velvet touch // ladyshaver 2-in-1 //

Samankaltaiset tiedostot
Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Personal Care. velvet appeal // epilator 36 // Type ,5 M EXTRA LONG POWER CORD 36 X. 5554_LU_0508.indd :06:16

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

ENGLISH. Lady Shave SVENSKA NORSK SUOMI. Art. No Model. No PLS-03. Ver

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Ladyshaver Ladyshaver Ladyshaver Ladyshave

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

SUURENNUSLASIVALAISIN

curling iron professional

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

attraxion easy trim Type 5569 combs Rechargeable Running time: 45 min. Combs: 3/6 + 9/12 mm Accessories: Hair comb and scissor

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

super mix// hand mixer //

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

D90 Användarmanual Käyttöohje

anna minun kertoa let me tell you

English 4 Dansk 14. Ελληνικά 35 Suomi 46 Norsk 56 HQ7130,HQ7120

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

attraxion quick trim Type 5540 Cutting length: 4 34 mm Rechargeable cordless Running time 45 min Battery LED Hair comb and scissor Thinning function

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

LINC Niagara. sanka.fi A

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Multi Trimmer. Multitrimmer Monitoimitrimmeri PSA-227RICEP PSA-227RICEP-UK. English 2 Svenska 6 Norsk 10 Suomi 14. Art. No Model.

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Always here to help you. Register your product and get support at RQ1100 series. User manual

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Hair Clipper. Hårklippare Hårklipper Kotiparturi JH-860-UK JH-860. English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12. Ver.

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Installation instruction PEM

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

ENGLISH 4 DEUTSCH 23 NORSK 42 SVENSKA 60 SUOMI 78 DANSK 96 HQ7742, HQ7740

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Curriculum. Gym card

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

1. Liikkuvat määreet

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Information on preparing Presentation

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Tasty Duo Ice Cream Maker

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

LINC 17. sanka.fi A

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

English 4 Dansk 13. Ελληνικά 32 Suomi 43 Norsk 52 HQ6696, HQ6695

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.


Sisällysluettelo Table of contents

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Transkriptio:

Personal Care velvet touch // ladyshaver 2-in-1 // Rechargeable lady shaver // Separate bikini trimmer attachment // Contour tracking shaving head // Gold shaving foil nickel free // Flexible double cutting system // Can be rinsed under water // Type 5568 5568_LU_0208.indd 1 2008-04-29 08:41:59

Brugsanvisning - dansk... side 6-9 Bruksanvisning - svenska... sida 10-13 Bruksanvisning - norsk... side 14-17 Käyttöohjeet - suomi... sivu 18-21 Instructions of use - english... page 22-25 2 5568_LU_0208.indd 2 2008-04-29 08:41:59

1 2 3 5568_LU_0208.indd 3 2008-04-29 08:42:00

3 4 5 6 4 5568_LU_0208.indd 4 2008-04-29 08:42:01

10 a-c 5 5568_LU_0208.indd 5 2008-04-29 08:42:03

OBH Nordica Ladyshaver Wet & Dry, opladelig Før brug Før ladyshaveren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Apparatets dele (se side 3) A Skærehovedet B Skærefolie C Langhårsskær D Rengøringsknap E Frigøringsknapper for fjernelse af skærehoved F Strømafbryder G Bikinitrimmertilbehør med kam H Rengøringsbørste I Ladeadapter Opladning inden brug Før ladyshaveren sættes til opladning, sørg da for at shaver og adapter er helt tørre. Sørg også for at have tørre hænder, når ladyshaveren sættes til eller fjernes fra adapteren. Når ladyshaveren er under opladning, skal denne placeres, så den ikke kommer i nærheden af vand. Sørg derfor for, at adapteren ikke placeres tæt på badekar, bruser eller håndvask, når denne er tilsluttet. Når apparatet skal oplades, sørg da for at ladyshaveren er slukket, sæt adapteren i ladyshaveren og tilslut herefter stikket til en stikkontakt. Sørg for opladning i mindst 16 timer før apparatet tages i brug første gang. Et fuldt opladt apparat rækker til ca. 45 minutters effektiv barbering. Genoplad igen apparatet, når det begynder at køre langsomt dette for at undgå et dårligt resultat. Hver fuld opladning herefter kræver ca. 12 timer. Lad ikke ladyshaveren være tilsluttet lysnettet unødvendigt, da kontinuerlig opladning gennem længere tid kan ødelægge batterierne. Det vil derimod være gavnligt for batterierne at køre helt tør for strøm et par gange om året, så batterierne kan blive fuldt og helt genopladt. Sådan bruges ladyshaveren Træk stikket til adapteren ud inden brug. Start ladyshaveren ved at trykke på strømafbryderen. Stræk huden med den ledige hånd og før ladyshaveren langsomt mod hårets vækstretning. Ladyshaveren er udstyret med et bevægeligt skærehoved, som tilpasser sig hudens konturer. Langhårsskæret løfter de lange hår inden de skæres af og skærefolien fjerner derefter de korte hår. For at slukke for ladyshaveren, tryk da strømafbryderen ind igen. Barbering på tør hud Sørg for, at huden er helt ren og tør. Påfør ikke fugtighedscreme før brug men gerne efter. Barbering under armene Vær ekstra forsigtig ved barbering under armene eftersom huden er ekstra følsom i disse områder. Løft armen op over hovedet så er det lettere at komme til. Hvis huden bliver lidt irriteret efter brug, påfør da lidt talkum eller en mild lotion og vent et døgn før der igen bruges deodorant eller parfume under armene. 6 5568_LU_0208.indd 6 2008-04-29 08:42:03

