`O H I=jN H. s~ëí~~åçííçüéåâáä ëí å=ëìçêáíí~ã~=üçáíç=à~=éìüçáëíìë. pìçãá
|
|
- Kaija Hakola
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 `O H I=jN H s~ëí~~åçííçüéåâáä ëí å=ëìçêáíí~ã~=üçáíç=à~=éìüçáëíìë pìçãá
2 Yleisiä ohjeita Sirona Dental Systems GmbH Yleisiä ohjeita Vastaanottohenkilöstön suorittama hoito ja puhdistus Hygienia ja desinfiointi Hoito- ja puhdistusaineet Arvoisa käyttäjä, hoitoyksikön kunnossapidon ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi sitä on hoidettava, puhdistettava ja desinfioitava säännöllisesti. Tarvitsemasi työvaiheet on kuvattu tässä asiakirjassa. Hygienian ja desinfioinnin osalta on noudatettava kansallisia vaatimuksia ja suosituksia (esim. RKI, ADA, CDC tms.). Käytä vain SIRONAN hyväksymiä hoito-, puhdistus- ja voiteluaineita. Jatkuvasti päivitettävän listan sallituista aineista saa Sironan kotisivuilta viitteellä REF : š Jos sinulla ei ole Internet-mahdollisuutta, käytä seuraavia mahdollisuuksia listan tilaamiseen: Tilaus huoltoliikkeestä Tilaus Sironalta Puh: ++49 (0) 62 51/ FAX: ++49 (0) / Hoitoyksikön huolto huoltoteknikon suorittamana Hoitoyksikkösi erinomaisesta laadusta ja vastaanottohenkilöstön suorittamasta säännöllisestä hoidosta huolimatta on käyttöturvallisuuden etujen mukaista, että huoltoteknikko tekee määräaikaistarkastukset ja -huollot. Tästä löytyy lisätietoja käyttöohjeesta. C2 +, M1 + -tiimisi 2 D
3 Sirona Dental Systems GmbH Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Liitäntäkotelo Sylkyallas Imulaite Hoito Desinfiointi kuivaimun yhteydessä Desinfiointi märkäimun yhteydessä Imukäsikappaleet Imuletkujen puhdistus Imuletkujen lämpödesinfiointi Amalgaami erotus Amalgaamierottimen vaihto Sifonin puhdistus Instrumenttiletkut Instrumenttiletkujen irrottaminen ja vaihtaminen SPRAYVIT L:n läpivirtausmäärän tarkistaminen Turbiiniletku Desinfiointilaite Veden mikrobiologinen tarkastus Purge/Autopurge -toiminto (vesikanavien läpihuuhtelu) Saneeraus Pinnat/O-renkaat Polymerointivalo Satelec Mini -LED Käsikappaleen ja liitäntäjohdon hoito ja puhdistus Valonjohtimen ja häikäisysuojan hoito ja puhdistus Videokamera SIROCAM 3/SIVISION 3 ja monitori SIROCAM 3:n hoito ja puhdistus SIROCAM C:n hoito ja puhdistus Monitorin hoito ja puhdistus Turvakytkimien tarkastaminen D
4 S 0 S S L L C2 + Mode + M1 + Mode + A AMALG rpm x 1000 AMALG DESINF RPM 0.2 rpm x 1000 DESINF A/B A/B S 2 0 C Yleiskuvaus Yleiskuvaus Sirona Dental Systems GmbH C Tässä yleiskuvauksessa ilmoitetut numerot vastaavat sisällysluettelossa lueteltujen lukujen numerointia. Näin suoritettavat työt on helppo löytää tästä asiakirjasta. 1 Liitäntäkotelo 2 Sylkyallas 3 Imulaite 4 Amalgaami erotus 5 Instrumenttiletkut 6 Desinfiointilaite S 0 7 Pinnat 8 Polymerointivalo Satalec Mini-LED M S 9 Videokamera SIROCAM 3/SIROCAM C SIVISION 3 10 Turvakytkimien tarkastaminen Seuraavassa mainittujen tuotteiden hoito on selostettu kyseisen tuotteen mukana toimitetussa käyttöohjeessa: Ruisku SPRAYVIT Käsi- ja kulmakappaleet T1 CLASSIC, T1 LINE tai T1 TITAN Sähkömoottorit Turbiinit Hammaskivenpoistolaite SIROSONIC L Sähkökirurgialaite SIROTOM Videokamera SIROCAM 3 Laitteen lamppu SIROLUX FANTASTIC D
5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Liitäntäkotelo 1 Liitäntäkotelo Veden ja ilman suodattimen vaihtaminen Mikäli havaitset ainevirrassa muutoksia, tarkasta, että veden ja ilman suodattimien (1) läpäisykyky on riittävä. Vaihda ne tarpeen vaatiessa. POIS PÄÄLTÄ Kytke pääkytkin POIS päältä. Poista suojaus 2 (ruuvitaltalla). Poista ruuvikotelot 3 ja vaihda suodatin 1. Jälkitilaus: Suodatin: Tilausnro Pääsulake Laitteen pääsulake (4) on ilmansuodattimen alla. Jälkitilaus: Laitteen pääsulake 230V~: Laitteen pääsulake 100V~/115V~: T 6,3AH, 250V~, tilausnro T 10AH, 250V~, tilausnumero: D
6 2 Sylkyallas Sirona Dental Systems GmbH 2 Sylkyallas Jokaisen potilaan jälkeen Puhdista sylkyallas. Amalgaami Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Allgemeine Hinweise)! 5 6 Älä käytä tavallisia talouspuhdistus- ja hoitoaineita. Vaahtoavien talouspuhdistusaineiden käyttö johtaa siihen, että vaahto ja vesi imeytyvät kuivaan imulaitteeseen ja saattavat vaurioittaa sitä. Voiteluaine Päivittäin keskipäivällä ja työpäivän päätteeksi Irrota kullankeruuastia (5) ja puhdista se. Kerää amalgaamitähteet suljettuun, vedellä täytettyyn astiaan ja vaihtaessasi amalgaamiroottoria (katso sivu 12) hävitä ne kaatamalla roottoriin. Puhdistamisen jälkeen sylkyaltaaseen on kaadettava vähintään 1 litra vettä huuhtelua varten. Kullankeruuastiassa olevia amalgaamitähteitä ei saa hävittää sylkyaltaan tai pesualtaan kautta! Viikoittain Vedä suulasin poistoliitäntä (6) tai tarvittaessa hydrokolloidiadapteri ulos ja puhdista se. Ennen suulasin poistoliitännän tai hydrokolloidiadapterin kiinnittämistä rasvaa O-renkaat kevyesti. Käytä vain Sironan hyväksymiä voiteluaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! 6 D
