kuukauden kuluttua tämän direktiivin saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. Perustelu Asetuksen käyttäminen lainsäädäntövälineenä vahvistaa oikeusvarmuutta ja varmistaa täytäntöönpanon yhdenmukaisuuden noudattaen samalla toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. 55 Yannick Jadot Verts/ALE-ryhmän puolesta PE554.861v01-00 26/27 AM\1058000.doc

8 artikla 8 artikla Poistetaan. Osoitus Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Perustelu Asetuksen käyttäminen lainsäädäntövälineenä vahvistaa oikeusvarmuutta ja varmistaa täytäntöönpanon yhdenmukaisuuden noudattaen samalla toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. 56 Yannick Jadot Verts/ALE-ryhmän puolesta 8 a artikla (uusi) 8 a artikla Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Perustelu Asetuksen käyttäminen lainsäädäntövälineenä vahvistaa oikeusvarmuutta ja varmistaa täytäntöönpanon yhdenmukaisuuden noudattaen samalla toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. AM\1058000.doc 27/27 PE554.861v01-00