Anvending af bikinitrimmeren Sørg for, at apparatet er slukket. Fjern det bevægelige skærehoved ved at trykke de to knapper på siden af skærehovedet ind, derefter træk skærehovedet op, se billedet 1. Vælg den ønskede kam (3 eller 6 mm) alt efter det ønskede resultat, anvend 3 mm for kort hårlængde og 6 mm for en længere. Sæt kammen på bikinitrimmerdelen. Tryk derefter bikinitrimmerdelen med kammen fast på ladyshaveren, se billede 2. Stræk huden og hold apparatet let på skrå og før det langsomt mod hårenes vokseretning. Anvend gerne en mild lotion efter barbering. Udskiftning af skærefolie/langhårsskær og skær Der er et naturligt slid på skærefolien, langhårsskæret og skær, hvilket kan påvirke barberingsresultatet. Når disse dele er slidte, vil det forringe apparatets effektivitet og delene bør derfor skiftes ud. Det samme gælder, hvis disse dele bliver beskadiget. Dette kan også påvirke barberingsresultatet og kan i værste fald give skader på huden. I alle tilfælde må delene udskiftes. Skærefolie/langhårsskær og skær regnes som tilbehør og dækkes dermed ikke af garantien. Disse kan bestilles via den forretning, hvor ladyshaveren er købt. Udskiftning af skærefolie/langhårsskær Åben skærehovedet ved at skyde rengøringsknappen mod højre og fjern skærefolien/ trimmerdelen, se billede 3. Tryk dernæst den nye enhed fast på skærehovedet. Udskiftning af skær Åben skærehovedet ved at skyde rengøringsknappen op og fjern skærefolien/ trimmerenheden. Tag skærehovedet i begge sider og træk op for at fjerne det, se billede 4. Sæt dit nye skær på og sæt derefter skærehovedet tilbage på plads. Rengøring og vedligeholdelse efter hver barbering Rens ladyshaveren efter endt brug. Sørg for, at ladyshaveren er slukket. Fjern skærehovedet fra ladyshaveren ved at trykke ind på knapperne på siden, eller træk bikinitrimmerdelen af, alt afhængig af hvilken del, du har brugt, se billede 1. Fjern alle løse hår fra skærehoved og skær ved at puste dem væk eller brug den medfølgende lille børste. Åbn skærehovedet ved at skubbe rengøringsknappen mod højre og fjern skærefolie/ trimmerdelenn, se billede 3. Børst hår væk fra skærefolien, trimmeren og selve skærehovedet, se billede 5. Du kan også skylle disse dele under rindende vand, billede 6. Fjern resterende hår med børsten. Lad delene tørre godt inden de sættes tilbage på hoveddelen. Selve ladyshaveren kan rengøres med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Regelmæssig vedligeholdelse af delene forlænger ladyshaverens effektivitet og levetid. Det anbefales at apparatet smøres med en dråbe syrefri olie på skær og skærefolie hver tredje måned ved regelmæssig brug eller efter hver rengøring, hvis du rengør delene med vand. VIGTIGT! Personer, der har følsom hud, kan få lettere irriteret hud ved hårfjerning. Test derfor først ladyshaveren ved at fjerne hår på et lille område på benet eller armen. Brug ikke produkter, der indeholder alkohol hverken lige før eller lige efter brug af ladyshaveren. Skærefolien er tynd og specialudformet undgå derfor at trykke hårdt på skærefolien, og pas på ikke at tabe apparatet. 7 5568_LU_0208.indd 7 2008-04-29 08:42:03

Hvis ladyshaveren trykkes for hårdt mod huden under brug, kan dette forårsage irritation. Anvend kun koldt eller lunkent vand, når du rengør skærehovedet brug aldrig varmt/ kogende vand. Brug ikke apparatet i ansigtet, på forbrændt eller irriteret hud. Efter endt brug anbefales det at bruge fugtighedscreme eller en beroligende olie på huden. Sørg for at adapteren ikke bliver våd det er en alvorlig risiko for at stød hvis adapteren kommer i kontakt med vand. Udtagning af batteriet ved bortskaffelse af produktet Fjern det bevægelige skærehoved ved at trykke ind på knapperne på siden af hovedet, derefter træk skærehovedet op. Åben shaveren ved hjælp af en skruetrækker, se billede 10a-c. Fjern batterierne og bortskaf den jævnfør afsnittet Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier. Bortskaf shaveren på den nærmeste genbrugsplads. Bemærk at batterierne ikke kan skiftes ud, batterierne og shaveren skal bortskaffes. Sikkerhedsinstrukser 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun adapteren til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 5. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 6. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 7. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 8. Rør ikke ved adapteren med våde eller fugtige hænder. Apparatet må ikke anvendes i bruseren. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. ADVARSEL: Fjern shaveren fra ledningen, før skærehovedet renses under rindende vand. 11. Adapteren må ikke anvendes udendørs. 12. Anvend kun den originale adapter. 13. Opbevar adapteren tørt og frostfrit. 14. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 15. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 16. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 17. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. 8 5568_LU_0208.indd 8 2008-04-29 08:42:03

Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Batterierne skal udtages inden apparatet bortskaffes. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 5568 4,5V DC NiMH (ikke udskiftelig) Adapter Skærefolie/trimmerenhed Bikinitrimmertilbehør med 2 kamme (3 og 6 mm). Rengøringsbørste Opbevaringsetui Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 9 5568_LU_0208.indd 9 2008-04-29 08:42:04