7 Sirona Dental Systems GmbH 3 Imulaite 3 Imulaite 3.1 Hoito 3.1 Hoito Jokaisen potilaan jälkeen Jotta voidaan taata imulaitteiston jatkuva toimintavalmius, täytyy jokaisen potilaan jälkeen, etenkin mikäli toimenpide on ollut verinen tai on käytetty vetyperoksidia (H 2 O 2 ), imeä iso lasillinen kylmää, puhdasta vettä käytettyjen imuletkujen lävitse. Pidemmissä hoidoissa pitää vähintään 60 minuutin välein imeä lasillinen vettä. 3.2 Desinfiointi kuivaimun yhteydessä Päivittäin keskipäivällä ja työpäivän päätteeksi Imulaite kerää päivittäin tauteja aiheuttavia eritteitä, sylkeä ja verta. Hygieenisistä syistä laite on ehdottomasti puhdistettava Sironan hyväksymällä puhdistus- ja desinfiointiaineella. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistus- ja desinfiointiaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Älä käytä pesuaineita tai muita desinfiointiaineita! 8 Kaada puhdistusliuos erilliseen astiaan valmistajan ohjeiden mukaisesti ja sekoita hyvin. Irrota kullankeruuastia. Puhdista sylkyallas. Työnnä puhdistusadapteri sisään vasteeseen asti. Työnnä välikappale (8) puhdistusadapterin sisään syljenimuletkua varten. Kaada sylkyaltaaseen puhdistusliuosta täyttörajaan A asti (n. 0,75 litraa). Irrota imuletkut pidikkeistään ja kiinnitä ne mahdollisimman samanaikaisesti puhdistusadapterin sivuun. Puhdistusaine imetään pois. Noudata valmistajan antamaa vaikutusaikaa! A D
8 3 Imulaite Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Desinfiointi märkäimun yhteydessä Puhdistustoimenpiteen jälkeen on sylkyaltaaseen lisättävä ja imettävä pois vähintään 1 litra vettä, jotta imuletkuihin ei jää desinfiointiainejäämiä. Vedä letkut irti ja aseta ne takaisin pidikkeisiinsä imuvaiheen jälkeen. Irrota puhdistusadapteri. Aseta tämän jälkeen kullankeruuastia takaisin paikoilleen. 3.3 Desinfiointi märkäimun yhteydessä Erotteluautomaattia ja mahdollista amalgaaminerotinta ei ole tässä asennettu vesiyksikköön. Erottelu ja amalgaaminerotus tapahtuvat keskitetysti. Päivittäin keskipäivällä ja työpäivän päätteeksi Huuhtele imulaite kappaleessa 3.2 Desinfiointi kuivaimun yhteydessä olevien ohjeiden mukaisesti tähän soveltuvalla puhdistus- ja desinfiointiaineella. Kun neste on imetty molemmista imuletkuista pois, irrota puhdistusadapteri. Kaada tämän jälkeen litra desinfiointiliuosta sylkyaltaaseen ja paina samalla näppäintä (nuoli) n. 10 sekunnin ajan. Näppäintä painamalla puhdistus- ja desinfiointineste kulkeutuu sylkyaltaasta sylkyallasventtiilin kautta tyhjiöjohtoon. Aseta tämän jälkeen kullankeruuastia takaisin paikoilleen. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistus- ja desinfiointiaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Älä käytä pesuaineita tai muita desinfiointiaineita! samanaikaisesti 8 D
9 Sirona Dental Systems GmbH 3 Imulaite 3.4 Imukäsikappaleet 3.4 Imukäsikappaleet Sterilointi Seuraavat osat voidaan steriloida: 3 2 Voiteluaine imukanyyli (1) välikappale (2) imukäsikappale (3) syljenimulaitteen käsikappale (4) ja kirurginen imukanyyli (5) Steriloinnin saa tehdä ainoastaan autoklaavissa 135 ºC:ssa, 2,1 baarin paineessa, 3min. Lämpödesinfiointi Kaikki osat voidaan lämpödesinfioida 93 C:ssa. Desinfiointi Kaikki osat voidaan suihkuttaa tai pyyhkiä desinfiointiliuoksella. 3 Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Rasvaa O-renkaat tämän jälkeen erotuskohdista! Voiteluaine Viikoittain Irrota imukäsikappale nivelen kohdalta, puhdista ja rasvaa erotuskohdat. Käytä vain Sironan hyväksymiä voiteluaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! D
10 3 Imulaite Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Imuletkujen puhdistus 3.5 Imuletkujen puhdistus Syljenimulaitteen ja imukanyylin letkut sekä vesiyksikön yhdysletkun voi irrottaa hoitajan elementistä juoksevassa vedessä tapahtuvaa huuhtelua tai lämpödesinfiointia varten. Voiteluaine Kytke hoitoyksikkö POIS päältä! Ruuvaa imuletkut irti suodatinkotelon yläosista (5). Huuhtele letkut juoksevassa vedessä. Puhdista kotelon yläosat (5) ja suodattimen sisusosat huolellisesti päivittäin. Suodatinkotelon yläosat voi lämpödesinfioida. Kokoamissäiliöt (6) amalgaamitähteitä varten tulee irrottaa alaosista (7) aina imutehon heikentyessä tai muuten kerran päivässä. Säilytä amalgaamitähteitä erillisessä astiassa veden alla ja hävitä ne amalgaamiroottorin vaihdon yhteydessä (katso sivu 12) kaatamalla ne roottoriin. Amalgaamitähteitä ei saa hävittää sylky- tai pesualtaan kautta! Jos letkujen pinnat ovat muuttuneet tahmeiksi desinfiointiaineista, puhdista letkut kaupasta saatavilla puhdistusaineilla ja käytä tarvittaessa talkkia. Ennen letkujen kiinnittämistä rasvaa liittimissä olevat O-renkaat. Käytä vain Sironan hyväksymiä voiteluaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Letkujen on lukkiuduttava tiiviisti paikoilleen. Mikäli laitteeseen kuuluu kolmas imuletku, puhdistus on suoritettava asianmukaisesti. 10 D
11 Sirona Dental Systems GmbH 3 Imulaite 3.6 Imuletkujen lämpödesinfiointi 3.6 Imuletkujen lämpödesinfiointi Laitteen vakiovarustukseen kuuluvat imuletkut eivät ole lämpödesinfioitavia. Voiteluaine Laitteen lisävarusteisiin saattaa kuitenkin kuulua lämpödesinfioitavia imuletkuja. Tällöin ne on merkitty turkoosilla värillä (10). Ainoastaan turkoosilla värirenkaalla (10) merkityt letkut voi lämpödesinfioida! 10 Kytke hoitoyksikkö POIS päältä. Irrota imuletkut ja yhdysletku hoitajan elementistä ja vesiyksiköstä. Irrota suodatinkotelon yläosat 5 ja amalgaamin kokoamissäiliö 6. Voiteluaine Vedä käsikappale (7) irti imuletkusta. Syljenimuletkua varten välikappale (8) on työnnettävä letkunkannattimeen (9). Rasvaa O-renkaat. Voiteluaine Käytä vain Sironan hyväksymiä voiteluaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Kiinnitä letkunkannatin kuvan mukaisesti lämpödesinfiointilaitteen (Miele) kiskoille. Aseta imuletkut letkunkannattimiin ja lämpödesinfiointia varten tarkoitettuun johtomuottiin (Miele). Suorita lämpödesinfiointi korkeintaan 93 C:ssa. Ennen letkujen kiinnittämistä hoitajan elementtiin rasvaa liittimissä olevat O-renkaat. Letkujen on lukkiuduttava tiiviisti paikoilleen. Letkunkannatin lämpödesinfiointilaitteelle (Miele) Tilausnro D
