Receiver REC 220 Line

Samankaltaiset tiedostot
Receiver REC 150. Käyttöohje

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 150. Käyttöohje

Laser LAX 200. Käyttöohje

Laser LAPR-150. Käyttöohje

Receiver REC 300 Digital

Laser LAR-250. Käyttöohje

FIN. Käyttöohje. Laitteen osat

FIN. Käyttöohje. Laitteen osat

REC 410 Line RF. Käyttöohje. REC 410 Line RF

TECH 700 DA. How true pro s measure. Käyttöohje.

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung

Laser LAR-200 FIN. Käyttöohje

How true pro s measure LAX 50 G. Käyttöohje

0049 / / Toiminnot: 2 x pystysuora laserlinja 90 :n kulmassa 2 x ristilinja 1 x 360 :n vaakasuora laserlinja 1 x luotilaser

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Laser LAX 50. Käyttöohje

1. Määräystenmukainen käyttö

Laser FLS 90. Käyttöohje

Laser LAX 300 G. Käyttöohje

Laser LAR-200. Käyttöohje

A 1 4b 4a 5c 5b 5a

Green BEAM. LAX 300 G ristilaser luotitoiminnolla. Vihreät laserlinjat optimaaliseen näkyvyyteen kirkkaissa sisätiloissa

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

How true pro s measure LAX 400. Käyttöohje

196 / 196 M Sisällysluettelo

LAR-250-1:LAR qxd :36 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

testo 831 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje

DistanceMaster 80 DE 04 GB 11 NL 18 DK 25 FR 32 ES 39 IT 46 PL 53 FI 60 PT 67 SE 74 NO TR RU UA CZ EE LV LT RO BG GR

testo Käyttöohje

80 AS vesivaakasarja: Mittaustarkkuutta, johon voit luottaa Laadukasta, Saksalaista tekoa

testo 510 Käyttöohje

Smoke Alarm FERION 1000 O

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

testo 610 Käyttöohje

testo Käyttöohje

Smoke Alarm FERION 4000 O

BackBeat FIT 500 SERIES. Käyttöopas

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas

SmartLine-Laser 360 1H 1V. 635 nm. Laser NO 57 UA 72 DK 17 GB 07 GR 107 RO 97 BG 102 RU 67 DE 02 NL 12 CZ 77 TR 62 FR 22 EE 82 SE 52 ES 27 PL 37 PT 47

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

Laser LAR 120 G. Käyttöohje

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Dynatel 2210E kaapelinhakulaite

testo Käyttöohje

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

StarFinder Plus DE 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LAR 350. Käyttöohje.

Käyttöohje CF-RS Huonetermostaatti (vakiomalli)

Laser Distancer LD 320. Käyttöohje

Midland G5. 8-kanavainen PMR446-radiopuhelin

HAND BLENDER BL 6280

BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

ONLINE LINGUISTIC SUPPORT

devilink RS Huoneanturin asennusohje Suomi

KRU-1 PLL & UHF TRUE DIVERSITY langaton mikrofonijärjestelmä. Käyttöohje. ä ä ä ö ä ö

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

DT-120 Käyttöohje (FI)

Käyttöohje CF-RP Julkisten tilojen huonetermostaatti

Käyttöohje CF-RD Huonetermostaatti näytöllä

Versio: FIN Langaton painonappi. Käyttäjän käsikirja

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE

088U0213. Käyttöohje CF-RF Huonetermostaatti infrapuna-anturilla VI.UH.R1.20

RECARO fix ECE-Gruppe 0 - I bis 18 kg bis ca. 4,5 Jahre ECE-Group 0 - I up to 18 kg up to approx. 4.5 years DE GB FR NL SL NO DK FI LT LV IT HR

testo 510 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu:

SG520 Series. Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera. Sivu 1

Asennus- ja käyttöohjeet

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

Monipuolinen vesimittari

3 vuoden rajoitettu takuu. Lisätietoja täydestä takuusta on käyttöohjeessa.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Plantronics M70. -M90 sarja. Käyttöopas

Asennus- ja käyttöohjeet

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Käyttöopas

SIEMENS Life Kuulokojeiden käyttöohje.

Käyttöohje. Wireless

LA 90L / LA 180L. Käyttöohje

Käyttöohje. Wireless

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Käyttöohje. Wireless

Information Light Sensor Dual

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Asennusohjeet. Devireg 130, 131 ja 132

Asiakaspalautekysely toteutetun kyselyn tulokset

Käyttöohje SEFRAM 9830

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Transkriptio:

Receiver fi Käyttöohje

fi Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin laserlinjojen nopeaan mittaamiseen. Receiver n avulla voidaan vastaanottaa vain STABILA linjalaserlaitteiden lähettämiä pulssilasersäteitä. Vastaanotin ei toimi rotolasereiden kanssa! Jos sinulla on vielä kysyttävää käyttöohjeen lukemisen jälkeen, käytössäsi on jatkuvasti puhelinneuvonta: +49 63 46 / 3 09-0 50 mm 3 Laitteen elementit: 2 2 50 mm 4 3 5 8 9 0 6 6 7. Painike PÄÄLLE/POIS/Äänenvoimakkuus 2. LCD-näyttö 3. Libelli 4. Laserin vastaanottoikkuna 50 mm 5. Piippari 6. Merkinnät linjalla 7. Paristokotelon kansi 8. Kiinnikkeen ohjausura 9. Magneetti 0. LED-näyttö. Kiinnitysruuvi 2. Vapautuspainiketta 3. Liikkuva kiinnitysleuka:

fi Paristojen asettaminen / Paristojen vaihto Avaa paristokansi (7) nuolen suuntaan, aseta uudet paristot symbolin mukaisesti paristokoteloon. Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä! 2x,5V Alkaline AA, LR6, Mignon + Paristot heikko + Käyttöönotto Paina PÄÄLLE/POIS/Äänenvoimakkuus-painike (). Äänimerkki ja näytön lyhyt välähtäminen ilmaisevat, että laite on kytketty päälle. Paina PÄÄLLE/POIS/Äänenvoimakkuuspainike () (2 sek ) lyhyesti kerran laitteen kytkemiseksi pois päältä. Automaattinen katkaisu tapahtuu 7 minuutin kuluttua laitteen viimeisen käytön jälkeen.. 2. 3. x OFF OK Äänimerkit Äänenvoimakkuuden säätö Ääni säädetään painikkeen () peräkkäisellä käytöllä: kova, hiljainen tai pois päältä. Kun laite on kytketty äänettömäksi ilmoittaa vain lyhyt piippaus, milloin otetaan lasersäde vastaan. > 90 dba 65-75 dba 0 dba x OFF x OFF x OFF 2 x

fi Korkeuseron näyttäminen 5 näyttötasoa ja 3 LED näyttää eron laserlinjan keskipisteeseen. Keskiviiva näyttää asennon linjalla. punainen LED-näyttö Nopea piippaus = liian korkea / taaksepäin Kestoääni = linjalla Hidas piippaus = liian matala / eteenpäin vihreä LED-näyttö sininen LED-näyttö 3

fi Vastaanottimen sijoittaminen ja suuntaaminen Oikea käsittely oikean mittatuloksen aikaansaamiseksi : Ohje: Lähialueella 4 m heijastukset saattavat aiheuttaa virhemittauksia. Lähialueen mittaustuloksen todennäköisyys on aina tarkastettava! 4

fi Kiinnike Kiinnitys: Työnnä kiinnikettä ohjausurassa, kunnes se lukittuu. Kiinnitys vapautetaan painamalla vapautuspainiketta ja kiinnike voidaan vetää irti. KLICK 2.. Kiinnitysruuvi: Kiinnikettä kiertämällä kiinnike kiinnitetään yhdessä vastaanottimen kanssa mittausrimaan tai irrotetaan taas siitä. Lukemisreferenssi: samalla korkeudella vastaanottimen Linjassa -merkinnän kanssa 5

fi OFF Tekniset tiedot Kantomatka: 4 m - 75 m laitetyypistä riippuen Tyypillinen tarkkuus ±,0 mm Vastaanottospektri: 530 nm - 670 nm Vastaanottokulma: ± 45 Akustinen äänimerkki: kova : > 90 dba hiljainen: 65-75 dba Paristot: 2x,5V:n alkali, mignon, AA, LR6 Käytön kesto: > 50 tuntia Automaattinen katkaisu : 7 minuuttia Käyttölämpötila-alue: -20 C... +60 C Varastointilämpötila-alue: -40 C... +70 C IP 67 Laitteen kotelointiluokka: IP 67 Paino Vastaanottimen 20g Kiinnike 4 g Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä liuotinaineita tai ohentimia! Kierrätysohjelma EU-asiakkaillemme STABILA tarjoaa WEEE-direktiivin määräysten mukaisesti elektronisten tuotteiden jätehuolto-ohjelman niiden käyttöiän loputtua. Tarkempia tietoja saat numerosta: +49 63 46 / 3 09-0 STABILA takuuselvitys Tämä takuu ei rajoita kuluttajalle kuuluvia lakisääteisiä oikeuksia, vaan STABILA takaa niiden lisäksi laitteen virheettömyyden ja taatut ominaisuudet materiaali- ja valmistusvirheiden tapauksessa 24 kuukauden ajanjaksolla ostopäiväyksestä lukien. Mahdollisten puutteiden/vikojen korjaus tapahtuu oman harkintamme mukaisesti korjaamalla tai vaihtamalla laite uuteen. STABILA ei vastaa tämän ylittävistä vaatimuksista. Takuun piiriin eivät kuulu asiattomasta käsittelystä (esim. huomattavan voimankäytön aiheuttama vaurio, käyttö väärällä jännitteellä / virtatyypillä, sopimattomien virtalähteiden käyttö) johtuvat viat tai ostajan tai ulkopuolisen laitteelle omin päin tekemät muutokset. Takuu ei koske luonnollisia kulumisen jälkiä ja vähäisiä puutteita, jotka eivät vaikuta laitteen toimintaan. Mahdolliset takuuvaatimukset on esitettävä ostotositteen ja täytetyn takuutodistuksen (katso käyttöohjeen viimeinen sivu) sekä laitteen kanssa 6

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

STABILA takuutodistus Asiakas: Osoite: Ostopäiväys: Jälleenmyyjä (leima, allekirjoitus):

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 3 40 / D-7685 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 63 46 / 309-0 Fax: + 49 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.de