OBH Nordica Ladyshaver 2-in-1, uppladdningsbar Innan användning Innan ladyshavern tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom noggrant och sparas till framtida bruk. Apparatens delar (se sid 3) A Rakhuvud B Skärfolie C Trimmer D Rengöringsknapp E Frigöringsknappar för borttagning av rakhuvud F Strömbrytare G Bikinitrimmertillbehör med kam H Rengöringsborste I Laddningsadapter Uppladdning innan användning Innan du laddar upp ladyshavern, se till att både ladyshavern och laddningsadaptern är helt torra. Ha alltid torra händer när du ansluter eller drar ur laddningsadaptern. Under laddning får inte ladyshavern och laddningsadaptern placeras i närheten av vatten. Se därför till att laddningsadaptern ej förvaras/placeras nära badkar, dusch eller handfat. För uppladdning, se till att ladyshavern är avstängd och anslut laddningsadapterns kontakt till ladyshavern och anslut därefter stickkontakten. Ladda minst 16 timmar innan första användningen. En full uppladdning räcker till ca 45 minuters effektiv rakning. Återuppladda apparaten när den börjar gå långsamt för att undvika ett dåligt resultat. Varje uppladdning tar ca 12 timmar. Låt inte ladyshavern vara ansluten till laddningsadaptern och elnätet i onödan eftersom kontinuerlig uppladdning under en längre tid kan förstöra batterierna. Det är däremot till fördel för batterierna att ladda ur dem helt ett par gånger om året för att därefter bli helt och fullt återuppladdade. Användning Dra ur sladden till laddningsadaptern innan användning. Starta ladyshavern genom att trycka in strömbrytaren. Sträck huden med den lediga handen och för ladyshavern långsamt mot hårets växtriktning. Ladyshavern är utrustat med ett rörligt rakhuvud som anpassar sig till hudens konturer. Trimmern för längre hår lyfter de långa hårstråna innan de skärs av och skärfolien tar sedan bort den kortare stubben. För att stänga av ladyshavern, tryck in strömbrytaren igen. Rakning Se till att huden är helt torr och ren. Använd inte fuktighetskräm innan rakning (men gärna efteråt). Rakning under armarna Var extra försiktig vid rakning av armhålorna eftersom huden är extra känslig i dessa områden. Lyft armen över huvudet så är det lättare att komma åt. Om huden blir irriterad efter rakningen, ha på lite talk eller en mild lotion och vänta ett dygn innan du använder deodorant eller parfym under armarna. 10 5568_LU_0208.indd 10 2008-04-29 08:42:04

11 Användning av bikinitrimmern Se till att apparaten är avstängd. Ta bort det rörliga rakhuvudet genom att trycka in de två knapparna på sidan av huvudenheten, dra därefter rakhuvudet uppåt, se bild 1. Välj önskad kam (3 eller 6 mm) beroende på önskat resultat, använd 3 mm för kortare hårstrån och 6 mm för längre. Trä på kammen på bikinitrimmertillbehöret. Tryck därefter fast bikinitrimmertillbehöret med kammen på huvudenheten enligt bild 2. Sträck huden och håll apparaten lätt lutande och för den långsamt mot hårets växtriktning. Använd gärna en mild lotion efter rakningen. Skärfolie/trimmer och skärhuvud Det blir ett naturligt slitage på skärfolien, trimmern och skärhuvud, vilket kan påverka rakningsresultatet. När dessa delar är utslitna försämras apparatens effektivitet och delarna bör därför bytas ut. Detsamma gäller om dessa delar skadats. Detta kan också påverka rakningsresultatet och kan i värsta fall ge skador på huden. Alla tre delar måste då bytas ut. Skärfolie/trimmer och skärhuvud räknas som förbrukningsvaror och täcks därmed inte av garantin. Dessa kan beställas från OBH Nordica reservdelar, 08-445 79 00. Byte av skärfolie/trimmer Öppna rakhuvudet genom att skjuta rengöringsknappen åt höger och ta bort skärfolie/ trimmerenheten, se bild 3. Tryck därefter fast den nya enheten på rakhuvudet. Byte av skärhuvud Öppna rakhuvudet genom att skjuta rengöringsknappen åt höger och ta bort skärfolie/ trimmerenheten. Ta tag i skärhuvudet i båda ändarna och dra uppåt för att ta bort det, se bild 4. Sätt dit det nya skärhuvudet och sätt därefter tillbaks skärfolie/trimmerenheten. Rengöring och underhåll efter varje rakning Gör ren apparaten efter användning. Se till att ladyshavern är avstängd. Ta bort rakhuvudet från ladyshavern genom att trycka in knapparna på huvudenhetens sidor, eller dra loss bikinitrimmertillbehöret beroende på vilket du har använt, se bild 1. Rengör huvudenheten med medföljande borste. Öppna rakhuvudet genom att skjuta rengöringsknappen åt höger och ta bort skärfolie/ trimmerenheten, se bild 3. Borsta bort hår från skärfolien och trimmern och borsta även rent skärhuvudet, se bild 5. Du kan även skölja dessa delar under rinnande vatten, bild 6. Ta bort resterande hår med borsten. Låt delarna torka noga innan du sätter tillbaks delarna på huvudenheten. Huvudenheten kan rengöras med fuktig trasa och lite rengöringsmedel. Regelmässig rengöring av delarna förlänger ladyshaverns effektivitet och livslängd. Skärfolien/trimmern och skärhuvudet bör smörjas in med 1 droppe symaskinsolja var tredje månad vid regelbunden användning, eller efter varje rengöring om du rengör med vatten. Ladyshavern måste vara helt torr innan den ansluts till laddningsadaptern. Viktigt! Personer som har känslig hud kan lättare få irriterad hud vid rakning. Testa därför först ladyshavern på ett litet område på benet eller armen innan du använder apparaten. Använd inte produkter som innehåller alkohol före eller efter användning av ladyshavern. 5568_LU_0208.indd 11 2008-04-29 08:42:04