12 4 Amalgaami erotus Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Amalgaamierottimen vaihto 4 Amalgaami erotus 4.1 Amalgaamierottimen vaihto A B AMALG DESINF RPM Jos lääkärielementin näyttöön tulee AMALG, amalgaamierotin on vaihdettava. 3 Suorita amalgaamierottimen vaihto seuraavasti: Suorita desinfiointi luvun 3 "Imulaite" ohjeiden mukaisesti. i OHJE Suojaa kätesi tässä työssä työkäsineillä! 1 2 Avaa läppä (1) vesiyksikön sokkelissa. ÄLÄ kytke laitetta pois päältä! Käännä amalgaamierottimen alaosaa (2) roottorin (3) kanssa nuolen osoittamaan suuntaan, kunnes se on helppo irrottaa. Teksti AMALG vilkkuu lääkärielementin näytössä ja laitteesta kuuluu merkkiääni. Amalgaami 2 7 Voiteluaine 4 O-rengas 3! Käytä vain Sirona- Vara-amalgaamiroottoria Tilausnro: ! Kaada imuletkuihin ja sylkyaltaaseen kerääntyneet amalgaamitähteet irrotettuun roottoriin hävitystä varten (katso sivut 6 ja 10). Pidä alaosaa pystysuorassa ja lukitse kuljetussuoja (4) paikalleen. Samalla vapautuu sideainetta. Tästä syystä älä enää irrota kuljetussuojaa! Irrota roottori ja suojus alaosasta ja lähetä ne erityispakkauksessa hävitettäviksi. Aseta uusi roottori (3) alaosaan (2). Älä käytä käytettyä roottoria! Asenna alaosa takaisin paikoilleen ja käännä sitä rajoittimeen asti nuolesta poispäin. Listan (7) on alussa osoitettava tuoliin päin ja kiinnityksen jälkeen sifoniin (6) päin. Jos roottorin asentamisen jälkeen teksti AMALG vilkkuu edelleen näytössä ja merkkiääni kuuluu, alaosa ei ole lukittunut oikein paikoilleen! Sulje läppä (1) uudelleen. Hävitys 12 D
13 Sirona Dental Systems GmbH 4 Amalgaami erotus 4.2 Sifonin puhdistus i OHJE Amalgaamierottimessa oleva roottori (3) täytyy AMALG-näytön syttymisestä riippumatta vaihtaa vähintään kerran vuodessa, muussa tapauksessa voi syntyä epämiellyttäviä hajuhaittoja. 4.2 Sifonin puhdistus i OHJE Suojaa kätesi tässä työssä työkäsineillä! 6 5 Sifoni (6) on puhdistettava, jos sylkyaltaan poistovirtaus toimii huonosti, muutoin kerran kuussa. Avaa läppä (1) vesiyksikön sokkelissa. Kierrä suojus (5) irti. Pidä kokoamissäiliötä sen alla! Kiinnitä suojus takaisin ja sulje läppä (1). 1 D
14 5 Instrumenttiletkut Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Instrumenttiletkujen irrottaminen ja vaihtaminen 5 Instrumenttiletkut 5.1 Instrumenttiletkujen irrottaminen ja vaihtaminen Kytke laite POIS päältä ennen letkujen irrottamista! 1 Instrumenttien huoltoletkut voi vetää helposti irti mutterilukon (1) irrottamisen jälkeen. i OHJE Varmista vaihtamisen jälkeen, että instrumenttipidikkeet on varustettu oikein! Mahdolliset varustukset: oikeanpuoleinen instrumenttipidike: SIROSONIC L tai SIROTOM tai Polymerointivalo Satelec Mini-LED tai SIROCAM 3 tai SIROCAM C toinen instrumenttipidike oikealla: Turbiini 4. porakäyttönä (vain asennussarjan kanssa) SIROSONIC L tai Polymerointivalo Satelec Mini-LED. Palovammavaara! SPRAYVIT-letkun vaihtamisen jälkeen yhtään vettä ei valu lämpöpatruunoiden jäähdyttämiseen ennen kuin letku on kokonaan täynnä. Hetkellisesti voi valua kiehuvan kuumaa vettä! Potilasvahinkojen välttämiseksi toimi seuraavasti: Paina näppäimiä useamman kerran lyhyesti, kunnes vettä ja ilmaa tulee ulos. 5.2 SPRAYVIT L:n läpivirtausmäärän tarkistaminen Jos läpivirtausmäärä on alle 135 ml/min veden näppäimen ollessa täysin painettuna, vaarana on, että ulos tulee liian kuumaa vettä. Suorita seuraava mittaus 4 viikon välein potilasvahinkojen ehkäisemiseksi:... 4 APRIL MARCH FEB JAN 1x 100ml max.45 sec Veden näppäimen ollessa täysin painettuna täytä mitta-astia 100 ml:n merkkiin asti. Mittaa täyttöaika. Täyttöajan tulee olla alle 45 sekuntia. Palovaara! SPRAYVIT L:ää ei saa käyttää potilaaseen, jos täyttöaika on yli 45 sekuntia. Tässä tilanteessa: Puhdista Sprayvit-suutin käyttöohjeen mukaisesti tai Pyydä huoltoteknikkoa tarkastamaan yksikkö. 14 D
15 Sirona Dental Systems GmbH 5 Instrumenttiletkut 5.3 Turbiiniletku 5.3 Turbiiniletku Turbiiniletkun laitteen puoleisesta päästä purkautuu kiertoilmaa, joka sisältää vähäisen määrän turbiiniöljyä. Tämä öljy imeytyy läpinäkyvässä säiliössä olevaan vanurullaan. Suosittelemme, että vanurulla vaihdetaan viikoittain. Työnnä säiliö alas ja ota vanurulla ulos. Leikkaa uusi vanurulla ja aseta se sisään. Työnnä säiliö takaisin ylös. D
16 6 Desinfiointilaite Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Veden mikrobiologinen tarkastus 6 Desinfiointilaite 6.1 Veden mikrobiologinen tarkastus Tarkastus on suoritettava, mikäli laitetta ei ole käytetty yli viikkoon. Käytä tätä varten "Total Count" -testeriä. Ensimmäistä tarkastusta varten saat kolme testeriä ilmaiseksi lähettämällä oheisen kupongin. Kirjoita siihen osoitteesi ja tuolin sarjanumero (katso "Asennuspöytäkirja/Takuupassi ). Jälkitilaus: Total Count -testeri Tilausnro "Total Count" -testerit kestävät korkeintaan vuoden ostoajankohdasta laskien. Pahviliuskassa on dehydratoitua ravintoainetta. Se aktivoituu näytteen avulla ja toimii useiden bakteerien ravintopohjana. Taudinaiheuttajien määrä kertoo veden hygieenisyydestä. Tarkastus Anna SPRAYVIT-ruiskuun valua vettä n. 1 minuutin ajan. Irrota sitten tästä ruiskusta vesipatruuna. Täytä vettä säiliön ylimpään merkkiin asti. Sekoita vesinäytteen desinfiointiaineen neutraloimiseksi joukkoon n. 1,5 g kiinnityssuolaa (natriumtiosulfaatti). Älä kosketa säiliön sisustaa äläkä kastunutta kohtaa. Upota tämän jälkeen testeri 30 sekunniksi täytettyyn koteloon. Pahviliuska ja ravintoaine imevät nyt 1ml:n vesinäytteestä. Ota testeri ulos ja ravistele ylimääräinen vesi pois. Tyhjennä säiliö kokonaan. Aseta testeri tyhjään koteloon hautomista varten: joko kahdeksi päiväksi huoneenlämpötilassa tai 24 tunniksi mikäli lämpötila on 35 C. Laske tämän jälkeen kaikki testerin pinnalla näkyvät taudinaiheuttajat. Mikäli taudinaiheuttajien lukumäärä on selvästi yli 100, saneeraus on välttämätön (ks. kappale "6.3 Saneeraus " sivulla 20). 16 D
17 Sirona Dental Systems GmbH 6 Desinfiointilaite 6.2 Purge/Autopurge -toiminto (vesikanavien läpihuuhtelu) 6.2 Purge/Autopurge -toiminto (vesikanavien läpihuuhtelu) PURGE-toiminto 1 A SELECT MODE PURGE / APURGE / 1 + VALITSE PURGE / APURGE / EERAUS (vain lääkärielementti) Purge-toiminnolla on mahdollista huuhdella läpi vesikanavat. Tätä varten painetaan pikasäätöpainiketta 1 (> 3 s), kun kaikki instrumentit ovat pidikkeissään. Näyttöön ilmestyy kehotus valita joko PURGE/APURGE tai EERAUS 1. Valitse tai + painikkeella PURGE. PURGE:n pitää vilkkua. A SELECT ITEMS FOR PURGING HUUHTELUA VARTEN INSTR. OTETTAVA PIDIKKEESTÄÄN Kun painetaan lyhyesti (< 3 s) pikasäätöpainiketta 1 instrumenttien ollessa pidikkeissään, ilmestyy kehotus: SELECT ITEMS FOR PURGING HUUHTELUA VAR- TEN 10.2 pm x max. Ota huuhdeltavaksi aiotut instrumentit pois pidikkeistään ja pidä niitä sylkyaltaan päällä. Instrumentteihin pitää olla asetettuna maksimaalinen vedenvirtaus. Aktivoi pikasäätöpainike 1 uudelleen (< 3 s), ja instrumentit huuhtoutuvat peräkkäin. Tätä ennen Mode-dialogissa sekunteina säädetty huuhteluaika kuluu jokaiselle instrumentille yksitellen loppuun. Kun viimeinen instrumentti on huuhdottu, kuuluu äänimerkki. Laita instrumentit lopuksi takaisin pidikkeisiinsä. 1. EERAUS on selostettu ohjeessa "Vastaanottohenkilöstön suorittama hoito ja puhdistus". D
18 6 Desinfiointilaite Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Purge/Autopurge -toiminto (vesikanavien läpihuuhtelu) Auto Purge (APURGE) -toiminto Auto Purge-toiminnolla voidaan automatisoida lääkärielementin vettä johtavien instrumenttien huuhtelu, avustaja-sprayvit ja juomalasin täyttö. Saneerauskupuun asetettujen instrumenttien huuhtelu tapahtuu aktivoimalla APURGE-toiminto. Jos instrumentit jätetään saneerauskupuun, kun käsittelyasema on sammutettu, sen seuraavan käynnistyksen yhteydessä huuhtelu käynnistyy uudelleen. Suosittelemme APURGE-toimintoa seuraavissa tapauksissa: APURGE-toiminto tyopaivan aluksi ja paatteeksi: Aktivoinnin jälkeen suoritetaan koko huuhtelujakso. Instrumentit jätetään saneerauskupuun ja käsittelyasema voidaan sammuttaa. Seuraavana päivänä käsittelyaseman käynnistyksen jälkeen APUR- GE-toiminto saneerauskuvussa oleville astioille sekä juomalasin täyttö suoritetaan automaattisesti. Tämän jälkeen käsittelyasema voidaan valmistella työpäivää varten. APURGE-toiminto pidempien käyttötaukojen yhteydessä: Aktivoinnin jälkeen suoritetaan koko huuhtelujakso. Instrumentit jätetään saneerauskupuun ja käsittelyasema voidaan sammuttaa. Käsittelyasema voidaan nyt käynnistää päivittäin lyhyeksi ajaksi ja sammuttaa huuhtelun jälkeen. APURGE-toiminnon säätö 1 1 Aktivoi valintadialogi pitämällä pikasäätöpainiketta 1 painettuna (> 3 s), kun kaikki instrumentit ovat pidikkeissään. A SELECT MODE PURGE / APURGE / + VALITSE PURGE / APURGE / EERAUS Näyttöön ilmestyy kehotus valita joko PURGE/APURGE tai EERAUS 1. Valitse tai + painikkeella APURGE. APURGE:n pitää vilkkua. 1. EERAUS on selostettu ohjeessa "Vastaanottohenkilöstön suorittama hoito ja puhdistus". 18 D
19 Sirona Dental Systems GmbH 6 Desinfiointilaite 6.2 Purge/Autopurge -toiminto (vesikanavien läpihuuhtelu) A Kun painetaan lyhyesti (< 3 s) pikasäätöpainiketta 1 instrumenttien ollessa pidikkeissään, ilmestyy kehotus: SELECT ITEMS FOR PURGING HUUHTELUA VARTEN INSTR. OTETTAVA PIDIKKEESTÄÄN SELECT ITEMS FOR PURGING 10.2 pm x Poista huuhdeltavat instrumentit lääkäri- ja avustajaelementistä ja aseta ne saneerauskuvun sovittimeen lukitukseen asti. Varo taittamasta instrumenttiletkuja asettamisen aikana. Instrumentteihin pitää olla asetettuna maksimaalinen vedenvirtaus. Aktivoi pikasäätöpainike 1 uudelleen (< 3 s), ja instrumentit huuhtoutuvat peräkkäin. Tätä ennen Mode-dialogissa sekunteina säädetty huuhteluaika kuluu jokaiselle instrumentille yksitellen loppuun. Kun viimeinen instrumentti on huuhdottu, kuuluu äänimerkki. Jatkomahdollisuudet ovat seuraavat: väärin Instrumentit jätetään saneerauskupuun: Instrumenttien huuhtelu tapahtuu automaattisesti, kun käsittelyasema käynnistetään. Käsittelyasema voidaan tämän jälkeen taas sammuttaa. oikein Myös APURGE-toiminto aktivoituu. Instrumentit asetetaan taas pidikkeisiin: Käsittelyasema voidaan valmistella työpäivää varten. APURGE-toiminto päättyy. i OHJE Varmista saneerauskupua poistaessasi, että se on täytetty vedellä rpm x APURGE-toiminnon keskeytys Huuhtelu voidaan keskeyttää: painamalla voimakkuuspainiketta 1> 3 sekunnin ajan tai asettamalla instrumentti paikalleen. D
20 6 Desinfiointilaite Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Saneeraus 6.3 Saneeraus Saneerausvälit Erityistoimenpiteet lisälaitteille Saneeraus on suoritettava neljän viikon välein tai jos taudinaiheuttajien määrä on selvästi yli 100/ml (katso kappale 6.1 "Veden mikrobiologinen tarkastus"). Vain näin varmistetaan, että biokalvon muodostuminen vesikanaviin voidaan ehkäistä tehokkaasti. Mediakiskon kautta tuoliin liitetyt lisälaitteet joutuvat saneerauksessa kosketuksiin desinfioidun veden kanssa, jonka vetyperoksidipitoisuus on kohonnut (1,4%). Siinä tapauksessa että liitetyt laitteet eivät sovellu korkeisiin saneerauspitoisuuksiin, Sirona suosittelee irrottamaan lisälaitteet saneerauksen ajaksi hoitoyksiköstä ja saneeraamaan ne erikseen valmistajan ohjeiden mukaisesti. A DESINF Valmistelut Saneerauksen valmistelu kestää n. 10 minuuttia. Mikäli lääkärielementin näytössä vilkkuu DESINF, täytyy ensin lisätä 1 litra DENTOSEPT P:tä (katso käyttöohje, kappale "Desinfiointilaite (optio)"). Tämän jälkeen vilkkuva teksti DESINF katoaa. Jälkitilaus: DENTOSEPT P vain Kanadassa/Japanissa: 1 laatikko = 6x1 litra, tilausnro laatikko = 6 x 1 litra, tilausnro Kaikissa poramoottoreissa ja SIROSONIC L:ssä on oltava säädettynä maksimaalinen vedenvirtaus. Tämä on varmistettava ennen jokaista saneerausta. Tämän jälkeen kaikkien instrumenttien ja imuletkujen on oltava omissa pidikkeissään. 20 D
21 Sirona Dental Systems GmbH 6 Desinfiointilaite 6.3 Saneeraus Saneeraus Saneeraus aktivoidaan lääkärin tai hoitajan elementistä. Hoitajan elementin vastaava toimenpide on merkitty sulkeisiin. Tähän kuuluvat kuvat näkyvät näppäimistön vasemmassa lohkossa näppäiminä C2 +, oikeassa lohkossa näppäiminä M1 +. A Paina voimakkuusnäppäintä 1 > 3 s ajan (hoitajan elementti: paina painiketta > 3 sekunnin ajan). SELECT MODE PURGE / ITATION VALITSE PURGE / EERAUS SELECT MODE tulee näyttöön. Valitse painikkeilla / +. Vahvista painamalla voimakkuusnäppäintä 1 lyhyesti (hoitajan elementti: paina näppäintä lyhyesti). Näppäimen -merkkivalo syttyy hoitajan elementissä. i OHJE Aktivointi on mahdollinen vain silloin, jos täyttösäiliössä on riittävästi DENTOSEPT P:tä ja jos kaikki instrumentit ovat pidikkeissään. A Virheilmoitukset Mikäli instrumentit eivät ole pidikkeissään, näyttöön tulee teksti RETURN INSTR.Varmista, että instrumentit ovat paikoillaan. RETURN INSTR. KIINNITÄ INSTRUMENTTI PIDIKKEESEENSÄ Jos täyttösäiliössä on liian vähän DENTOSEPT P:tä, näytössä vilkkuu teksti DESINF. Täytä säiliö. Molemmissa tapauksissa laite antaa lisäksi 5-kertaisen merkkiäänen. Saneerauksen aikana yksittäiset toimenpiteet (vaiheet) näkyvät näytössä. A 1. saneerausvaihe: Näyttöön tulee seuraava ilmoitus. SELECT ITEMS FOR ITIZING SELECT ITEMS FOR ITIZING IRROTA INSTRUMENTTI EERAUSTA VARTEN D
22 6 Desinfiointilaite Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Saneeraus Aseta saneerauskupu kansineen sylkyaltaan päälle Saneerauskuvun säiliön on oltava aina puhdas! Työnnä instrumenttikytkentöjen (1), SPRAY- VIT-venttiilirunkojen (2) ja imuletkujen (3) puhdistusadapterit kuten kuvassa saneerauskuvun rajoittimeen asti. Instrumenttikytkinten adapterit on merkitty samoilla väreillä kuin letkukytkennät: Instrumentti Väri SL-moottori Sähkömoottorit, joissa ISO 3964:n mukainen liitäntä, kuten EL 1 -moottori Turbiini SIROSONIC L vihreä sininen valkoinen punainen Syljenimuletkua varten välikappale (4) on työnnettävä puhdistusadapterin sisään. i OHJE Jotta letkujen kiertymiseltä ja venymiseltä vältyttäisiin, puhdistusadapterien järjestyksen tulisi olla vasemmalta lukien yhdenmukainen lääkärielementin instrumenttien järjestyksen kanssa. Varo taittamasta instrumenttiletkuja asettamisen aikana Vesikanavien saneeraus tapahtuu ilman kiinnitettyjä toimenpideinstrumentteja! Vedä toimenpideinstrumentit irti kytkennöistä ja SPRAYVIT-hylsyt venttiilirungoista. Kiinnitä SPRAYVIT-letkut venttiilirunkojen (5) kanssa lääkärin ja hoitajan elementistä oikealle ja vasemmalle adaptereihin aina rajoittimeen asti (venttiilivipu ylös, lukkiutuva nuppi alas). Kiinnitä seuraavat kytkennät värien mukaan niihin kuuluviin adaptereihin aina rajoittimeen tai lukkiutumiseen asti: SL-moottorit (6), 11 Sähkömoottorit, joissa ISO 3964:n mukainen liitäntä, kuten EL 1 moottori (7), Turbiinit (8) ja SIROSONIC L (9) Instrumenttiletkun värirengas on lukkomutterissa. Vedä imusuuttimet irti. Kiinnitä imuletku (10), syljenimuletku ja laitteeseen mahdollisesti kuuluva kolmas imuletku (11) puhdistusadapterin (3) sivuun. 22 D
23 Sirona Dental Systems GmbH 6 Desinfiointilaite 6.3 Saneeraus Kun saneerauskupu on täydellisesti varustettu, paina lyhyesti voimakkuusnäppäintä 1 saneerauksen aloittamiseksi. (Hoitajan elementti: paina näppäintä lyhyesti). 2. saneerausvaihe: A Tarkasta ensin, onko instrumenttikytkentöihin asetettu vedenvirtaus. TESTING FLOW Tällöin näppäin vilkkuu hoitajan elementissä noin kerran sekunnissa. LÄPIVIRTAUSTESTI Ne instrumentit, joita ei ole otettu pidikkeistään tai joissa ei kulje vettä, jäävät saneerauksen aikana huomiotta. A INSTR. HOSE # 3 AE HAS NO FLOW INSTRUMENTISSA 3 AE EI LÄPIVIRTAUSTA Virheilmoitukset saneerausvaiheessa 2 Mikäli vedenvirtausta ei ole asetettu, laite antaa jatkuvan merkkiäänen ja näyttöön tulee ilmoitus siitä instrumentista, jossa ei ole vedenvirtausta. Tällöin instrumenttien numerointi menee pidikkeissä vasemmalta oikealle. Lääkärielementin instrumenttipidikkeet on merkitty kirjaimilla AE, hoitajan elementin kirjaimilla HE. Hoitajan elementissä vilkkuu näppäin noin 4 kertaa sekunnissa. Avaa tällöin kyseessä olevan instrumentin vedensäädin instrumenttikytkennästä. Jätä kyseinen instrumentti kiinni adapteriin. Kun järjestelmä tunnistaa vedenvirtauksen, saneeraus jatkuu automaattisesti. Jos kuitenkin painat merkkiäänen kuultuasi voimakkuusnäppäintä 1 lyhyesti avaamatta vesisäädintä, saneerausohjelma jatkuu eikä kyseistä vesikanavaa saneerata (hoitajan elementti: paina näppäintä lyhyesti). 3. saneerausvaihe: Seuraavaksi vesi pumpataan vesiyksikön vesisäiliöstä suulasin täyttöaukon kautta. A DESIN 4. saneerausvaihe: Seuraavaksi vesisäiliö täyttyy automaattisesti DENTOSEPT P:llä. ITIZING Hoitajan elementin näppäimeen syttyy merkkivalo. EERAUS Seuraavaksi huuhdellaan instrumenttiletkut, SPRAY- VIT-letkut ja suulasin täyttöaukko. D
24 6 Desinfiointilaite Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Saneeraus A DESINF 5. saneerausvaihe: Näyttöön tulee jäljellä oleva vaikutusaika esim. 23 tuntia ja 57 minuuttia. ITIZING EERAUS Laite on nyt kytkettävä pois päältä vähintään 24 tunniksi, mutta korkeintaan kolmeksi päiväksi (pisin saneerausaika). Jätä kaikki instrumentit sellaisenaan adaptereihin. Mikäli olet sulkenut hoitoyksikön vesi- ja ilmaletkun viidennen saneerausvaiheen jälkeen, sinun täytyy avata vesi- ja ilmaletku ennen työpisteen käyttöönottoa, ts. 24 tunnin jälkeen. Kytke tämän jälkeen laite takaisin päälle. Jätä kaikki instrumentit sellaisenaan saneerauskuvun adaptereihin. A PLACE ALL INSTR. IN IT. BOWL ASETA INSTRUMENTTI EERAUSKUPUUN DESINF Kytke hoitoyksikkö takaisin PÄÄLLE, kun saneerauksen vähimmäisaika on kulunut umpeen, mutta ennen enimmäisaikaa. Mikäli jokin instrumentti on vahingossa asetettu takaisin pidikkeeseen, näyttöön tulee ilmoitus: PLACE ALL INSTR. IN IT. BOWL. Saneerausohjelma suoritetaan nyt automaattisesti loppuun. Jos hoitoyksikkö joudutaan kytkemään päälle jo ennen kuin 24 tuntia on kulunut (puuttuva aika näkyy tällöin näytössä), täytyy laitteen käynnistämisen jälkeen painaa voimakkuusnäppäintä 1 > kolmen sekunnin ajan (hoitajan elementti: paina näppäintä 3 sekunnin ajan). Mikäli painat näppäintä, saneeraus keskeytyy, katso kappale 6.3. Saneerausohjelma suoritetaan nyt automaattisesti loppuun. A DESINF 6. saneerausvaihe: Instrumenttiletkut, SPRAYVIT-letkut ja suulasin täyttöaukko huuhdellaan vedellä. Tämä kestää muutamia minuutteja. PURGING Tällöin näppäimen merkkivalo vilkkuu hoitajan elementissä. HUUHTELU A PROCESS COMPLETE RETURN INSTR. EERAUS PÄÄTTYNYT; KIINNITÄ DESINF Heti kun näyttöön tulee ilmoitus PROCESS COMPLETE RETURN INSTR., instrumentit voi asettaa takaisin pidikkeisiinsä. Laite on jälleen käyttövalmis. i OHJE Mikäli vesiyksikössä ei ole vastaanottoapulaisen elementtiä, kestää ilman huuhtelun suorittamista n. 90 sekuntia, ennen kuin ilmoitus PROCESS COMPLETE tulee näkyviin. 24 D
25 Sirona Dental Systems GmbH 6 Desinfiointilaite 6.3 Saneeraus Saneerauksen keskeyttäminen Saneeraus voidaan keskeyttää jokaisen vaiheen aikana painamalla voimakkuusnäppäintä 1 > 3 sekunnin ajan (Hoitajan elementti: paina näppäintä 3 sekunnin ajan). Saneerausvaiheesta riippuen saneeraus keskeytyy joko välittömästi tai letkut huuhdellaan kuvattuun tapaan vielä vedellä. Huuhtelun ja instrumenttien paikoilleen asettamisen jälkeen laite on jälleen käyttövalmis. D
26 S 0 2 C2 + Mode + rpm x A/B 1 S Pinnat/O-renkaat Sirona Dental Systems GmbH 7 Pinnat/O-renkaat Lääkkeiden vaikutus Useat lääkkeet saattavat suurien pitoisuuksien tai käytettyjen tehoaineiden johdosta liuottaa, syövyttää, valkaista tai värjätä pintoja. Vain välitön pyyhkiminen kostealla liinalla voi estää suuremman vahingon! 1 L Pintojen desinfiointi Pinnat voidaan desinfioida pintadesinfiointiaineilla ruiskuttamalla tai pyyhkimällä. Käytä vain Sironan hyväksymiä desinfiointiaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Pintojen puhdistus S 0 Poista lika- ja desinfiointiainejäämät mietoja, kaupasta saatavia puhdistusaineita käyttäen. Älä käytä värillisiä liinoja, sillä ne saattavat esim. yhdessä desinfiointiaineiden kanssa värjätä laitteen pinnan! Älä anna nesteiden päästä tuuletusaukkoihin! Jalkakytkin Puhdista pohjalevy kostealla. Verhoilu Hoito ja puhdistus: Keinonahkaverhoilut pitää hoitaa ja puhdistaa viikoittain. Puhdistusaineella on myös hoitava vaikutus. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Desinfiointi: Käytä vain Sironan hyväksymiä desinfiointiaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! 26 D
27 Sirona Dental Systems GmbH 7 Pinnat/O-renkaat Pintojen desinfiointi Pinnat voidaan desinfioida pintadesinfiointiaineilla ruiskuttamalla tai pyyhkimällä. Päänojan intensiivipuhdistus ja desinfiointi Intensiivipuhdistusta ja desinfiointia varten päänojan tuki voidaan tarvittaessa irrottaa. Pinnat voidaan desinfioida pintadesinfiointiaineilla ruiskuttamalla tai pyyhkimällä. G Paina päätyynyn G toista puolta sisäänpäin (vapautus) ja irrota se nostamalla. i OHJE Jos päätyyny irrotetaan usein nopeasti edestä taaksepäin, pidikkeet voivat vaurioitua Puhdista ja desinfioi päätyyny ja päänoja. Kiinnitä päätyyny sivusuunnassa. Vahingoittunut, esim. naarmuuntunut, tyyny on vaihdettava! Jälkitilaus: Tuki: REF D
28 7 Pinnat/O-renkaat Sirona Dental Systems GmbH Lääkäri- ja vastaanottoapulaisen elementti Puhdistuksen ja lämpödesinfioinnin 93 C:ssa helpottamiseksi voit irrottaa instrumenttitelineen lääkärielementistä ja hoitajan elementistä. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Hoitajan elementti Instrumenttiteline irrotetaan vetämällä lukituksesta. Lääkärielementti B A 2 B A 1 Silikonimatto (11) voidaan steriloida. Lääkärielementin instrumenttitelineen irrottamista varten molemmat vivut (1) on käännettävä A:n suuntaan. Kun teline asennetaan takaisin paikoilleen, asetetaan ensin etummaiset pesät molempien pulttien (2) päälle, painetaan telinettä ylhäältä ja käännetään molemmat vivut (1) suuntaan B. Tarkista lopuksi, että teline on tiiviisti paikoillaan. Peittämättömässä pidikkeessä mahdollisesti olevan lukituskuulan (12) voi vetää takaosasta esiin puhdistusta tai lämpödesinfiointia varten. Tray M1 +, Instrumenttialusta voidaan irrottaa kevyttä puhdistusta tai lämpödesinfiointia 93 C:ssa varten. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! O-renkaiden hoito vain hyväksytyillä voiteluaineilla (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita) älä käytä vaseliinia tai silikonirasvoja, sillä ne vaurioittavat O-renkaita! 28 D
29 Sirona Dental Systems GmbH 8 Polymerointivalo Satelec Mini -LED 8.1 Käsikappaleen ja liitäntäjohdon hoito ja puhdistus 8 Polymerointivalo Satelec Mini -LED 8.1 Käsikappaleen ja liitäntäjohdon hoito ja puhdistus Mini-LED-valo ja lisävarusteet voidaan puhdistaa ja desinfioida Sironan suosittelemilla puhdistus- ja desinfiointiaineilla. 3 min Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistus- ja desinfiointiaineita (katso sivu2, Yleisiä ohjeita)! Käsikappaleen päässä oleva liitäntäjohto voidaan irrottaa kiertämällä (katso kuva). Mini-LED voidaan kiinnittää hoitajan elementin telineeseen 1 ja lääkärielementin telineeseen 5 tai Valonjohtimen ja häikäisysuojan hoito ja puhdistus Puhdista ja steriloi valonjohdin ja häikäisysuoja (135 C; 2bar; 3min) ennen jokaista potilasta. Tarkasta valonjohdin jokaisen käyttökerran jälkeen. 3 min Valonjohtimessa ei saa olla jälkiä Composite-aineesta. Poista heti kaikki jäänteet. Varmista, että valonjohdin on moitteettomassa kunnossa. Jos valonjohdin on vaurioitunut, irrota se heti, sillä sen teho pienenee huomattavasti vaurioiden seurauksena. Silmien suojelemiseksi käytä työskennellessäsi aina häikäisysuojaa! D
30 9 Videokamera SIROCAM 3/SIVISION 3 ja monitori Sirona Dental Systems GmbH 9.1 SIROCAM 3:n hoito ja puhdistus 9 Videokamera SIROCAM 3/SIVISION 3 ja monitori 9.1 SIROCAM 3:n hoito ja puhdistus Ergonomisesti muotoillussa kameran titaanihylsyssä näkyy vähän erotussaumoja. Muotoilussa on otettu huomioon hygieniavaatimukset, lisäksi laitteessa ei ole hankalasti käsiteltävissä olevia paikkoja. Puhdistus Poista lika- ja desinfiointiainejäämät säännöllisesti mietoja, kaupasta saatavia puhdistusaineita käyttäen. Älä käytä värillisiä liinoja, sillä ne saattavat esimerkiksi yhdessä desinfiointiaineiden kanssa värjätä laitteen pinnan! Desinfioiminen Kamera voidaan desinfioida pyyhkimällä. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Suojaa objektiivi-ikkuna naarmuuntumiselta ja puhdista se nukkaamattomalla liinalla. Kamerakäsikappaletta, jossa on kaapeli, EI voi steriloida tai lämpödesinfioida! Kameraa EI saa suihkuttaa tai kastaa nesteisiin! 30 D
31 Sirona Dental Systems GmbH 9 Videokamera SIROCAM 3/SIVISION 3 ja monitori 9.2 SIROCAM C:n hoito ja puhdistus 9.2 SIROCAM C:n hoito ja puhdistus Puhdistus Poista lika- ja desinfiointiainejäämät säännöllisesti mietoja, kaupasta saatavia puhdistusaineita käyttäen. Älä käytä värillisiä liinoja, sillä ne saattavat esimerkiksi yhdessä desinfiointiaineiden kanssa värjätä laitteen pinnan! Desinfioiminen Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Pyyhi SIROCAM C pehmeällä liinalla. Kamerakäsikappaletta, jossa on kaapeli, EI voi steriloida tai lämpödesinfioida! Kameraa EI saa suihkuttaa tai kastaa alkoholiin! 9.3 Monitorin hoito ja puhdistus Puhdistus Poista lika- ja desinfiointiainejäämät säännöllisesti mietoja, kaupasta saatavia puhdistusaineita käyttäen. Älä käytä värillisiä liinoja, sillä ne saattavat esimerkiksi yhdessä desinfiointiaineiden kanssa värjätä laitteen pinnan! Desinfioiminen Monitorin kotelon ja näyttöruudun voi desinfioida pyyhkimällä ne pehmeällä liinalla. Käytä vain Sironan hyväksymiä puhdistusaineita (katso sivu 2, Yleisiä ohjeita)! Monitoriin ei saa missään tapauksessa suihkuttaa desinfiointi- tai puhdistusainetta! D
32 10 Turvakytkimien tarkastaminen Sirona Dental Systems GmbH 10 Turvakytkimien tarkastaminen Potilaiden ja henkilökunnan turvallisuuden takaamiseksi laitteessa olevat turvakytkimet tulisi tarkistaa kuuden kuukauden välein. Aja tuoli (ts. sen selkänoja) alas. Jalka-alustan nostaminen: tuolin liike pysähtyy, minkä jälkeen korjausliike ylöspäin n. 3 sekunnin ajan. Selkänojan nostaminen: selkänojan liike pysähtyy, minkä jälkeen korjausliike ylöspäin n. 3 sekunnin ajan. Moottorisäätöisen päänojan nostaminen: selkänojan liike pysähtyy, jonka jälkeen korjausliike ylöspäin n. 3 sekunnin ajan. Käännettävän sylkykupin kääntäminen: tuolin liike pysähtyy. Mikäli jokin turvakytkimistä ei pysäytä tuolin tai selkänojan liikettä, hoitoyksikön käyttöä ei saa jatkaa! Ota yhteys huoltoteknikkoon. 32 D
33
34 láâéìë=ãììíçâëááå=íéâåáëéå=âéüáíóâëéå=éçáëíóéëë =éáç íéí åk «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=ommn péê~åüéw=ñáååáëåü mêáåíéç=áå=déêã~åó a=pptmknmpkmnknpkom= MOKOMNM ûkjkêkw= NNO=QSM m~áåéííì=p~âë~ëë~ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe áå=íüé=rp^w c~äêáâëíê~ É=PN páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=ii` SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM déêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP ïïïkëáêçå~kåçã rp^ áå=`~å~ç~w páêçå~=`~å~ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìö~i=låí~êáç=iri=rvs `~å~ç~ qáä~ìëjåêçk RV=OM=STU=a=PPTM
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa
JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE
JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei
Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)
Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon
Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA
Quick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri
Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri Pikakäyttöohje Ohjauskahva Vedon estin Imuletkun tuki Joustava imuletku Teleskooppiputki Kalustesuulake harjalla Käynnistyspainike Rakosuulake Ohjauskahvan vapautuspainike
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE
BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin
Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.
JBL CristalProfi e701, e901, e1501 greenline Turvallisuusohjeet: Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. Laitteen magneettikenttä saattaa vaikuttaa
j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé pìçãá h óíí çüàé= Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön Sirona Dental Systems GmbH Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas Kulmakappale
TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen
Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet.
KaVo PRIMUS 158 S/TM/C/G Lyhyet käyttöohjeet. KaVo Primus 158 S/TM/C/G. Lyhyissä käyttöohjeissa on esitetty vain oleellisimmat toiminnot. Ne eivät korvaa toimituksen mukana seuraavia käyttöohjeita. Ne
Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.
FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
testo 510 Käyttöohje
testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE
RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE Sisältö 1 Tekniset tiedot... 3 2 Ominaisuudet... 3 3 Käyttötarkoitus... 3 4 Näppäimet... 3 5 Käyttö... 4 5.1 Tavallinen täyttö... 4 5.2 Ylitäyttö... 4 5.3
Paristonvaihto iconnect - näin vaihdat paristot laitteisiin
Paristonvaihto iconnect - näin vaihdat paristot laitteisiin Tästä ohjeesta löydät tärkeimmät vaiheet iconnect-hälytysjärjestelmän ilmaisimien paristojen vaihtamisesta. Paristoja vaihtaessasi noudata tätä
Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa
Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE
Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa
KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
SUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet
IValmistelu Puhdistus ja kunnossapito Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet 1. Suihkukaapin puhdistukseen voidaan käyttää nestemäistä yleispuhdistusainetta ja pehmeää puhdistusliinaa. Puhdistusaine ei
Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä
Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,
Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje
Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo
Eye Pal Solo. Käyttöohje
Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.
Etupaneeli. ON LINE valo on sammunut jos virhetila tai painettu PAUSE. Näytöllä lukee ON LINE => tulostin on valmis
Toshiba B-SA4T opas Etupaneeli ON LINE valo on sammunut jos virhetila tai painettu PAUSE FEED:llä saa yhden tyhjän tarran tai viimeksi tulostuneen tarran uudelleen (asetettava huoltomenusta) Kuva muovikuorisen
Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO
SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus
ENNEN HUOLTOTÖIDEN ALOITTAMISTA SUODATTIMIEN VAIHTAMINEN (KÄYTTÄJÄ) HUOLTO. 37 Vallox Oy - All rights reserved
ENNEN HUOLTOTÖIDEN ALOITTAMISTA E A Kun avaat koneen oven, turvakytkin (S) katkaisee virran. S VAROITUS Irrota tästä huolimatta koneen pistotulppa aina ennen koneen huoltotöiden aloittamista. Koneita on
Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.
Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin
cleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje
1 cleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje 1 Pesukoneen kuori kestävää muovia 2 Likavesisäiliö (17) 3 Kantokahvasyvennys 4 Johto 5 Painemittari 6 Pidike likavesisäiliölle 7 Varoitusvalo
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia
KÄYTTÖOHJE BONECO P340
93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö
Bake-Off uuni METOS BISTROT 434-10 4560506. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
Bake-Off uuni METOS BISTROT 434-10 4560506 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Asennus... 3 3. Käyttö... 3 3.1. Käyttöönotto...3 3.2
Kun tilariville ilmestyy BATT-merkki, on aika vaihtaa paristot.
Liite C: Huolto- ja takuutiedot C Paristot... 578 Ongelmien ilmetessä... 581 TI-tuotepalvelu ja takuutiedot... 582 Tämä liitteen tiedot saattavat olla hyödyllisiä kun käytät TI-89 / TI-92 Plus-laskinta.
Sekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
Huolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen Useita eri kokoja MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080 Sähköposti: myynti@aqva.fi
ILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE
ILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet tulevaisuutta varten. Suosittelemme, että säilytät
Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...
PIKAOHJE DATAMAX EX2
PIKAOHJE DATAMAX EX2 Tulostusmateriaalin asettaminen Uuden rullan asettaminen paikoilleen 1. Vedä vihreät rullapidikkeet sivuille kunnes ne lukittuvat paikoilleen. 2. Aseta rulla paikoilleen. Tarvittaessa
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
KÄYTTÖOHJE. CITIZEN ECO-DRIVE Kronografi Malli: JZ1060 cal. U200. Aurinkopaneeli on kellotaulun alla
KÄYTTÖOHJE CITIZEN ECO-DRIVE Kronografi Malli: JZ1060 cal. U200 Aurinkopaneeli on kellotaulun alla Ennen käyttöönottoa Lataa kellon akku täyteen asettamalla kello esim. ikkunalaudalle aurinkoon tai riittävän
testo 410-1 Käyttöohje
testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä
PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit
Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas
Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Sisältö 1. Johdanto... 3 2. Altaan asennus... 3 3. Altaan puhallus... 3 4. Altaan täyttäminen... 5 5. Pumppuyksikön käyttäminen... 6 6. Altaan käyttäminen ja vinkkejä...
Malli: NF2500G / NF5000G
Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus
Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0
Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...
TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
SW20 Combi SW21 Aqua SW21
SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06
IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-S IH-5509-W 2016 / 06 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia, jotka eivät
Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205
Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 B C A 24/7 aktiivisuusranneke ja sovellus älypuhelimelle/tabletille. Toiminnot: Askelmittari Unen mittaus Kilometrilaskuri Kalorilaskuri Aktiivisuusmittari
ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit
ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto
Asennus- ja CALLIDUS VEDENSUODATIN NF/DD AUTOMATIIKALLA TEKNISET TIEDOT. korkein sallittu lämpötila 50 C. vastavirtahuuhtelu elvytys ja hidashuuhtelu
Asennus- ja käyttöohjeet CALLIDUS VEDENSUODATIN NF/DD AUTOMATIIKALLA 255 TEKNISET TIEDOT työpaine 1,5-8 bar korkein sallittu lämpötila 50 C sähköliitäntä 220/12V, 50Hz putkiliitäntä 22 mm kokonaishuuhteluaika
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee
CashConcepts CCE 112 NEO
CashConcepts CCE 112 NEO Käyttöohje on ladattavissa ilmaiseksi eri kielillä osoitteessa www.cce.tm kohdasta FAQ. Kuvaus Näkymä edestä 1 LED-palkki vihreä = hyväksytyt setelit punainen = epäilyttävät setelit
12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden
testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje
testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje Sisällys 1 Turvallisuus ja ympäristö 3 1.1. Tästä dokumentista... 3 1.2. Turvallisuus......4 1.3. Ympäristö....4 2 Tuotetiedot... 5 2.1. Käyttö... 5
LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje
TE 270217/01 LVI 3618240 Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje SISÄLTÖ Rakenne 2 Asennus 3-4 Käyttö ja ylläpito 5 Tekniset tiedot 5 Sähkökaavio 6 Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen
KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000
KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut
BAARILAITE. Asennus- ja käyttöohjeet
BAARILAITE GM4 Asennus- ja käyttöohjeet S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan. Teemme parhaamme, jotta Teistäkin
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY