Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner"

Transkriptio

1 Stark Lumilinko ST815, S810 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark ST815,S810 Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark ST815,S810 Bruks- og vedlikeholdsanvisning Opprinnelig veiledning 1

2 Sisältö/Innehåll/Innhold 1. Lue ennen käyttöä Turvallisuusohjeet Lumilingon käyttötarkoitus Käyttöönotto: Nivelakseli Koneen irrotus Huolto-ohjeet Rasvaus Alennusvaihde Terien säätäminen Pyörien ja tassujen säätäminen Lingon murtopultit Lingon torven poistaminen/ vaihtaminen Heittotorven virtauksensäätöventtiili Laitteen säilyttäminen Varaosat Läs före användning Säkerhetsinstruktioner Snöslungans användningssyfte Driftsättning: Kardanaxel Ta loss maskinen Underhållsinstruktioner Smörjning Reduktionsväxel Ställa in skären Ställa in hjul och tassar Snöslungans brytbultar Ta loss/byta utkast Flödesreglerventil för utkast Förvara maskinen Reservdelar Les før bruk

3 1.1 Sikkerhetsanvisning Bruksformål for snøfreseren Når redskapet tas i bruk: Leddaksel Fjerning av maskinen Vedlikeholdsanvisning Smøring Reduksjonsgir Justering av skjær Justering av hjul og labber Freserens bruddbolt Fjerning/skifting av freserens tut Reguleringsventil for utkastertutens strømning Oppbevaring av redskap Reservedeler

4 4

5 1. Lue ennen käyttöä Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset puutteita tai vaurioita tuotteessa ota yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu tämän ohjekirjan sisältöön ja noudata määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudattamalla varmistat tuotteen toimivuuden ja oman turvallisuutesi. Huom! Tarkista ensimmäisen käyttötunnin jälkeen lumilingon rakenne, sekä muttereiden ja pulttien kireydet. Katso myös, ettei hydrauliikassa ole vuotoja. Tee nämä tarkastukset käytössä myös päivittäin. Mikäli havaitset tuotteessa vikaa, korjaa se välittömästi. 1.1 Turvallisuusohjeet Työlaitetta saa käyttää vain sen toimintaan perehtynyt henkilö. Ensisijainen vastuu laitteen käytöstä on koneen käyttäjällä. Työlaitetta käyttäessäsi katso, että työskentely/toiminta-alueella ei ole ihmisiä. Varmista myös, että et linkoa lumisuihkua esimerkiksi kohti rakennuksia. Ota huomioon, että mahdollisesti lumen seassa olevat raskaammat kappaleet kuten kivet lentävät kauemmaksi kuin lumi. TURVAETÄISYYS: 50m! Älä koskaan työskentele viallisella laitteella Ennen käyttöä varmista, että laitteen kytkentä peruskoneeseen on kunnossa ja kaikki lukitukset kiinni. Älä poistu traktorista ja mene lingon luokse, jos voimanulosotto on päällä! Sammuta traktori huoltotöiden ajaksi. Älä koskaan mene pelkän nostolaitteen varassa olevan laitteen alle. Tue laite. Älä käytä linkoa sellaiseen tarkoitukseen, mihin sitä ei ole suunniteltu. Huoltotöissä käytä asianmukaisia suojavarusteita. Älä poista laitteesta siihen kuuluvia osia, esimerkiksi torven osia. Osien poistaminen voi heikentää laitteen turvallisuutta. Perehdy lingon varoitustarroihin ja kyltteihin. Laitetta käytettäessä yleisillä teillä on noudatettava tieliikennelakia ja asetuksia. Käytä työskennellessä aina varoitusvilkkuja 5

6 Laitteen tukkeutuessa älä mene ikinä puhdistamaan laitetta sen pyöriessä. Sammuta voimanulosotto ja traktori puhdistuksen ajaksi. Kytke myös seisontajarru päälle ja laske laite tukevasti maahan. 2. Lumilingon käyttötarkoitus Stark-lumilinko on tarkoitettu lumen poistamiseen teiltä ja piha-alueilta, olosuhteissa jotka katsotaan normaaliksi. 3. Käyttöönotto: Tarkista, että peruskone sallii lumilingon asennuksen. Peruskoneen vähimmäisvaatimukset: - kolmipistekiinnikkeet. - traktorin paino min kg - traktorin teho min. 80 hv - 2kpl 2-toimista hydrauliikkaventtiiliä (lingossa ½ - liittimet) Lumilinko kiinnitetään traktorin tukivarsiin: 1. Peruuta traktori lähelle lumilinkoa ja laske tukivarret ala-asentoon. Kiinnitä ensin tukivarret linkoon. 2. Aseta työntövarsi paikoilleen. Työntövarrella voit säätää lingon ottavuutta. 3. Aseta nivelakseli paikoilleen traktorin 540r/min ulosottoon. Varmista, että nivelakselissa on kaikki suojamuovit paikoillaan. 5. Muista kiinnittää myös lingon torvien hydrauliikkaletkut. Kiinnitä saman sylinterin letkut aina samaan traktorin hydrauliikkaventtiiliin, ei ristiin. 6

7 Kuva 1. Hydrauliikkaletkujen liittäminen 3.1 Nivelakseli Nivelakselin lumilingon puoleinen pää pitää olla mallia 1 ¾ z=6 ja varustettu ylikuormakytkimellä (murtopultilla tai levykytkimellä). Nivelakselin malli kokoa W Koneen irrotus Aja traktori ja työkone tasaiselle alustalle. Laske kone maahan, sammuta traktori ja kytke seisontajarru päälle. Laske hydrauliikkapaineet pois ja irrota koneen hydrauliikkaletkut. Tämän jälkeen irrota nivelakseli. Irrota nyt vielä työntövarsi ja vetovarret. Suojaa vielä koneen hydrauliikkaletkujen päät. 5. Huolto-ohjeet Huom! Ennen kuin huollat tai säädät konetta, sammuta voimanulosotto ja laske linko maahan. Sammuta myös traktori ja kytke jarru päälle. Huomioi turvallisuusohjeet huoltotöissä! Tarkista päivittäin: - Rakenteiden yleinen kunto, korjaa viat tarvittaessa. - Tarkista hydrauliikkaletkujen ja liittimien kunto, vaihda rikkoontuneet uusiin - Tarkista terien kuluneisuus, säädä tarvittaessa. 7

