Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Svängram KAH2500S,KAH3000S

Samankaltaiset tiedostot
Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF700-svängram

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner

Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Ladden TLM 3050 och TLH Takalana TLM 3050 ja TLH Back Drag TLM 3050 och TLH Operating and maintenance manual

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Bomvalsen. Instruktionsbok

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

TRIMFENA Ultra Fin FX

Isrivarblad 2600R R. Instruktionsbok

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Installation instruction PEM

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Plansladden Instruktionsbok

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HK05-HK20 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Curriculum. Gym card

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET

PYÖRÄNVÄLIJYRÄ MIDDLE PACKER

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

Keräävä harjalaite KH2000S varaosat / Collecting sweeper KH2000S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Hydraulinen vetokoukku

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Varaosakirja/Spare part book 50434_V0 Siipilumikauha SL 2500/4300 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts. Päivitykset/Updates:

Installation instruction PEM

Rekisteröiminen - FAQ

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Manual. Linktower Retrofit kit

Kauppatori - Suomenlinna

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Keräävä harjalaite KH1600S varaosat / Collecting sweeper KH1600S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0

EUROOPAN PARLAMENTTI

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA SLK10 / SLK15 / SLK20 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Arkeologian valintakoe 2015

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Transkriptio:

Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Kääntöadapteri KAH2500S, KAH3000S Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Svängram KAH2500S,KAH3000S Operation-and maintenance manual Original instructions Reverse Fit device KAH2500S,KAH3000S

Sisällys 1. Lue ennen käyttöä... 4 1.1 Turvallisuusohjeet... 4 2. Laitteen käyttötarkoitus... 5 3. Kääntöadapterin asentaminen ja käyttöönotto.... 5 4. Huolto-ohjeet... 6 1. Användningssyfte... 7 1.1 Säkerhetsinstruktioner... 7 2. Montering och driftsättning av svängadapter... 8 3. Serviceanvisning... 9 1. Purpose of the device... 10 1.1Safety instructions... 10 2. Installing the Reverse Fit device and deployment... 11 3. Maintenance instructions... 12 4. Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Declaration on conformity.13

1. Lue ennen käyttöä Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset puutteita tai vaurioita tuotteessa ota yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu tämän ohjekirjan sisältöön ja noudata määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudattamalla varmistat tuotteen toimivuuden ja oman turvallisuutesi. Huom! tarkista ensimmäisen käyttötunnin jälkeen tuotteen rakenne, sekä pulttien ja mutterien kireydet. Katso myös, ettei hydrauliikassa ole vuotoja. Tee nämä tarkastukset käytössä myös päivittäin. Mikäli havaitset tuotteessa vikaa, korjaa se välittömästi. Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajaan. 1.1 Turvallisuusohjeet Työlaitetta saa käyttää vain sen toimintaan perehtynyt henkilö. Ensisijainen vastuu laitteen turvallisesta käytöstä on käyttäjällä. Varmista, että peruskoneen vaatimukset ovat kunnossa. Älä koskaan työskentele viallisella laitteella Ennen käyttöä varmista, että laitteen kytkentä peruskoneeseen on kunnossa ja kaikki lukitukset kiinni. Sammuta traktori huoltotöiden ajaksi. Kytke myös seisontajarru päälle. Älä koskaan mene pelkän etukuormaajan varassa olevan laitteen alle. Tue laite. Konetta kytkettäessä huomioi puristumisvaara. Älä käytä laitetta sellaiseen tarkoitukseen, mihin sitä ei ole suunniteltu. Huoltotöissä käytä asianmukaisia suojavarusteita. Älä poista laitteesta siihen kuuluvia osia. Osien poistaminen voi heikentää laitteen turvallisuutta. Perehdy varoitustarroihin ja kyltteihin. Laitetta käytettäessä yleisillä teillä on noudatettava tieliikennelakia ja asetuksia. Huomioi laitteen leveys, paino ja muut seikat jotka vaikuttavat esim. ajettavuuteen. Sovita työskentelynopeus olosuhteiden mukaan. Huomioi myös, ettei työskentelyalueella ole ketään. Ennen hydrauliikkaletkujen irrottamista koneen on oltava tukevasti maassa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