Skärfolien är tunn och specialutformad, undvik därför att trycka hårt på den och tappa inte apparaten. Om man trycker skärfolien för hårt mot huden under användning kan detta orsaka hudirritation. Använd endast kallt eller ljummet när du rengör rakhuvudet med vatten - inte hett. Använd inte apparaten i ansiktet, på bränd eller irriterad hud. Efter rakning rekommenderas att använda hudkräm eller lotion. Se till att laddningsadaptern och sladden ej blir våta det finns en allvarlig risk att få en stöt om laddningsadaptern eller sladden kommer i kontakt med vatten. Urtagning av batterier vid kassering av produkten Ta bort det rörliga rakhuvudet genom att trycka in de två knapparna på sidan av huvudenheten, dra därefter rakhuvudet uppåt. Öppna huvudenheten med hjälp av en skruvmejsel, se bild 10a-c. Ta ur batterierna och kassera dem enligt avsnittet Miljöhänsyn och batteribyte nedan. Kassera själva apparaten på närmaste återvinningsstation. Notera att batterierna inte går att byta ut, batterier och huvudenhet måste kasseras. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten efter användning. 4. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 5. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 6. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 7. Placera aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 8. Rör inte vid laddningsadaptern med fuktiga eller våta händer. Apparaten får inte användas i duschen. 9. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 10. VARNING: Dra kontakten ur apparaten innan rakhuvudet sköljs under rinnande vatten. 11. Laddningsadaptern får inte användas utomhus. 12. Använd endast medföljande originalladdare. 13. Förvara laddningsadaptern torrt och frostfritt. 14. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt efter användning. Om anslutningssladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 15. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 16. Apparaten är endast till för privat bruk. 17. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten eller annat täcks inte av reklamationsrätten. 12 5568_LU_0208.indd 12 2008-04-29 08:42:04

Miljöhänsyn vid batteribyte Vid byte av batterier är det nödvändigt att tänka på miljön. Använda batterier får aldrig slängas tillsammans med hushållsavfall. Förbrukade batterier märkta med symbolen för avfallshantering ska slängas på auktoriserade återvinningsstationer. Samtidigt bör man sörja för att inte låta batterierna bli för gamla och förbrukade eftersom det finns risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och ta ur batterierna innan de blir för gamla. Ta ur batterierna innan produkten kasseras. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 5568 4,5V DC NiMH (inte utbytbart) Laddningsadapter Skärfolie/trimmerenhet Bikinitrimmertillbehör med 2 kammar (3 och 6 mm). Rengöringsborste Förvaringsfodral Rätten till löpande ändringar förbehålles. 13 5568_LU_0208.indd 13 2008-04-29 08:42:04

OBH Nordica Ladyshaver 2-in-1, oppladdbar Før ladyshaveren tas i bruk skal bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Apparatets deler (se side 3) A Barberhodet B Skjærefolie C Trimmer D Rengjøringsknapp E Frigjøringsknapp for å ta av barberhodet F Strømbryter G Tilbehør bikinitrimmer med kam H Rengjøringsbørste I Ladeadapter Opplading før bruk Før du lader opp ladyshaveren, må du passe på at ladyshaver og adapter er helt tørr. Vær alltid tørr på hendene når du tilkobler eller frakobler adapteret. Under lading skal ikke ladyshaver eller adaptervære plassert i nærheten av vann. Pass derfor på at adapteret ikke oppbevares/plasseres i nærheten av badekar, dusj eller håndvask. Før opplading: pass på at ladyshaveren er avslått og tilkoble adapterets kontakt på ladyshaveren og tilkoble deretter i strømuttaket. Lad apparatet i minst 16 timer før første gangs bruk. En full opplading rekker til ca. 45 minutters effektiv barbering. Lad opp apparatet når den begynner å gå langsomt for å unngå dårlig resultat. La ikke laderen være tilkoblet strømuttak eller ladyshaver unødig, ettersom kontinuerlig opplading over lengre tid kan ødelegge batteriene. Det er derimot en fordel for batteriene å lade dem helt ut et par ganger i året, for deretter lade de helt opp. Før bruk Dra ut ledningen fra adapteret før bruk. Start ladyshaveren ved å trykke inn strømbryteren. Strekk ut huden med den ledige hånden og før ladyshaveren langsomt mot hårveksten. Ladyshaveren er utstyrt med et bevegelig barberhode som beveges etter hudens konturer. Trimmer for lengre hår løfter de lange hårene, før de skjæres av og skjærefolien tar deretter bort de korte stubbene. For å slå av ladyshaveren, trykkes strømbryteren inn igjen. Barbering Pass på at huden er helt tørr og ren. Bruk ikke fuktighetskrem før barbering (men gjerne etterpå). Barbering under armer Vær ekstra forsiktig med barbering av armhulene ettersom huden er ekstra ømfintlig i disse områdene. Løft armen over hodet slik at det er lettere å komme til. Hvis huden blir irritert etter barbering, kan man ta på litt talkum eller en mild lotion, og vente et døgn før du bruker deodorant eller parfyme under armene. 14 5568_LU_0208.indd 14 2008-04-29 08:42:04

Bruk av bikinitrimmer Pass på at apparatet er avslått. Ta bort det bevegelige barberhodet ved å trykke inn de to knappene på siden av hodeenheten, dra deretter barberhodet opp se bilde 1. Velg ønsket kam (3 eller 6 mm) ettersom ønsket resultat og bruk 3 mm for korte og 6 mm for lange hårstrå. Tre kammen på bikinitrimmeren og trykk deretter tilbehøret med kammen på hovedenheten; bilde 2. Strekk huden og hold apparatet litt bøyd og før den langsomt mot hårveksten. Bruk gjerne en mild lotion etter barberingen. Skjærefolie/trimmer og skjærehodet Det blir naturlig slitasje på skjærefolien, trimmer og skjærehodet, dette kan påvirke resultatet av barberingen. Når disse delene er utslitte forringes effekten på apparatet og delene bør derfor byttes. Det samme gjelder hvis disse delene blir skadet. Dette kan også påvirke barberings resultat og kan i verste fall gi skader på huden. Alle tre delene må da byttes. Skjærefolie/trimmer og skjærehodet regnes som forbruksvarer og er ikke en garanti. Disse delene kan bestille hos: LG Elektro tlf: 55 10 40 55. Bytte av skjærefolie/trimmer Åpne barberhodet ved å skyve rengjøringsknappen til høyre og ta bort skjærefolien/ trimmerenheten se bilde 3 og trykk deretter den nye enheten på barberhodet. Bytting av skjærehodet Åpne barberhodet ved å skyve rengjøringsknappen til høyre og ta bort skjærefolie/ trimmerenheten. Ta tak i skjærehodet på begge sider og dra den opp se bilde 4. Sett på plass det nye skjærehodet og sett deretter på plass skjærefolien og trimmerenheten. Rengjøring og vedlikehold etter hver barbering Gjør apparatet ren etter bruk og pass på at ladyshaveren er avslått. Ta bort barberhodet av ladyshaveren ved å trykke inn knappene på sidene eller dra løs bikinitrimmer tilbehøret ettersom hvilket du har brukt se bilde 1. Rengjør hovedenheten med medfølgende børste. Åpne barberhodet ved å skyve rengjøringsknappen til høyre og ta bort skjærefolie/ trimmerenheten se bilde 3. Børst bort hår fra skjærefolien, trimmeren og skjærehodet se bilde 5. Du kan også skylle disse delene under rennende vann bilde 6. Ta bort resterende hår med børsten. La delene tørke før de settes på plass på hovedenheten. Hovedenheten kan tørkes med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Regelmessig rengjøring av delene forlenger effektivitet og holdbarhet på ladyshaveren. Skjærefolien/ trimmeren og skjærehodet bør smøres inn med en dråpe symaskinolje hver tredje måned ved regelmessig bruk eller etter hver gang den er gjort ren med vann. Ladyshaveren må være helt tørr før den tilkobles ladeadapteret. Viktig! Personer som har ømfintlig hud kan lett få irritert hud etter barbering. Test derfor først på et lite område på benet eller armen før du bruker apparatet. Bruk ikke produkter som inneholder alkohol før eller etter bruk av ladyshaveren..skjærefolien er tynn og spesialformet, unngå derfor å trykke hart på den og mist ikke apparatet i gulvet. 15 5568_LU_0208.indd 15 2008-04-29 08:42:04

Hvis man trykker skjærefolien for hardt mot huden under bruk kan dette forårsake hudirritasjon. Bruk kun kaldt eller lunket vann ikke varmt vann, når du rengjør barberhodet med vann. Bruk ikke apparatet i ansiktet, på brent eller irritert hud. Etter barbering anbefales det å bruke hudkrem eller lotion. Pass på at ladeadapter og ledningen ikke blir våt. Det er fare for å få støt hvis ladeadapter eller ledningen kommer i kontakt med vann. Uttaking av batterier ved avlevering av apparatet Ta bort det bevegelige barberhodet ved å trykke inn de to knappene på siden av hovedenheten og dra deretter opp barberhodet. Åpne hovedenheten ved hjelp av en skrutrekker se bilde 10a-c. Ta ut batteriene og avlever de som beskrevet i avsnittet under Miljøhensyn og batteribytte Avlever selve apparatet på nærmeste gjenvinningsstasjon. Noter deg at batteriene ikke kan byttes, batterier og hovedenhet må avleveres. Sikkerhetsanvisninger 1. Les bruksanvisningen grundig før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Dra alltid kontakten ut etter bruk. 4. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 5. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 6. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 7. Plasser aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 8. Ta ikke på ladeadapter med våte hender. Apparatet skal ikke brukes i dusjen. 9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 10. FORSIKTIG: Dra kontakten ut av apparatet før barberhodet skylles under rennende vann. 11. Ladeadapteret må ikke brukes ute. 12. Bruk kun medfølgende originaladapter. 13. Oppbevar ladeadapteret tørt og frostfritt. 14. Kontroller alltid apparatet, ledningen og kontakten etter bruk. Er ledningen skadet skal den byttes av fabrikanten, serviceverksted eller en annen autorisert person for å unngå noen skader. 15. Ekstra beskyttelse anbefales ved installasjon av jordfeilbryter med merkestrøm 30mA. Kontakt en autorisert elektriker. 16. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 17. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. 16 5568_LU_0208.indd 16 2008-04-29 08:42:04

Miljøhensyn og avlevering av batterier Ved utskifting av batterier bør man tenke på miljøet. Brukte batterier bør aldri avlevers sammen med husholdningsavfallet. Avlever i stedet de brukte batteriene på innsamlingssteder for miljøavfall. Samtidig bør man passe på å ikke la batteriene bli for gamle eller oppbrukte da det kan være fare for at batteriene begynner å lekke syre. Kontroller holdbarhetsdato angitt på batteriene. Husk å ta ut batteriene før produktet avleveres. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsstasjon. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 5568 4,5V DC NiMH ( ikke utbyttbare ) Ladeadapter Skjærefolie/trimmerenhet Bikinitrimmertilbehør med 2 kammer (3 og 6 mm). Rengjøringsbørste Oppbevaringsetui Rett til løpende endringer forbeholdes. 17 5568_LU_0208.indd 17 2008-04-29 08:42:04

OBH Nordica -ladyshaver 2-in-1, ladattava Ennen käyttöä Ennen kuin otat laitteen käyttöön, lue käyttöohje huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Laitteen osat (katso sivua 3) A Ajopää B Teräverkko C Trimmeri D Puhdistuspainike E Ajopään vapautuspainikkeet F Käynnistyskytkin G Bikinitrimmeriosa ja ohjauskammat H Puhdistusharja I Latauslaite Lataus ennen käyttöönottoa Huolehdi, että ladyshaver ja latauslaite ovat täysin kuivat ennen latausta. Huolehdi myös, että kätesi ovat kuivat kun liität latauslaitteen pistorasiaan tai irrotat sen pistorasiasta. Ladyshaver ja latauslaite eivät saa päästä kosketuksiin veden kanssa latauksen aikana. Pistorasiaan liitettyä latauslaitetta ei siksi saa säilyttää tai pitää kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai vastaavan läheisyydessä. Ladyshaveria latauslaitteeseen liitettäessä on varmistettava, että ladyshaver on sammutettuna ja että latauslaitteen pistoke liitetään ladyshaveriin ennen kuin latauslaitteen pistotulppa liitetään pistorasiaan. Ennen kuin ladyshaver otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön, on sitä ladattava vähintään 16 tunnin ajan. Täysi lataus riittää noin 45 minuutin tehokkaaseen ajoon. Vältä huono ajotulos ja lataa laite uudelleen kun ajo alkaa hidastua. Jokainen täysi uudelleenlataus kestää noin 12 tuntia. Älä anna ladyshaverin olla liitettynä latauslaitteeseen ja sähköverkkoon tarpeettoman kauan, koska jatkuva pitkäaikainen lataus voi vaurioittaa akkuparistoa. Akuille on eduksi, että ne ajetaan tyhjiksi pari kertaa vuodessa, ja ladataan sen jälkeen täyteen. Käyttö Irrota latauslaitteen liitosjohto ladyshaverista ennen käyttöä. Käynnistä ladyshaver painamalla käynnistyskytkintä. Kiristä vapaalla kädellä ihoa ja kuljeta ladyshaveria hitaasti ihokarvan kasvusuunnan vastaisesti. Ladyshaverissa on mukautuva ajopää, joka seuraa ihon pintaa. Pitempien karvojen trimmeri nostaa pitkät karvat ennen leikkausta ja teräverkon avulla leikataan lyhyempi osuus. Ladyshaver sammutetaan painamalla käynnistyskytkintä toistamiseen. Ajo Huolehdi, että iho on täysin kuiva ja puhdas. Älä käytä kosteusvoidetta ennen ajoa vaan mieluummin ajon jälkeen. Kainalokarvojen ajo Kainalokarvoja ajettaessa on oltava hyvin varovainen, koska alueen iho on erittäin herkkää. Nosta käsivarsi pään yli niin, että kainaloalue on helppo ajaa. Mikäli iho ärsyyntyy ajon jälkeen, laita iholle talkkia tai mietoa kosteusvoidetta ja odota yksi vuorokausi ennen kuin käytät deodoranttia tai hajuvettä kainaloissa. 18 5568_LU_0208.indd 18 2008-04-29 08:42:04

Bikinitrimmerin käyttö Varmistu, että laite on sammutettu. Irrota mukautuva ajopää painamalla laitteen pääosan sivuilla olevia kahta painiketta ja vetämällä ajopäätä ylöspäin kuvan 1 mukaisesti. Valitse haluamasi lopputuloksen mukainen ohjauskampa (3 tai 6 mm). Käytä 3 mm:n ohjauskampaa lyhyempään sänkeen ja 6 mm:n ohjauskampaa pitempään sänkeen. Aseta ohjauskampa bikinitrimmeriosaan ja paina sen jälkeen bikinitrimmeriosa ja kampa itse laitteen pääosaan kuvan 2 mukaisesti. Kiristä ihoa ja pidä laitetta kevyesti nojaten ihoa vasten ja kuljeta sitä hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti. Käytä mielellään mietoa kosteusvoidetta ajon jälkeen. Teräverkko/trimmeriyksikkö ja teräosa Luonnollisesti teräverkko, trimmeri sekä teräosa kuluvat käytössä, kuluminen vaikuttaa ajotulokseen. Kun nämä osat kuluvat, ei laite ole enää yhtä tehokas ja osat täytyy vaihtaa uusiin. Toimi samalla tavalla jos osat ovat vaurioituneet. Vaurioituminen vaikuttaa myös ajotulokseen ja voi pahimmassa tapauksessa vahingoittaa ihoa. Tällöin kaikki kolme osaa tulee vaihtaa samalla kerralla. Teräverkko/trimmeri ja teräosa ovat normaalisti kuluvia osia, eivätkä näin kuulu takuun piiriin. Osat voi hankkia maahantuojalta, OBH Nordica Finland Oy, Puh. (09) 894 6150 Teräverkon/trimmeriyksikön vaihto Avaa ajopää työntämällä puhdistuspainiketta oikealle ja irrota teräverkko/trimmeriyksikkö kuvan 3 mukaisesti. Tämän jälkeen uusi yksikkö painetaan paikalleen ajopäähän. Teräosan vaihto Avaa ajopää työntämällä puhdistuspainiketta oikealle ja irrota teräverkko/trimmeriyksikkö. Ota ote teräosan molemmista päistä ja irrota se vetämällä ylöspäin kuvan 4 mukaisesti. Aseta ensin uusi teräosa paikalleen ja tämän jälkeen teräverkko/trimmeriyksikkö. Puhdistus ja hoito jokaisen ajokerran jälkeen Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Huolehdi, että laitteen virta on katkaistu. Poista ajopää painamalla laitteen pääosan sivuilla olevia painikkeita tai irrota bikinitrimmeriosa, riippuen siitä kumpaa on käytetty, katso kuvaa 1. Puhdista itse laite sen mukana toimitetulla harjalla. Avaa ajopää työntämällä puhdistuspainiketta oikealle ja irrota teräverkko/trimmeriyksikkö kuvan 3 mukaisesti. Harjaa ihokarvat teräverkosta/trimmeriyksiköstä sekä teräosasta, katso kuvaa 5. Osat voidaan myös huuhdella juoksevassa vedessä, kuvan 6 mukaisesti. Loput ihokarvat harjataan pois ja osien annetaan kuivua ennen kuin ne liitetään takaisin itse laitteen pääosaan. Itse laitteen pääosa voidaan puhdistaa laimeaan pesuaineeseen kostutetulla liinalla. Säännöllinen puhdistus pidentää ladyshaverin tehokkuutta ja käyttöikää. Säännöllisessä käytössä teräverkko/trimmeri ja teräosa tulee öljytä yhdellä tipalla ompelukoneöljyä kolmen kuukauden välein tai joka kerran jos puhdistus tapahtuu vedellä. 19 5568_LU_0208.indd 19 2008-04-29 08:42:05

Ladyshaverin tulee olla täysin kuiva ennen kun se liitetään latauslaitteeseen. Tärkeää! Henkilöillä, joilla on herkkä iho, voi ajon seurauksena helpommin ilmetä ihon ärsytystä. Tämän vuoksi kokeile laitetta ensin pienellä alueella jalassa tai kädessä ennen kuin käytät laitetta. Älä käytä iholla alkoholia sisältäviä tuotteita juuri ennen laitteen käyttöä tai heti käytön jälkeen. Teräverkko on ohut ja erikoismuotoiltu, älä siksi paina sitä lujaa ja varo pudottamasta laitetta. Iho saattaa ärsyyntyä jos teräverkkoa painetaan käytön aikana liian voimakkaasti iholle. Puhdista ajopää vain kylmällä tai haalealla vedellä ei koskaan kuumalla vedellä. Älä käytä laitetta kasvoilla, palaneella tai ärsyyntyneellä iholla. Suosittelemme, että käytön jälkeen iholle sivellään kosteus- tai ihovoidetta. Huolehdi, ettei latauslaite tai liitosjohto kastu; sähköiskun vaara on aina olemassa, jos latauslaite tai liitosjohto joutuvat kosketuksiin veden kanssa. Akkuparisto ja laitteen hävittäminen Irrota mukautuva ajopää painamalla laitteen pääosan sivuilla olevia kahta painiketta ja vedä sitten ajopäätä ylöspäin. Avaa laitteen pääosa ruuvitaltalla kuvan 10 a-c mukaisesti. Irrota akkuparisto ja hävitä se Ympäristö ja akkupariston hävittäminen -kohdan mukaisesti. Itse laite hävitetään toimittamalla se kierrätysasemalle. Huomaa, että akkuparisto ei ole vaihdettavissa, sekä akkuparisto että itse laitteen pääosa on hävitettävä. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 voltin vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina laitteen käytön jälkeen. 4. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 5. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 6. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan pöydältä. 7. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun sellaisen läheisyyteen. 8. Älä käsittele latauslaitetta kostein tai märin käsin. Laitetta ei saa käyttää suihkussa. 9. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 10. VAROITUS: Irrota liitosjohto itse laitteesta ennen kuin ajopäätä huuhdellaan juoksevassa vedessä. 11. Latauslaitetta ei saa käyttää ulkotiloissa. 12. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettavaa latauslaitetta. 13. Säilytä latauslaite kuivassa ja huurtumattomassa tilassa. 14. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 20 5568_LU_0208.indd 20 2008-04-29 08:42:05

15. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 16. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 17. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Ympäristö ja akkupariston hävittäminen Paristoa vaihdettaessa on tärkeää ajatella ympäristöä. Älä koskaan hävitä käytettyä paristoa kotitalousjätteiden mukana. Toimita käytetty akkuparisto, joka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, sille tarkoitettuun keräyspisteeseen. On myös huolehdittava siitä, että paristo ei ole yli-ikäinen tai loppuunkäytetty. Liian vanha akkuparisto saattaa vuotaa ja vaurioittaa laitetta. Tarkista pariston käytettävyyden osoittava päiväysmerkintä. Hävitettävästä laitteesta on poistettava akkuparisto. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 VANTAA Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 5568 NiMH-akkuparisto 4,5 V (ei vaihdettavissa) Latauslaite Teräverkko/trimmeriyksikkö Lisävarusteena bikinitrimmeriosa ja 2 ohjauskampaa (3 ja 6 mm) Puhdistusharja Säilytyskotelo Oikeus muutoksiin pidätetään. 21 5568_LU_0208.indd 21 2008-04-29 08:42:05

OBH Nordica Ladyshaver 2-in1, rechargeable Before use Before you use the appliance for the first time, read the instruction manual carefully, and save it for future use. Parts of the appliance (see page 3) A Shaving head B Foil C Trimmer D Cleaning button E Release button for shaving head F ON/OFF Switch G Bikiniliner attachment H Cleaning brush I Mains adapter Charging instructions before use Before you charge the ladyshaver make sure that both ladyshaver and mains adapter is completely dry. Never connect or disconnect the adapter with wet hands. Never place the ladyshaver and adapter near water during charging and never store them near bathtub, shower or hand basin. For charging, make sure that the ladyshaver is switched off and connect the power plug to the ladyshaver and then to the outlet. Charge for at least 16 hours before using the ladyshaver for the first time and when it hasn t been used for some time. With a completely charged battery you can use the appliance for about 45 minutes. When the ladyshaver starts to work slowly it s time to recharge to avoid bad shaving result. Normally the ladyshaver should be charged for 12 hours. Do not let the ladyshaver be connected to the mains adapter unnecessarily long since continuous charging can damage the batteries. Let the ladyshaver be completely discharged a few times a year and then recharged for 12 hours so that the rechargeable battery cells are regenerated. Use Disconnect the adapter from the ladyshaver before use. Start the ladyshaver by pressing the switch. Pull your skin taut using your free hand and move the ladyshaver slowly against the direction of the hair. The ladyshaver is fitted with a floating head that adapts to every contour of the areas to be shaved. The trimmer lifts the longer hair before it s cut off and the foil removes the shorter hair. To switch off the ladyshaver, press the switch again. Shaving Make sure that the skin is dry and clean. Do not use moisturising cream before shaving (use it freely afterwards). Shaving of arm pits Be extra careful when shaving your arm pits since the skin is very sensitive in this area. Lift your arm over your head to make it easier to reach. If the skin gets irritated after shaving, add some talc or a mild lotion and wait twenty-four hours before using deodorant or perfume under your arms. 22 5568_LU_0208.indd 22 2008-04-29 08:42:05

Using the bikiniliner attachment Make sure that the ladyshaver is switched off. Remove the shaving head by pressing the two buttons and lift up the shaving head, picture 1. Replace the shaving head by suitable bikiniliner attachment (3 or 6 mm) depending on accurate shaping, use 3 mm for shorter hair and 6 mm for longer hair. Push the attachment to the upper part of the housing and then pressing it into the housing among according to picture 2. Pull your skin and move the appliance slowly towards the direction of the hair. Use a mild lotion after shaving. Foil/trimmer and blade block There is a natural wear of the foil, trimmer and blade block which may effect the shaving result. When these parts are worn out the result of the shaving will determine and the parts should therefore be replaced. The same goes if the parts have been damaged by any reason, this may also effect the shaving result and may even damage the skin. All three part must then be replaced. Foil/trimmer and blade block counts as wear parts and is not covered by the guarantee. These parts can be ordered from OBH Nordica spare parts 08-445 79 00. Change the foil/trimmer Open the shaving head by pushing the cleaning button to the right and remove the foil/ trimmer unit, picture 3. Replace the upper part of the shaving head into the same position. Change blade block Open the shaving head by pushing the cleaning button to the right and remove the foil/ trimmer unit, picture 3. Hold the blade block at both ends and lift it from it s position, picture 4. Put the new blade block into position and put the foil/trimmer unit back. Cleaning and maintenance - after each use Clean the appliance after use. Make sure that the ladyshaver is shut off. Remove the shaving head by pressing the two buttons on the sides of the unit and pull the bikiniliner attachment depending on which you have used, picture 1. Clean the unit with enclosed brush. Open the shaving head by pushing the cleaning button to the right and remove the foil/ trimmer unit, picture 3. Remove hair from the foil and trimmer with the brush and also clean the blade block, picture 5. You can also rinse these parts under running water, picture 6. Remove remaining hair with the brush. Let the parts dry completely before putting them back. The housing can be cleaned with a damp cloth and some mild detergent. Regular cleaning prolong the efficiency and life of the appliance. Foil/trimmer and blade block should be lubricated with a few drops of sewing machine oil every third month if you use it frequently, or after each use if you clean it with water. The ladyshaver must be completely dry before it s connected to the mains adapter. Important! Persons with sensitive skin can easily get irritated skin after shaving. You should therefore try the ladyshaver on a small area on your leg or arm before you use the appliance. 23 5568_LU_0208.indd 23 2008-04-29 08:42:05

Do not use products that contains alcohol before or immediately after use of the ladyshaver. The foil is very thin, do therefore avoid to press it hard and do not drop the appliance. If you press the foil too hard towards the skin during use this may cause irritated skin. Only use cold or luke warm water when you clean the shaving head - not hot. Do not use the appliance in your face, on sunburned skin or irritated skin. We recommend that you use lotion after shaving. Make sure that the mains adapter and cord doesn t get wet since there is a risk of electric chock if the adapter or cord get in contact with water. Removal of battery before disposal of the appliance Remove the shaving head by pressing the two buttons on the main unit and pull the shaving head upwards. Open the main unit with a screwdriver, picture 10a-c. Remove the batteries and dispose them according to the chapter Environmental considerations and disposal of batteries. Dispose the appliance at the nearest waste collection point. Note that the batteries are not replaceable, the batteries and main unit must be disposed. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 6. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 7. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 8. Do not touch the charging adapter with wet or humid hands. Do not use the appliance in the shower. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. WARNING: Detach the shaver from the supply cord before cleaning it in water. 11. The appliance is not for outdoor use. 12. Only use the original charging adapter. 13. Store the charging adapter in a dry and frost-free place. 14. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 15. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 16. The appliance is for domestic use only. 17. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. 24 5568_LU_0208.indd 24 2008-04-29 08:42:05

Environmental considerations and disposal of batteries When substituting batteries it is essential to take the environment into consideration. Used batteries must never be disposed of with domestic garbage. Batteries marked with the symbol indicating separate waste collection must be returned to one of the authorized collection points. Batteries must be removed from the appliance before it is disposed of. Also take care that the batteries are not expired or become worn-out since there may then be a risk that the batteries will leak acid. Check the validity date printed on the batteries. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 5568 4,5V DC NiMH (not replaceable) Mains adapter Foil/trimmer Bikiniline attachment 2 combs (3 and 6 mm). Cleaning brush Storage case With reservation for running changes. 25 5568_LU_0208.indd 25 2008-04-29 08:42:05

5568_LU_0208.indd 26 2008-04-29 08:42:05

5568_LU_0208.indd 27 2008-04-29 08:42:05

SE/LU/5568/0208 5568_LU_0208.indd 28 2008-04-29 08:42:13