8 5.1 Rasvaus Lumilingossa on useita rasvanippoja. Kaikki rasvanipat on hyvä rasvata kahdeksan käyttötunnin välein. Kuvissa 2 ja 3 on osoitettu rasvanippojen paikat. Lingon akselin molemmissa laakereissa on nipat (kohdat B). Purista laakereihin vaseliinia siten, että lopetat puristuksen heti kun laakeritiivisteiden välistä tulee rasvaa. Älä siis paina rasvaa laakereihin liikaa. Lisäksi jokaisessa syöttölavassa (yht. 8 kpl, kohta F) on nipat. Korkealla heittotorvella varustetussa mallissa on rasvanippa myös torven kääntökehällä (kohta D). Mikäli linko on varustettu tukipyörillä, muista myös niiden rasvaus (kohdat A). Muista rasvata myös nivelakselin ristikot päivittäin. Huom! Älä käytä lingon akselin laakereiden (kohta B) voiteluun molybdeenipohjaisia vaseliineja. Kuva 2. Rasvauskohteita 8

9 Kuva 3. Rasvauskohteita 5.2 Alennusvaihde Lingon alennusvaihteessa (kuva 2 kohta G) on vaihteistoöljyt. Öljyn tasoa on hyvä seurata säännöllisesti. Kuvassa 4 näet öljynpinnan täyttö/ tarkastuspropun (kohta 1). Kun linko on normaalissa vaakaasennossa, pitää öljynpinnan olla tämän propun alapinnan tasalla. Numerolla 2 merkitty kohta on öljyn tyhjennysproppu. Alennusvaihteessa käytetään vaihteistoöljyä. (Viskositeetti 80W-90, API GL-4 luokitus) 9

10 Kuva 4. Alennusvaihde 5.3 Terien säätäminen Työkoneen vakiovarusteena on reikäterät. Teriä on mahdollista siirtää alemmaksi sitä mukaa kun ne kuluvat. Laitteessa on tämän vuoksi terien kiinnityskohdissa vierekkäin kaksi pultinreikää. Terän etäisyys laitteen rungosta pitää olla 15 mm 45 mm. Kun terää on jäljellä alle 15 mm, säädä terää alemmaksi. Älä kuitenkaan säädä terää siten, että etäisyys on yli 50 mm koneen rungosta. Lisävarusteena on saatana tasaterät ja kovametalliterät. Reikäterien säätäminen HUOM! TUE LAITE AINA ENNEN TERIEN SÄÄTÄMISTÄ. ÄLÄ MENE PELKÄN NOSTOLAITTEEN VARASSA OLEVAN KONEEN ALLE. Irrota terän kiinnityspultit ja siirrä terää alemmaksi, kunnes kiinnitysreikä näkyy. Kiinnityspultit kiinnitetään nyt viereisiin reikiin (kts. kuvat 6 ja 7) 10

11 Kuva 5.Terän säätäminen Kuva 6. Terän säätäminen Kuva 7. Terän kiinnitysreiät 5.4 Pyörien ja tassujen säätäminen Laitteeseen on saatavana lisävarusteena molemmille puolille tukipyörät sekä säädettävät tukijalakset. Pyöriä ja jalaksia käytetään erityisesti silloin kun lunta on vähän ja silloin kun polannetta ei ole vielä kertynyt. Pyörillä voit säätää linkoa irti tienpinnasta, jolloin lingon ottavuus vähenee. Linkoa säädetään irti tiestä pyörittämällä renkaiden 11

12 vanttiruuveja pidemmäksi. Mikäli vastaavasti haluat ottavuutta enemmän, lyhennä vantteja. Renkailla konetta saadaan nostettua tarvittaessa noin 50mm. Tukipyörien rengaspaineet Tukipyörien rengaspaineet on hyvä tarkastaa säännöllisin väliajoin. Sopiva rengaspaine on 2,5 bar. 5.5 Lingon murtopultit Työlaitteessa on murtopultit syöttösiivessä (1 kpl) sekä heittosiivissä jokaisessa 1 kpl (yht.5 kpl). Mikäli syöttösiipien väliin menee jotakin sinne kuulumatonta, antaa murtopultti todennäköisesti periksi ja estää mahdolliset isommat vauriot. Murtopulttien paikat esitetty nuolilla kuvissa 8 ja 9. Syöttösiivessä kuusioruuvi Din 933 lujuus 8.8 M16x60 Heittosiiven pultit lukkoruuvi Din 603 lujuus 8.8 M12x60 Kuva 8.Syöttösiivikon murtopultti 12

13 Kuva 9. Heittosiiven murtopultit 5.6 Lingon torven poistaminen/ vaihtaminen Stark-lumilinko on mahdollista ostaa joko heittoluukkumallisena tai korkealla heittotorvella varustettuna. Molemmat torvimallit ovat pulttikiinnitteisiä ja ne ovat jälkikäteen vaihdettavissa/ irrotettavissa lingon rungosta esim. huoltotöiden ajaksi. Torvien irrottaminen tapahtuu irrottamalla heittokotelon pultit (13 kpl). Mikäli tarvitset yksityiskohtaisempia ohjeita/ kuvia, ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään. 5.7 Heittotorven virtauksensäätöventtiili Korkealla heittotorvella varustetussa lingossa on virtauksensäätöventtiili. Venttiilillä pystytään tarvittaessa säätämään torven kääntökehän pyörimisnopeutta. Pyörittämällä venttiiliä myötäpäivään, kehän pyörimisnopeus hiljenee. Vastapäivään ruuvatessa pyörimisnopeus suurenee. Venttiili on säädetty tehtaalla tiettyyn ohjearvoon. Virtauksensäätöventtiili sijaitsee hydrauliikkaletkun traktorinpuoleisessa päässä. 13