2. Laitteen käyttötarkoitus Stark kääntöadapterit ovat tarkoitettu Stark-KAH2500S ja KAH3000S- kauhaharjojen lisävarusteiksi. Kääntöadapteri on mahdollista asentaa kauhaharjaan myös jälkiasenteisena. Kääntöadapterilla varustetussa kauhaharjassa on kauhan huulilevy koneeseen päin, jolloin kauhaharja tekee eteenpäin ajettaessa paremman harjaustuloksen. 3. Kääntöadapterin asentaminen ja käyttöönotto. 1. Jos olet ostanut adapterin jälkiasenteisena, asenna kauhaharjan molemmille puolille runkoa vastakappaleet. (Kiinnitys kuusioruuveilla: 6kpl DIN933 8.8 M16x60 pultteja+nyloc muttereita puolelleen). Vastakappaleen paikoitus osoitettu kuvassa 1. Kuva 1. Vastakappaleen paikoitus 2. Vastakappaleita ei tarvitse irroittaa kauhaharjasta, vaikka kääntöadapteria ei käytettäisikään. 3. Ota kääntöadapterin sovitteista kiinni peruskoneella ja ota kääntöadapterin aisojen tartuntahahloilla kiinni kauhan vastapaloista siten, että vastakappaleen niveltappi on hahlon pohjalla (kuva 2)

4. Lukitse adapteri kiinni vastakappaleeseen mekaanisella lukituksella molemmilta puolin kauhaa (kuva 3.). Muista lukita kiinnitys sokilla. Huom! Älä työnnä sormiasi tai käsiäsi väliin kiinnittäessäsi lukitusta. 5. Muista kiinnittää hydrauliletkut. 6. Irroitus käänteisessä järjestyksessä. Huom. Irroittaessasi aisoja vastakappaleiden lukituksesta: huomioithan, että aisa ei nostata eikä painata kauhaa! mekaanista lukitusta ei saa irroittaa jos kauha on painatuksessa, koska aisa saattaa pudota nopeasti alas! Kuva 2. Aisojen tartunta Kuva 3. Aisojen lukitseminen 4. Huolto-ohjeet Rasvaa vastapalojen niveltappi säännöllisin väliajoin (purista vaseliinia 20h välein). Muita rasvauskohteita kääntöadapterissa ei ole. Tarkista tuotteen rakenne säännöllisin väliajoin ja jos havaitset tuotteessa vikaa tee korjaukset ennen työskentelyä. Käytä laitteessa vain alkuperäisiä vara-osia.

1. Användningssyfte Stark svängadaptrarna är avsedda som tilläggsutrustning för sopskoporna Stark KAH2500S och KAH3000S. Svängadaptern kan också monteras på sopskopan i efterskott. En sopskopa som är utrustad med svängadapter har skopans läpplåt vänd mot maskinen, vilket gör att sopskopan sopar bättre när man kör framåt. 1.1 Säkerhetsinstruktioner Arbetsmaskinen får endast användas av en person som känner till hur den fungerar. Användaren har det primära ansvaret för att maskinen används säkert. Kontrollera att basmaskinen är kompatibel med maskinen. Arbeta aldrig med en skadad maskin. Kontrollera före användning att maskinen är ordentligt påkopplad på basmaskinen och att alla låsningar är fast. Stäng av traktorn medan du utför underhåll. Dra även åt parkeringsbromsen. Gå aldrig under maskinen när den bärs upp av endast frontlastaren. Stöd maskinen. Observera risken för klämning när du kopplar maskinen. Använd inte maskinen för något sådant ändamål som den inte konstruerats för. Använd tillbörlig skyddsutrustning när du underhåller maskinen. Ta inte bort några delar från maskinen, eftersom detta kan försämra dess säkerhet. Sätt dig in i varningsdekalerna och skyltarna. Om du använder maskinen på allmän väg måste du följa vägtrafiklagen och tillhörande förordningar. Observera maskinens bredd, vikt och andra faktorer som kan påverka till exempel körbarheten. Anpassa arbetshastigheten till förhållandena. Observera också att ingen får befinna sig inom arbetsområdet. Maskinen måste stå stadigt på marken innan du tar loss hydraulslangarna. Använd endast originaldelar.

2. Montering och driftsättning av svängadapter 1. Om du har köpt svängadaptern för eftermontering, ska du montera motstycken på vardera sidan av sopskopan som fästen (fastsättning med sexkantskruv: 6 st. DIN944 8.8 M16x60 bultar+nyloc-muttrar per sida). Motstyckets position visas på bild 1. Bild 1. Motstyckets position 2. Motstyckena behöver inte tas loss från sopskopan även om du inte skulle använda svängadaptern. 3. Ta grepp i adaptrarna med basmaskinen och ta grepp om skopans motstycken med svängadapterns fästspår på dragstängerna så att motstyckets ledade tapp ligger i botten av spåret (bild 2). 4. Lås adaptern vid motstycket med den mekaniska låsningen på bägge sidor om skopan (bild 3). Kom ihåg att låsa med sprintarna. Obs! Sätt inte fingrarna eller händerna emellan när du fäster låsningen. 5. Kom ihåg att fästa hydraulslangarna. 6. Koppla loss i omvänd ordning. Obs! När du tar loss dragstängerna från låsningen i motstyckena ska du se till att dragstången varken lyfter eller belastar skopan! Den mekaniska låsningen får inte öppnas om skopas belastas, eftersom dragstången kan falla ner mycket snabbt!

Bild 2. Fäste för dragstänger Bild 3. Låsning av dragstängerna 3. Serviceanvisning Smörj ledtappen på motstyckena regelbundet (pressa in vaselin med 20 h intervall). Det finns inte några övriga smörjpunkter på svängadaptern. Kontrollera konstruktionen regelbundet och om du upptäcker något fel ska du reparera produkten innan du börjar arbeta. Använd endast originaldelar på utrustningen.

1. Purpose of the device Stark Reverse Fit devices are accessories of the Stark-KAH2500S and KAH3000S bucket sweepers. The Reverse Fit device can also be retrofitted on the bucket sweeper. The bucket lip plate of a bucket sweeper equipped with the Reverse Fit device faces the machine which enables a better sweeping result when ploughing ahead. 1.1Safety instructions The equipment may only be used by a person familiar with its operation. The user has primary responsibility for the safe operation of the device Make sure that the base machine is compatible with the device Never operate a faulty device Before use, make sure that the device is properly connected to the base machine and all the locks are fastened Switch off the tractor during maintenance. Engage the parking brake Never go under a device that is suspended by the raised front loader only. Support the device When connecting the machine, consider the danger of crushing Don t use the device for a purpose for which it was not designed During maintenance, use appropriate protective equipment Do not remove parts that belong to the device. Removal of components may impair the safety of the device Understand the warning labels and signage When using the device on public roads, road traffic laws and regulations must be complied with Please note the device width, weight and other factors that affect drivability. Adjust the working speed according to conditions. Please also ensure that there are no people in the area of work Before removing the hydraulic hoses the machine should be firmly on the ground Use original spare parts only

2. Installing the Reverse Fit device and deployment 1. If your Reverse Fit device has been retrofitted, install counterparts on both sides of the bucket (attachment with hexagonal screws: 6 pcs of DIN933 8.8 M16x60 bolts + nyloc nuts for each side). Figure 1 displays the placement of the counterpart. Figure 1. Counterpart placement 2. The counterparts do not have to be removed from the bucket sweeper even if the Reverse Fit device is not used. 3. Grip the Reverse Fit device by the fittings with a base machine and grip the bucket counterparts with the shaft grip slots such that the joint pin of the counterpart touches the bottom of the slot (Figure 2). 4. Lock the Reverse Fit device onto the counterpart with the mechanical locking system on both sides of the bucket (Figure 3). Do not forget to use the cotter to lock the attachment. Note! Be careful not to leave your fingers between the parts when using the locking system. 5. Remember to attach the hydraulic hoses. 6. For removal, complete the process in reverse. Note! When removing the locked shafts from the counterparts, make sure that the shaft does not lift or press the bucket! The mechanical lock system must not be removed if the bucket is pressed, as this may cause the shaft to fall abruptly!

Figure 2. Shaft grip Figure 3. Locking the shafts 3. Maintenance instructions Grease the counterpart joint pin regularly (insert Vaseline at intervals of 20 hours). Other parts of the Reverse Fit device do not need to be greased. Check the product s structure regularly and if you notice any defects, make the required repairs before using the product. Use original spare parts only.

Alkuperäinen valmistajan Eyvaatimustenmukaisuusvakuutus Tuotteen yleisnimi: Kääntöadapteri Valmistusnumero: Valmistaja: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie 2 73100 LAPINLAHTI puh. +358 17 731 565 Vakuuttaa, että seuraavat työlaitteet täyttävät konedirektiivin 2006/42/EY ja soveltuvilta osin standardit SFS- EN ISO 12100-1, SFS-EN ISO Original manufacturer Declaration of conformity: Product name: Turning device Serial number: Manufacturer: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie 2 73100 LAPINLAHTI, Finland Tlf. +358 17 731 565 Hereby declare that the following machinery fulfils all the relevant requirements of EC machinery directive 2006/42/EC and the following standards SFS-EN ISO 12100-1, SFS-EN ISO 12100-2 OG SFS-EN 1050: Det ursprungliga EG-försäkran om överensstämmelse: Produktnamn:Svängram Serienummer: Tillverkare: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie 2 73100 LAPINLAHTI, Finland Tel. +358 17 731 565 Försäkrar härmed att arbetsredskap model är tillverkad I överenstämmelse med maskindirektivet (2006/42/EC), och följander standarder: SFS-EN ISO 12100-1, SFS-EN ISO 12100-2, SFS-EN 1050: AH1300 LIGHT, AH1800 LIGHT, AH1600, AH2000, AH2000S, AH2500, AH2500S, AH3000S, AH3500S, AL 2000 LITE, AL 2400 LITE, AL 3700RR, AL 4200RR, AL3100R, AL3400R, AL3700R, AL3900R, ALM 3700, ALM4200, AL2800, AL3000, AL3200, AL3600, AL4000, BELARUS STARK LIFT, HK300, HK350, HK400T, HK450T, HK450, HK550, HK700, HK1000, HK1200, HK1500, HK2000, HK2500, HK3000, HK2000Twin, Auraustuki JD110, Auraustuki JD60, Auraustuki MF5455/946, Auraustuki MF6475/965, HT2600R, HT3050R, KAH1600, KAH1800ASF, KAH1800, KAH 2000ASF, KAH 2000, KAH2000S, KAH2500S, KAH3000S, KAH2000, KAH2500TRS, KH1300, KH1600, KH1600S, KH2000S, KH2500S, KK1050HD, KK200EX, KK320EX, KK400EX, KK550EX, KK700EX, KK1050EX, KK1050HD, KK160EX, KK280EX, KK320EX, KK400EX, KK 550EX, KK60EX, KK700EX, KK700HD, KK90EX, KKK1300, KKK2000, KKK3000, KKK4000, KKK5000, KKK6000, KPK160, KPK160EX, KPK180EX, KPK 300EX, KPK 400EX, KPK 600EX, KPK100EX, KPK180, KPK200HD, KPK300GJ, KPK400HD, KPK40EX, KPK600EX, KPK600HD, KPK60EX, KPKH S40, KPKH S45, KPKM S30, KPKM S32, KPKM S40, KPKM S45, LK 1100, LK 1300, LK 1600, LK 2000, LK 2500, LK 3000, LK 4000, LK 5000, LK 700, LSK 300EX, LSK 350EX, LSK 500EX, LSK 650EX, LSK 750EX, LSK 80EX, LSK 900EX, LSK110EX, LSK160EX, LSK240EX, LSK300EX, LSK350EX, LSK350HD, LSK425EX, LSK500EX, LSK500EX ROTO, LSK650EX, LSK650HD, LSK750EX, LSK750EX ROTOTILT, LSK80EX, LSK900EX, LSK900EX ROTOTILT, LSK900HD, Lumilinko S800, Lumilinko S810, Lumilinko ST815, Maansiirtovaunu 16T, MV16 HD, MV18 HD, MV20 HD, NL2800R, NL3100R, NL3300R, NL3600R, NL4000R, NL1700,NL2000, NL2200, NL2400, NL2600, NL2800, NL3000, NL3200, NL3600, NL4000, NL2400 LITE, NL2800 LITE, PARALELLOGRAM I-sovite, PARALELLOGRAM II-Sovite, Pikakiinnike JCB CX, Pikakiinnike S-50 Hydr., Pikaliitin kallistuva NTP20 Hydr., pikaliitin S-50 mekaaninen, Pikaliitin S-60 mekaaninen, PKH S40, PKH S45, PKM S30, PKM S32, PKM S40, PKM S45, PL2000 LITE, PL2200 LITE, PL2500 LITE, PL 2800 LITE, PL 3000 LITE, PL 3200, PL 3600, Rengasjyrä 2400, RF 700 KÄÄNTÖLAITE, SL 1700/2900, SL 2000/3200, SL 2000/3200 BOBTACH, SL 2200/3600, SL 2300/3700, SL 2500/3900, SL 2500/4300, SL 2600/4400, SL 2600/4800, SL 2800/5000, SL 3000/5200, SL 3600/6000, SRK 0,8M3, SRK2500, SRK650, STARK LIFT, TL4030, TL5030, TA2800, TA300, TA3200, TA3600, TA4000, TA3100R, TA3400R, TA3700R, TAH1000S, TAH1300S, TAH1600S, TAH2000S, TAH2500S, TLM2500, TLH2500, TLM3050, TLH3050, TH2000, TH2500, TH3000, THM2000, THM2500, THM3000, TK2750, TK2750, TL7000, TL7400, UA2800/1500, UA3200/1800, UA3600/1800, UA3800/2400, UA4200/2400, UA4800/2400, UA4800/3000, UA4200/2400H, UA4800/2400H, UA4800/3000H, UA5400/3000H, UA6000/3000H, UAR 4200/2400, UAR 4800/2400, UAR 4800/3000, UAR4200/2400H, UAR4800/2400H, UAR4800/3000H, UAR5400/3000H, UAR6000/3000H, UA 2100 Micro, VHK 1800, VHK 2500, KAH2500ST, RF700-kääntölaite, RF790 kääntölaite, kääntöadapteri Henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston (viranomaisten pyytäessä): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie 2 73100 Lapinlahti The technical construction file is maintained at Lametal factory. The authorized representative located within community is: Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti, Finland Kontakt (att sammanställä teknisk documentation): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti Finland 21.9.2015 Lapinlahti Unto Martikainen, Tuotekehitysjohtaja,Product development manager, leder for produktutvikling