14 Kuva 10. Heittotorven virtauksensäätöventtiili 6. Laitteen säilyttäminen Kun poistat laitteen käytöstä kesäkaudeksi, pese laite ja rasvaa kaikki rasvauskohteet. Painepesuria käyttäessäsi älä kohdista vesisuihkua suoraan laakereihin. Tarkista myös kaikki rakenteet ja tee tarvittavat korjaukset. Laitetta on hyvä säilyttää kuivassa paikassa. 7. Varaosat Käytä lumilingossa alkuperäisiä varaosia. Varaosa-asioissa ota yhteyttä jälleenmyyjään. 14

15 1. Läs före användning Kontrollera maskinens skick. Om du märker brister eller skador på produkten ska du kontakta tillverkaren. Läs innehållet i bruksanvisningen och följ givna instruktioner. När du följer instruktionerna säkerställer du att produkten fungerar samt att den används säkert. Obs! Kontrollera efter den första drifttimmen att snöslungans konstruktion är i skick samt att muttrar och bultar är spända. Kontrollera även att hydraulsystemet inte läcker. Utför dessa kontroller dagligen vid användning. Om du märker ett fel på produkten, ska du avhjälpa det genast. 1.1 Säkerhetsinstruktioner Arbetsmaskinen får endast användas av en person som känner till hur den fungerar. Användaren har det primära ansvaret för användningen av maskinen. Se till att ingen befinner sig inom arbets-/funktionsområdet när du använder arbetsutrustningen. Se även till att du inte riktar den kastade snön mot till exempel byggnader. Observera att eventuella tyngre föremål i snön, såsom stenar, flyger längre än snön. SÄKERHETSAVSTÅND: 50 m! Arbeta aldrig med en skadad maskin. Kontrollera före användning att maskinen är ordentligt påkopplad på basmaskinen och att alla låsningar är fast. Stig inte ur traktorn för att gå till snöslungan så länge kraftuttaget är på! Stäng av traktorn medan du utför underhåll. Gå aldrig under maskinen när den bärs upp av endast lyftanordningen. Stöd maskinen. Använd inte snöslungan för något sådant ändamål som den inte konstruerats för. Använd tillbörlig skyddsutrustning när du underhåller maskinen. Ta inte bort några delar från maskinen, till exempel delar av utkastet, eftersom detta kan försämra dess säkerhet. Sätt dig in i varningsdekalerna och skyltarna på slungan. 15

16 Om du använder maskinen på allmän väg måste du följa vägtrafiklagen och tillhörande förordningar. Använd alltid varningsblinkers när du arbetar. Om maskinen stockas ska du aldrig försöka rengöra den medan den roterar. Stäng av kraftuttaget och traktorn när du ska rengöra. Dra även åt parkeringsbromsen och sänk ner maskinen stadigt på marken. 2. Snöslungans användningssyfte Stark-snöslungan är avsedd för snöröjning på vägar och gårdsområden, i sådana förhållanden som anses vara normala. 3. Driftsättning: Kontrollera att snöslungan får kopplas på basmaskinen. Minsta krav på basmaskinen: - 3-punktsupphängning - traktorns vikt min kg - traktorns effekt min. 80 hk - 2 st. tvåvägs hydraulventiler (slungan har ½ - kopplingar) Koppla snöslungan på traktorns dragarmar: 1. Backa traktorn nära snöslungan och sänk ner dragarmarna. Fäst först dragarmarna vid snöslungan. 2. Montera toppstaget. Med toppstaget kan du justera hur mycket slungan tar. 3. Montera kardanaxeln i traktorns 540 r/min uttag. Se till att alla skyddskåpor är på plats på kardanaxeln. 5. Kom även ihåg att koppla hydraulslangarna för snöslungans utkast. Fäst alltid samma cylinders slangar på samma hydraulventil på traktorn, inte i kors. 16

17 Bild 1. Koppling av hydraulslangarna 3.1 Kardanaxel Kraftöverföringsaxelns ända mot snöslungan ska vara av typen 1 ¾ z=6 och försedd med överlastskydd (brytbult eller skivkoppling). Kraftöverföringsaxel av modell och storlek W Ta loss maskinen Kör traktorn och arbetsutrustningen på ett jämnt underlag. Sänk ner maskinen, stäng av traktorn och dra åt parkeringsbromsen. Släpp ur hydraultrycket och koppla loss hydraulslangarna på maskinen. Ta därefter bort kraftöverföringsaxeln. Ta ännu loss toppstaget och dragarmarna. Skydda ändarna på maskinens hydraulslangar. 5. Underhållsinstruktioner Obs! Stäng av kraftuttaget och sänk ner snöslungan på marken innan du utför underhåll eller justeringar. Stäng av traktorn och dra åt bromsen. Iaktta säkerhetsinstruktionerna när du utför underhåll. Kontrollera dagligen: - Det allmänna skicket på konstruktionerna, avhjälp fel vid behov. - Kontrollera hydraulslangarnas och -kontakternas skick, byt ut trasiga mot nya. - Kontrollera slitaget på skären, justera vid behov. 17

18 5.1 Smörjning Det finns flera smörjnipplar på snöslungan. Smörj alla fettnipplar med åtta drifttimmars mellanrum. Bilderna 2 och 3 visar var fettnipplarna är placerade. Det finns fettnipplar på båda lagren på slungans axel (detaljerna B). Pressa vaselin lagren så att du genast slutar pressa, när det kommer ut fett mellan lagertätningarna. Tryck alltså inte in för mycket fett i lagren. Dessutom finns det nipplar på alla matarskovlar (tot. 8 st., detalj F). Modellen med högt utkast har en fettnippel även där utkastet roteras (detalj D). Om slungan är utrustad med stödhjul, ska du även komma ihåg att smörja dessa (detaljerna A). Kom även ihåg att smörja kardanknutarna på kraftöverföringsaxeln dagligen. Obs! Smörj inte lagren på slungans axel (detalj B) med molybdenbaserade fetter. Bild 2. Smörjpunkter 18

19 Bild 3. Smörjpunkter 5.2 Reduktionsväxel Slungans reduktionsväxel (bild 2 detalj G) är fylld med växellådsolja. Följ regelbundet med oljenivån. På bild 4 visas påfyllnings- /kontrollpluggen för oljenivån (detalj 1). När snöslungan står normalt och vågrätt ska oljenivån nå upp till nedre kanten av denna plugg. Detalj 2 är oljetömningspluggen. Växellådsolja används i reduktionsväxeln. (Viskositet 80W-90, API GL-4-klass.) 19

20 Bild 4. Reduktionsväxel 5.3 Ställa in skären Arbetsmaskinen har perforerade skär som standard. Skären kan flyttas nedåt allt eftersom de slits. Därför finns det dubbla bulthål vid skärens fästpunkter. Skärets avstånd från ramen ska vara 15 mm 45 mm. När det finns mindre än 15 mm skär, ska skäret ställas nedåt. Ställ dock inte in skäret så att avståndet till ramen blir över 50 mm. Planskär och hårdmetallskär finns att få som tilläggsutrustning. Ställa in perforerade skär OBS! STÖD ALLTID MASKINEN INNAN DU JUSTERAR SKÄREN. GÅ ALDRIG UNDER MASKINEN NÄR DEN BÄRS UPP AV ENDAST LYFTANORDNINGEN. Ta loss fästbultarna för skäret och flytta skäret nedåt till fästhålet syns. Dra nu åt fästbultarna i de intilliggande hålen (se bilderna 6 och 7). 20

21 Bild 5. Ställa in skäret Bild 6. Ställa in skäret Bild 7. Fästhål för skäret 5.4 Ställa in hjul och tassar Det finns stödhjul och justerbara stödmedar för båda sidorna som tilläggsutrustning. Hjulen och medarna används särskilt när det bara finns lite snö och snön inte ännu packats hårt. Hjulen kan användas för att justera loss slungan från vägytan, varvid den tar mindre. Justera loss slungan från vägen genom att förlänga vantskruvarna för hjulen. Om du å andra sidan vill minska djupet ska du göra vantskruvarna kortare. Vid behov kan du lyfta upp maskinen cirka 50 mm med hjulen. Däcktryck i stödhjulen Vi rekommenderar att du kontrollerar däcktrycken i stödhjulen regelbundet. Lämpligt däcktryck är 2,5 bar. 21

22 5.5 Snöslungans brytbultar Brytbultarna i arbetsutrustningen finns i matarvingen (1 st.) samt 1 st. i respektive i kastvinge (tot. 5 st.). Om något som inte ska in mellan kastvingarna hamnar där kommer brytbulten sannolikt att brista och därigenom förhindra större skador. Brytbultarnas positioner visas med pilar på bilderna 8 och 9. I matarvingen sexkantskruv DIN 933, hårdhet 8.8 M16x60 I kastvingarna låsskruv DIN 603, hårdhet 8.8 M12x60 Bild 8. Brytbult för matarvingen Bild 9. Brytbultar för kastvingarna 22

23 5.6 Ta loss/byta utkast Stark-snöslungan kan köpas med kastlucka eller ett högt utkaströr. Båda utkasten fästs med bultar och kan senare bytas/ta loss från ramen till exempel när man ska utföra underhåll. Ta loss utkastet genom att lossa bultarna för utkastets kåpa (13 st.). Om du behöver noggrannare instruktioner/bilder ska du kontakta närmaste återförsäljare. 5.7 Flödesreglerventil för utkast Slungan med högt utkast har en flödesreglerventil. Ventilen används för att reglera rotationshastigheten för utkastets svängkrans. Genom att rotera ventilen medurs minskar rotationshastigheten. Skruva moturs för att öka rotationshastigheten. Ventilen är fabriksinställd till ett visst riktvärde. Flödesreglerventilen är placerad i hydraulslangens ända mot traktorn. Bild 10. Flödesreglerventil för utkastet 23

24 6. Förvara maskinen När du tar maskinen ur bruk för sommarsäsongen ska du tvätta den och smörja alla smörjpunkter. Rikta inte vattenstrålen rakt mot lagren om du använder trycktvätt. Kontrollera även alla konstruktioner och utför nödvändiga reparationer. Förvara helst maskinen torrt. 7. Reservdelar Använd endast originaldelar på snöslungan. Kontakta din återförsäljare i reservdelsfrågor. 24

25 1. Les før bruk Sjekk alltid redskapets tilstand. Ta kontakt med produsenten dersom du oppdager mangler eller feil i produktet. Les gjennom innholdet i denne bruksanvisningen og følg rådene gitt i den. Ved å følge anvisningen sikrer du produktets funksjon og din egen sikkerhet. Obs! Sjekk freserens oppbygging samt stramheten av muttere og bolter etter den første brukstimen. Se også til at det ikke finnes lekkasjer i hydraulikken. Disse skal også kontrolleres daglig under bruk. Feil oppdaget i produktet skal repareres umiddelbart. 1.1 Sikkerhetsanvisning Arbeidsredskapet skal brukes bare av en person som har satt seg inn i funksjonen av det. Brukeren har alltid det største ansvaret for en sikker bruk av redskapet. Tilse ved bruk av arbeidsredskapet at det ikke finnes personer i arbeids-/funksjonsområdet. Sjekk også at snøspruten ikke freses mot for eksempel bygninger. Ta hensyn til at eventuelle tyngre stykker blandet med snø, så som stein, alltid kastes lengre bort enn snø. SIKKERHETSAVSTAND: 50m! Man skal aldri bruke et redskap med feil i. Før bruk skal man sikre seg at koplingen mellom redskapet og hovedmaskinen er i orden og at alle låsinger er stengt. Ikke gå ut av traktoren og til freseren hvis krafttuttaket er på! Slå av motoren på traktoren før du skal begynne vedlikeholdsarbeid. Gå aldri under et redskap som står på bare et løfteutstyr. Støtt opp redskapet. Bruk aldri redskapet til et formål det ikke er beregnet til. Bruk rette sikkerhetsutstyr under vedlikeholdsarbeid. Deler som hører til redskapet, så som deler av tut, skal ikke fjernes. Fjerning av delene kan svekke redskapets sikkerhet. Sett deg inn i freserens varselsmerker og -skilter. Veitrafikkloven og forskrifter skal følges når redskapet brukes på offentlige veier. Bruk alltid varselslys under arbeid. 25

26 Hvis snøen setter seg fast i freseren, skal den aldri renses mens den er i gang. Krafttuttaket skal stoppes og traktoren slås av før rensing. Også ståbremsen skal settes på og redskapet settes solid ned på bakken. 2. Bruksformål for snøfreseren Stark snøfreser brukes til å fjerne snø fra veier og tuner under forhold som kan anses som normale. 3. Når redskapet tas i bruk: Sjekk at hovedmaskinen tillater innstallering av snøfreser. Minstekrav til hovedmaskinen: - trepunktskoplinger - minimumsvekt av traktor 4500 kg - minimumseffekt av traktor minst 80 hk - 2 stk dobbeltvirkende hydraulikkventiler (½ - koblinger i freseren) Snøfreseren festes i traktorens bærearmer: 1. Traktoren rygges opp til snøfreseren. Bærearmene settes på nedre stilling. Bærearmene festes på freseren først. 2. Toppstaget settes på plass. Freserens evne til å ta i kan justeres med toppstaget. 3. Leddakselen settes på plass på traktorens 540 r/min uttak. Beskyttelsesplasten på leddakselen skal være på plass. 5. Hydraulikkslanger skal også festes på freserens tut. Slanger fra en og samme sylinder skal alltid festes på samme hydraulikkventil på traktoren, og ikke på kryss. 26

27 Figur 1. Kobling av hydraulikkslanger 3.1. Leddaksel Leddakselens ende mot snøfreseren skal være av modell 1 ¾ z=6 og utstyrt med overbelastningskobling (brytebolt eller skivekobling). Leddakselens modell av størrelse W Fjerning av maskinen Traktor og arbeidsmaskin skal kjøres på et jevnt underlag. Maskinen skal senkes ned, traktoren slås av og ståbremsen settes på. Hydraulikktrykk skal ut og maskinens hydraulikkslanger skal løses. Etter dette skal leddakselen løses. Videre skal toppstaget og bærearmene løses. Endene på maskinens hydraulikkslanger skal beskyttes. 5. Vedlikeholdsanvisning Obs! Før maskinen vedlikeholdes eller justeres, skal kraftuttak slås av og freseren settes ned. Også traktoren skal slås av og bremsen settes på. Ta hensyn til sikkerhetsanvisning iunder vedlikeholdsarbeid! Daglige sjekk: - Den allmenne tilstanden til konstruksjoner skal sjekkes og feilene repareres ved behov - Tilstanden til hydraulikkslanger og koblinger skal sjekkes, skadete byttes med nye ved behov. - Slitasjen av skjærene sjekkes, justeres ved behov. 5.1 Smøring Det finnes flere smørenipler i snøfreseren. Alle smøreniplene skal smøres hvert 8. brukstime. Bildene 2 og 3 viser stedene for smørenipler. Det er nipler til begge lagre i freserens aksel (punktene B). Press vaselin inn i lagrene, men stopp pressingen umiddelbart når det begynner å komme ut fett mellom lagertetningene. Det skal altså ikke presses for mye fett inn i lagrene. Det finnes også nipler i hver innmatingsbog ( i alt 8 stk, punkt F). 27

28 Modellen utstyrt med en høy utkastertut har en smørenippel på tutens svingering (punkt D). Hvis freseren er utsyrt med støttehjul, skal også de smøres jevnlig (punktene A). Også korset inne i leddakselen skal smøres daglig. Obs! Det skal ikke brukes molybdenbaserte vaseliner til smøring av lagrene i freserens aksler (punkt B). Figur 2. Smøringspunkter 28

29 Figur 3. Smøringspunkter 5.2 Reduksjonsgir Girolje finnes i freserens reduksjonsgir (figur 2, punkt G). Oljenivået skal følges med regelmessig. Figur 4 viser oppfyllings/kontrollproppen for oljen (punkt 1). Når freseren er i en normal horisontalstilling, må oljenivået være på samme nivå som den nedre kanten for denne proppen. Uttømmingsproppen for olje er merket med nummer 2 på bildet. Det brukes girolje i reduksjonsgir. (Viskositet 80W-90, API GL-4 klassifisering) 29

30 Figur 4. Reduksjonsgir 5.3 Justering av skjær Redskapet har et sett tannet skjær som standardutstyr. Det er mulig å "flytte" skjærene "lengre ned" etter hvert som de blir slitt. Det er to boltehuller ved siden av hverandre på skjærenes festepunkter i redskapet for dette formål. Avstanden mellom skjær og redskapet skal være 15 mm 45 mm. Skjæret skal justeres ned når det er bare 15 mm igjen av skjæret. Skjæret skal likevel ikke justeres til å ligge over 50 mm fra rammen til maskinen. Det kan fås plant utannet skjær og hardmetallskjær som tilleggsutstyr. Justering av tannet skjær OBS! REDSKAPET SKAL ALLTID STØTTES FØR JUSTERING AV SKJÆR. GÅ ALDRI UNDER EN MASKIN SOM STÅR PÅ BARE LØFTEUTSTYR. Festeboltene på skjæret løses, skjæret settes lengre ned inntil man finner festehullet. Festeboltene festes nå i hullene ved siden av hverande (se bildene 6 og 7) 30

31 Figur 5. Justering av skjær Figur 7. Festehullene for skjær 5.4 Justering av hjul og labber Det kan fås støttehjul og justerbare støttemeier til begge sider som tilleggsutstyr. Hjulene og meiene brukes særlig når det er lite snø og snøog issåle ikke har samlet seg. Med hjulene kan man justere freseren 31

32 høyere opp fra veioverflaten. Dette gjør at freseren tar bedre i. Freseren justeres ved å dreie hjulenes øyebolter lengre. Hvis man derimot ønsker at freseren skal ta bedre i, skal man dreie boltene kortere. Med hjulene kan man få løftet redskapet cirka 50 mm ved behov. Dekktrykkene i støttehjulene Det anbefales å sjekke dekktrykkene i støttehjulen med jevne mellomrom. Passende dekktrykk er 2,5 bar. 5.5 Freserens bruddbolt Arbeidsredskapet er utstyrt med 1 stk bruddbolt i innmatingsvingen og 1 stk i hver av utkastervingene ( i alt 5 stk). Hvis det kommer noe som ikke skal være mellom innmatingsvingene, vil bruddbolten mest sannsynlig gi etter og forebygge mulige større skader. Bruddboltenes plassering vises med piler på bildene 8 og 9. Sekskantskrue Din 933, styrke 8.8 M16x60 i innmatingsvingen. Boltene i utkastervingen: låseskrue Din 603, styrke 8.8 M12x60 Figur 8. Bruddbolten i innmatingsvingene 32

33 Figur 9. Bruddboltene i utkastervingen 5.6 Fjerning/skifting av freserens tut Snøfreseren Stark kan fås utstyrt med enten utkasterskuffe eller høy utkastertut. Begge tutmodeller festes med bolter og kan skiftes/løses fra freserrammen etterpå f.eks. for vedlikeholdsarbeid. Tutene løses ved å løse boltene (13 stk) i utkasterskuffen. Nærmere anvisning/bilder får man ved å kontakte nærmeste videreforhandler. 5.7 Reguleringsventil for utkastertutens strømning Det er reguleringsventil for strømning i freseren utstyrt med høy utkastertut. Rotasjonshastigheten av svingeringen til tuten kan ved behov justeres med reguleringsventilen. Ringens rotasjonshastighet senkes ved å dreie ventilen medsols. Rotasjonshastigheten øker når man dreier ventilen motsols. Ventilen er justert til en viss veiledende verdi på fabrikken. Reguleringsventilen er på hydraulikkslangens ende mot traktoren. 33

34 Figur 10. Reguleringsventil for utkastertutens strømning 6. Oppbevaring av redskap Når redskapet settes bort for en lengre tid, skal det vaskes og alle smøringspunktene smøres. Ved bruk av høytrykksvasker skal man aldri rette vannspruten direkte på lagere. Alle konstruksjoner skal sjekkes og nødvendige reparasjoner gjennomføres. Det er best å oppbevare redskapet i et tørt sted. 7. Reservedeler Det skal alltid brukes originale reservedeler i snøfreseren. Ta kontakt med nærmeste videreforhandler angående reservedeler. 34

35 Alkuperäinen valmistajan Eyvaatimustenmukaisuusvakuutus: Tuotteen yleisnimi: Lumilinko Valmistusnumero: Valmistaja: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie LAPINLAHTI puh Vakuuttaa, että seuraavat työlaitteet täyttävät konedirektiivin 2006/42/EY ja soveltuvilta osin standardit SFS- EN ISO , SFS-EN ISO ja SFS-EN 1050: EF-erklæring om typesamsvar (kvalitetssikring av produkt) fra opprinnelig produsent: Det generelle navnet av produkt: Snofreser Fremstillingsnummer: Fremstilt av: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie LAPINLAHTI, Finland Tlf Forsikrer at følgende arbeidsredskap oppfyller kravene i maskindirektivet 2006/42/EF og standarder SFS-EN ISO , SFS-EN ISO OG SFS-EN 1050 for passende deler: Det ursprungliga EG-försäkran om överensstämmelse: Produktnamn: Snöslunga Serienummer: Tillverkare: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie LAPINLAHTI, Finland Tel Försäkrar härmed att arbetsredskap model är tillverkad I överenstämmelse med maskindirektivet (2006/42/EC), och följander standarder: SFS-EN ISO , SFS-EN ISO , SFS-EN 1050: AH1300 LIGHT, AH1800 LIGHT, AH1600, AH2000, AH2000S, AH2500, AH2500S, AH3000S, AH3500S, AL 2000 LITE, AL 2400 LITE, AL 3700RR, AL 4200RR, AL3100R, AL3400R, AL3700R, AL3900R, ALM 3700, ALM4200, AL2800, AL3000, AL3200, AL3600, AL4000, BELARUS STARK LIFT, HK300, HK350, HK400T, HK450T, HK450, HK550, HK700, HK1000, HK1200, HK1500, HK2000, HK2500, HK3000, HK2000Twin, Auraustuki JD110, Auraustuki JD60, Auraustuki MF5455/946, Auraustuki MF6475/965, HT2600R, HT3050R, KAH1600, KAH1800ASF, KAH1800, KAH 2000ASF, KAH 2000, KAH2000S, KAH2500S, KAH3000S, KAH2000, KAH2500TRS, KH1300, KH1600, KH1600S, KH2000S, KH2500S, KK1050HD, KK200EX, KK320EX, KK400EX, KK550EX, KK700EX, KK1050EX, KK1050HD, KK160EX, KK280EX, KK320EX, KK400EX, KK 550EX, KK60EX, KK700EX, KK700HD, KK90EX, KKK1300, KKK2000, KKK3000, KKK4000, KKK5000, KKK6000, KPK160, KPK160EX, KPK180EX, KPK 300EX, KPK 400EX, KPK 600EX, KPK100EX, KPK180, KPK200HD, KPK300GJ, KPK400HD, KPK40EX, KPK600EX, KPK600HD, KPK60EX, KPKH S40, KPKH S45, KPKM S30, KPKM S32, KPKM S40, KPKM S45, LK 1100, LK 1300, LK 1600, LK 2000, LK 2500, LK 3000, LK 4000, LK 5000, LK 700, LSK 300EX, LSK 350EX, LSK 500EX, LSK 650EX, LSK 750EX, LSK 80EX, LSK 900EX, LSK110EX, LSK160EX, LSK240EX, LSK300EX, LSK350EX, LSK350HD, LSK425EX, LSK500EX, LSK500EX ROTO, LSK650EX, LSK650HD, LSK750EX, LSK750EX ROTOTILT, LSK80EX, LSK900EX, LSK900EX ROTOTILT, LSK900HD, Lumilinko S800, Lumilinko S810, Lumilinko ST815, Maansiirtovaunu 16T, MV16 HD, MV18 HD, MV20 HD, NL2800R, NL3100R, NL3300R, NL3600R, NL4000R, NL1700,NL2000, NL2200, NL2400, NL2600, NL2800, NL3000, NL3200, NL3600, NL4000, NL2400 LITE, NL2800 LITE, PARALELLOGRAM I-sovite, PARALELLOGRAM II-Sovite, Pikakiinnike JCB CX, Pikakiinnike S-50 Hydr., Pikaliitin kallistuva NTP20 Hydr., pikaliitin S-50 mekaaninen, Pikaliitin S-60 mekaaninen, PKH S40, PKH S45, PKM S30, PKM S32, PKM S40, PKM S45, PL2000 LITE, PL2200 LITE, PL2500 LITE, PL 2800 LITE, PL 3000 LITE, PL 3200, PL 3600, Rengasjyrä 2400, RF 700 KÄÄNTÖLAITE, SL 1700/2900, SL 2000/3200, SL 2000/3200 BOBTACH, SL 2200/3600, SL 2300/3700, SL 2500/3900, SL 2500/4300, SL 2600/4400, SL 2600/4800, SL 2800/5000, SL 3000/5200, SL 3600/6000, SRK 0,8M3, SRK2500, SRK650, STARK LIFT, TL4030, TL5030, TA2800, TA300, TA3200, TA3600, TA4000, TA3100R, TA3400R, TA3700R, TAH1000S, TAH1300S, TAH1600S, TAH2000S, TAH2500S, TLM2500, TLH2500, TLM3050, TLH3050, TH2000, TH2500, TH3000, THM2000, THM2500, THM3000, TK2750, TK2750, TL7000, TL7400, UA2800/1500, UA3200/1800, UA3600/1800, UA3800/2400, UA4200/2400, UA4800/2400, UA4800/3000, UA4200/2400H, UA4800/2400H, UA4800/3000H, UA5400/3000H, UA6000/3000H, UAR 4200/2400, UAR 4800/2400, UAR 4800/3000, UAR4200/2400H, UAR4800/2400H, UAR4800/3000H, UAR5400/3000H, UAR6000/3000H, UA 2100 Micro, VHK 1800, VHK 2500 Henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston (viranomaisten pyytäessä): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie Lapinlahti Lapinlahti Personen autorisert til å samle sammen de tekniske opplysningene (ved myndighetsanmodning): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie 2, Lapinlahti, Finland Kontakt (att sammanställä teknisk documentation): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie Lapinlahti, Finland 35

36 Unto Martikainen, Tuotekehitysjohtaja,Product development manager, Unto Martikainen, leder for produktutvikling Ce-kyltti/tunnistuslaatta CE-merking/identifikasjonsplate Ce-märkning: Stark-tuotteissa on ce-kyltti kiinnitettynä koneessa näkyvälle paikalle. Kyltissä on merkittynä tehtaan yhteystietojen lisäksi koneen tyyppi, valmistusnumero ja paino. Valmistusnumerossa ensimmäiset neljä numeroa kertovat valmistuskuukauden ja vuoden (ensimmäisenä valmistuskuukausi). Valmistusnumeron viimeiset viisi numeroa on koneen varsinainen sarjanumero, joka näkyy valmistajan järjestelmissä (alla olevassa esimerkissä 11705). CE-merking er festet på et synlig sted på Stark-produkter. Merkingen viser i tillegg til kontaktopplysninger til produksjonsstedet også maskintypen, produksjonsnummeret og vekten. De første fire sifrene i produksjonsnummeret viser fremstillingsmåneden og året (fremstillingsmåned først). De siste fem sifrene i produksjonsnummeret viser maskinens egentlige serienummer fra produsentens systemer (i eksemplet nedenfor 11705) Stark producter är fäst med CEplatta. Platta är ansluten till maskinen på en framträdande plats. Plattan är märkt med fabriker kontaktinformation, maskintyp, serienummer och vikt. De Förstä fyra serienummer numren är maskinen tillverkningsdatum (förstä månaden). Den sista fem nummer är spårningsnummer (11705, se exempel bild). Picture. Identification plate 36

Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark Lumilinko ST815, S810 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark ST815,S810 Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark Snowblower ST815,S810 Operation and maintenance

Lisätiedot

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner Stark TL 7400 Käyttö-ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark TL7400 Bruks- och underhållsanvisning Usprungliga instruktioner Stark TL7400 Operation and maintenance manual Original instructions 1

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark RF 790-kääntölaite Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark RF790-svängram Bruks- og vedlikeholdsanvisning Opprinnelig veiledning

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Svängram KAH2500S,KAH3000S

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Svängram KAH2500S,KAH3000S Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Kääntöadapteri KAH2500S, KAH3000S Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Svängram KAH2500S,KAH3000S Operation-and maintenance manual Original

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark RF 790-kääntölaite Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark RF790-svängram Operation and maintenance manual Original instructions

Lisätiedot

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark- Painepesulaite ja korkeapainepölynsidonta Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark-høytrykksspyler

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Towable Sanding Device Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Puomiharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Bomvalsen Instruktionsbok Bovals Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs

Lisätiedot

Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark-takalana TLH3050,TLM3050,TLH2500, TLM2500 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM 2500 Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark-backdrag

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF700-svängram

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF700-svängram Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark RF 700-kääntölaite Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark RF700-svängram Operation and maintenance manual Original instructions

Lisätiedot

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Dragbar sandspreder Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Kauhat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Skopor Instruktionsbok Skuffer Bruks- og vedlikeholdsanvisning SISÄLTÖ INNEHÅLL INNHOLD Lue ennen tuotteen käyttöä Käyttötarkoitus

Lisätiedot

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel. LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Kauhaharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Sopskop Instruktionsbok Sopeskuffe Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Puomiharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Bomvalsen Instruktionsbok Boom Sweeper Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Relax aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Relax plogar Instruktionsbok Relax ploger Bruks- og vedlikeholdsanvisning SISÄLTÖ INNEHÅLL INNHOLD Lue ennen tuotteen

Lisätiedot

Bomvalsen. Instruktionsbok

Bomvalsen. Instruktionsbok Puomiharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Bomvalsen Instruktionsbok Bovals Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion innan ni använder maskinen

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Plogar Instruktionsbok Ploger Bruks- og vedlikeholdsanvisning SISÄLTÖ INNEHÅLL INNHOLD Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Kauhat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Skopor Instruktionsbok Buckets Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna

Lisätiedot

HD Lumilinko Avant 600-sarjaan

HD Lumilinko Avant 600-sarjaan HD Lumilinko Avant 600-sarjaan Tuotenumero A21195 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu pitkällisen tuotekehityksen

Lisätiedot

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner Stark TL 7400 Käyttö-ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark TL7400 Bruks- och underhållsanvisning Usprungliga instruktioner Stark TL7400 Operation and maintenance manual Original instructions 1

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Lumilinko. 500-Sarjan tuotenumero A Sarjan tuotenumero A21097

Lumilinko. 500-Sarjan tuotenumero A Sarjan tuotenumero A21097 Lumilinko 500-Sarjan tuotenumero A2847 200-Sarjan tuotenumero A21097 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu

Lisätiedot

Relax plogar. Instruktionsbok

Relax plogar. Instruktionsbok Relax aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Relax plogar Instruktionsbok Relax ploger Bruks- og vedlikeholdsanvisning SISÄLTÖ INNEHÅLL INNHOLD Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion innan ni använder

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

KUNTO LUMILINKO 230 JA 250

KUNTO LUMILINKO 230 JA 250 KUNTO LUMILINKO 230 JA 250 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. Varila Steel Oy puh 06 8633 832/ 050 359 7074 Koivukoskentie 2 Jari@varilasteel.com 69950 PERHO www.varilasteel.com 1 Sisällys 1. Käyttötarkoitus...

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Avoharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Sopvals Instruktionsbok Rotary broom Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark- Painepesulaite ja korkeapainepölynsidonta Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark-High

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Plogar Instruktionsbok Plows Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

HANKMO STARMIXER 90 / 320 / 300 S

HANKMO STARMIXER 90 / 320 / 300 S Tume Agri Oy B 97623704 3.2.2017 HANKMO STARMIXER 90 / 320 / 300 S Käyttöohjekirja Alkaen valmistusnumerosta AG 52640 Oikeudet rakenteen muutoksiin pidetään Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa! ALKUPERÄISET

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL

Lisätiedot

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE Maahantuoja: Agri-Kymi Oy Kaupinkatu 4 45130 KOUVOLA Varaosat: 020 743 2045 Toimisto: 020 743 2043 toimisto@agrikymi.fi 2 3 4 5 TEKNISET TIEDOT Takalanat Malli Työleveys

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Relax aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Relax plogar Instruktionsbok Relax plows Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Kauhaharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Sopskop Instruktionsbok Bucket sweeper Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

Skopor. Instruktionsbok

Skopor. Instruktionsbok Kauhat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Skopor Instruktionsbok Skuffer Bruks- og vedlikeholdsanvisning SISÄLTÖ INNEHÅLL INNHOLD Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion innan ni använder maskinen Les

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1270000 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL 900 VIT 1271000 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL 1200 VIT 1272010 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL DUO 1200

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identikationskod Artikelnr Produktnamn 1257110 FLOOR TOALETT 430 Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan beteckning Produkten är märkt med artikelnummer,

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver. Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20000692 VICTORIA 1570 VITT KROM TASSAR 20000693 VICTORIA 1570 VITT VITA TASSAR 20000694 VICTORIA 1570 VITT MÄSS TASSAR

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017 ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab Tuotteen oikea hinta on se jonka asiakas on valmis siitä maksamaan Maria Österåker, ED - Österåker

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Ladden TLM 3050 och TLH 3050. Takalana TLM 3050 ja TLH 3050. Back Drag TLM 3050 och TLH 3050. Operating and maintenance manual

Ladden TLM 3050 och TLH 3050. Takalana TLM 3050 ja TLH 3050. Back Drag TLM 3050 och TLH 3050. Operating and maintenance manual Takalana TLM 3050 ja TLH 3050 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Ladden TLM 3050 och TLH 3050 Instruktionsbok Back Drag TLM 3050 och TLH 3050 Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081300 MOTION 140C BADKAR 20081301 MOTION 140C COMFORT 20081302 MOTION 140C SUPERIOR 20081303 MOTION 140C EXECUTIVE 20081310

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST VÄLI99KA BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST 62375 YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +358-(0)6-4835111 FAX +358-(0)6-4846401 Suomi 2 Arvoisa Asiakas Kiitämme osoittamastanne

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS XF Cage 940 1 INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS 3 Deleliste / Dellista / Osaluettelo 4 Montering / Asentaminen 5 Viktig informasjon 6 Kontaktinformasjon 7 Viktig information 8 Kontaktinformation 9 Tärkeitä

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Leppä-lumilinko www.vama-product.com LEPPÄ LUMILINGOT. Käyttöohjekirja. Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa.

Leppä-lumilinko www.vama-product.com LEPPÄ LUMILINGOT. Käyttöohjekirja. Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa. LEPPÄ LUMILINGOT Käyttöohjekirja Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa 8400 YLIVIESKA, KÄYTTÄJÄLLE haluaa onnitella sinua hyvän ja laadukkaan Leppä-lumilingon hankinnan johdosta. Tämä ohjekirja

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1450010 POLARIS R 90X90 KLARGLAS 1450015 POLARIS R 80X80 KLARGLAS 1450020 POLARIS R 70X90-H KLARGLAS 1450025 POLARIS R

Lisätiedot

Talvi 2014-2015 LUMILINGOT JA HIEKOITTIMET WWW.ALA-TALKKARI.FI

Talvi 2014-2015 LUMILINGOT JA HIEKOITTIMET WWW.ALA-TALKKARI.FI Talvi 2014-2015 LUMILINGOT JA HIEKOITTIMET Sisällysluettelo Yleistä yrityksestä/sisällysluettelo 1 SL 1400 - hiekoitin 2 2-torviset v-lingot 3-4 1-torviset v-lingot 5-6 Poikittaisruuvilingot 7-11 Veljekset

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä Sarjanumero Valmistusvuosi PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että markkinoille

Lisätiedot

TALVI 2012-2013 LUMILINGOT JA HIEKOITTIMET ALA-TALKKARILTA WWW.ALA-TALKKARI.FI

TALVI 2012-2013 LUMILINGOT JA HIEKOITTIMET ALA-TALKKARILTA WWW.ALA-TALKKARI.FI TALVI 2012-2013 LUMILINGOT JA HIEKOITTIMET ALA-TALKKARILTA Sisällysluettelo Yleistä yrityksestä/sisällysluettelo 1 SL 1400 - hiekoitin 2 2-torviset v-lingot 3-4 1-torviset v-lingot 5-6 Poikittaisruuvilingot

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot