Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende."

Transkriptio

1

2 Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 28 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 51

3

4

5 Indledning Indledning Indledning...side 6 Tilsigtet brug...side 6 Oplysninger om maskinen...side 6 Tilbehør...side 6 Tekniske data...side 7 Vigtige sikkerhedsanvisninger Klargøring Syning Vedligeholdelse Bortskaffelse Garanti Service Producent...side 8 Tilslutning af strøm til symaskinen...side 9 Udskiftning af elpæren...side 9 Montering af sidebordet...side 10 Udskiftning af nåle...side 10 Totrins-trykfodsløfter...side 11 Montering af trykfodsfæstet...side 11 Spoling af undertråden...side 12 Isætning af undertrådsspolen...side 12 Trådning af overtråden...side 13 Trådspænding...side 14 Hentning af undertråden...side 14 Begynd at sy...side 15 Matchende nål/stof/tråd...side 15 Valg af sømme...side 16 Ligestingssøm og nåleposition...side 16 Siksaksøm...side 17 Anvendelse af usynlig lynlås...side 18 Blindsømsfod...side 19 Knapfod...side 19 Knaphulsfod...side 20 Overlocksømme...side 21 3-stings siksak...side 21 Valg af stretchsøm...side 22 Kvilt...side 22 Monogramsyning og brodering med syramme*...side 23 Applikation...side 23 Muslingesøm...side 24 Dobbeltnål...side 24 Vedligeholdelse...side 25 Opbevaring...side 25 Fejlfindingsvejledning...side 26...side 27...side 27 Servicenummeret...side 27...side 27 DK 5

6 Indledning Indledning Tillykke med din nye symaskine. Du har købt et kvalitetsprodukt, som er blevet fremstillet med største omhu. Denne håndbog indeholder alle vigtige oplysninger om anvendelsesmulighederne med din symaskine. Vi ønsker dig god fornøjelse og held og lykke med resultaterne. Før du bruger symaskinen for første gang, er det vigtigt, at du gør dig selv fuldstændig fortrolig med maskinens funktioner og finder ud af, hvordan man bruger symaskinen korrekt. Læs følgende brugsanvisning samt sikkerhedsanvisningerne. Opbevar disse anvisninger. Ved overdragelse af maskinen til en anden person, skal du også aflevere disse anvisninger. Tilsigtet brug Symaskinen er beregnet... - Til brug som en transportabel maskine, - Til syning af typiske husholdningstekstiler og... - Kun til privat husholdningsbrug. Symaskinen er ikke beregnet... - Til installering på et fast sted, - Til forarbejdning af andre materialer (f.eks. læder eller andre kraftige materialer som telt- eller sejldug) - Til kommerciel eller industriel brug. Oplysninger om maskinen 1. 1 Ophentningsarm til undertråd 2. 2 Undertrådsfører 3. 3 Trådspændingsvælger 4. 4 Stingbreddevælger 5. 5 Stinglængdevælger 6. 6 Mønstervælger 7. 7 Tilbehørsæske 8. 8 Stingplade 9. 9 Trykfod 10. Trådkniv 11. Tilbagesyningsarm 12. Undertrådsstopper 13. Spoleapparat 14. Trådrullestifter 15. Overtrådsfører 16. Håndtag 17. Trykfodsarm 18. Stik til netledning 19. Afbryder 20. Svinghjul 21. Hul til trådrullepind nr. 2 Tilbehør A. a Universal-trykfod (fabriksmonteret på symaskinen) B. b Usynlig lynlåsfod c. c Knapfod d. d Knaphulsfod e. e Blindsømsfod F. f Nåletråder G. g Spole (4 )(1 allerede monteret til symaskinen) h. h Filtpude i. i Olieflaske J. j Æske af nål: 3 enkelt nål (#14)(1 allerede monteret til symaskinen), 1 enkelt nål (#11), 1 tvillingenål k. k L-Skruetrækker l. l Skruetrækker (stor og lille) M. m Trådspole (1 blå, 1 lyserød, 1 gul) n. n Opsprætter/pensel O. o Brodere- og stoppeplade p. p Kant-/kviltføring Q. q Anden tråspolestift r. r Trådspolekappe (stor og lille) S. s Hylster til beskyttelse mod støv T. t Fodpedal/ledning med stik 6 DK

7 Indledning Tekniske data Nominel spænding Nominel effekt Dimensioner Kabellængde Vægt Materiale Betjeningselementer Indikatorelementer Gribersystem Nålesystem Radiostøjdæmpning TÜV-godkendelse Produktgaranti Klasse - Maskine - Sylampe - Total - Håndtag klappet ned - Netkabel - Pedalens kabel - Maskine - Afbryder - Pedal til syhastighed - Sylampe 230 V/ 50 Hz 70 W 15 W 85 W Ca mm(B H D) Ca. 1,8 m Ca. 1,4 m Ca. 5,6 kg Aluminium/plast ja ja ja Oscillerende gribeleje 130/705H Ifølge EU-direktiv Ja 3år II DK 7

8 Vigtige sikkerhedsanvisninger Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før du forbinder maskinen med elnettet. De indeholder vigtige informationer om sikkerhed og drift. Ved anvendelse af elektriske apparater skal følgende grundlæggende sikkerhedsanvisninger altid overholdes: Læs alle anvisningerne, før du begynder at bruge symaskinen. FARE - Sådan mindskes risikoen for elektrisk stød: 1. En symaskine må aldrig efterlades uden opsyn, når strømmen er tilsluttet. 2. Tag altid stikket til symaskinen ud af stikkontakten, når du er færdig med at bruge symaskinen, og før du skal rengøre den. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du skal udskifte en elpære på symaskinen. Udskift elpæren med en af samme type, dvs. 15 W. ADVARSEL - Sådan mindskes risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller anden personskade: 1. Symaskinen må ikke bruges som legetøj. Vær særlig opmærksom, hvis symaskinen skal betjenes af børn eller i nærheden af børn. 2. Brug kun denne symaskine til det, den er beregnet til. Brug kun det af producenten her i vejledningen anbefalede tilbehør. 3. Brug aldrig maskinen, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget, eller hvis det har været i vand. Indlevér maskinen til nærmeste autoriserede forhandler eller servicecenter til undersøgelse, reparation og elektrisk eller mekanisk justering. 4. Brug aldrig maskinen, hvis ventilationsåbningerne er blokerede. Sørg for, at ventilationsåbningerne på symaskinen og pedalen er fri for ansamlinger af fnug, støv og løse stofstykker. 5. Hold fingrene væk fra alle roterende dele. Der skal udvises særlig agtpågivenhed i området omkring symaskinens nål. 6. Brug altid den korrekte stingplade. Hvis der bruges en forkert stingplade, er der risiko for, at nålen knækker. 7. Brug ikke bøjede nåle. 8. Undgå at trække eller hive i stoffet under syning. Dette kan få nålen til at bøje, så den knækker. 9. Sluk for symaskinen ("O"), når du foretager justeringer i nåleområdet, f.eks. trådning af nål, udskiftning af nål, spoling af undertråd eller udskiftning af trykfod. 10. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du fjerner dæksler, smører symaskinens dele eller foretager andre af de servicejusteringer, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning. 11. Undgå at tabe genstande ned i åbningerne på maskinen og anbring aldrig bevidst genstande i åbningerne. 12. Brug ikke symaskinen udendørs. 13. Brug ikke symaskinen i områder, hvor der sprayes med aerosolprodukter, eller hvor der tilføres ilt. 14. Når du skal afbryde strømmen, skal du slukke på afbryderen (position "O") og derefter tage stikket ud af stikkontakten. 15. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve stikket når du tager stikket ud. 16. Under normale driftsforhold ligger maskinen støjniveau på 75 db(a). 17. Sluk for maskinen, eller træk stikket ud, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. 18. Placer aldrig noget på pedalen. 19. Hvis ledningen til pedalen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå, at der opstår ulykker. 20. Denne maskine må benyttes af børn over 8 år samt personer med nedsatte motoriske, sensoriske eller kognitive færdigheder eller manglende erfaring eller indsigt, forudsat de arbejder under opsyn eller er blevet belært om sikker brug af maskinen og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med maskinen. 21. Børn må kun foretage rengøring og vedligeholdelse af maskinen under opsyn. 8 DK GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne symaskine er kun beregnet til privat brug.

9 Tilslutning af strøm til symaskinen Klargøring Vigtigt: Tag stikket ud af stikkontakten, når symaskinen ikke er i brug. 19 Vigtigt: Tag stikket ud af stikkontakten, når symaskinen ikke er i brug. Der anvendes pedaler (t) af typen KD- 2902/FC-2902D (til områder med V). Slut strøm til symaskinen som vist på tegningen. Sylampe Stil afbryderen (19) på "I". Pedal Pedalen (t) bruges til justering af syhastigheden. Udskiftning af elpæren A B Tag strømmen fra maskinen ved at tage stikket til hovedledningen ud af stikkontakten. 1. Fjern skruen (A) som vist på tegningen. 2. Fjern frontdækslet. (B) 3. Skru pæren ud og sæt en ny i (C). 4. Sæt frontdækslet på plads og spænd skruen. C Kontakt forhandleren, hvis der er noget, du er i tvivl om. DK 9

10 Klargøring Montering af sidebordet Hold sidebordet vandret og skub det på plads i pilens retning. Indvendigt kan sybordet bruges til opbevaringsrum af tilbehør. Åbn bordet ved at løfte klappen ned som vist på tegningen. Udskiftning af nåle A D Bemærk: Sæt afbryderen på ("O"), før nålen skiftes. Nåle skal være i perfekt stand. Skift nålen regelmæssigt. især hvis den viser tegn på at være slidt og giver problemer. Isæt nålen som vist: C B A. Nålens spændeskrue løsnes og spændes igen efter isætning af den nye nål. B. Den flade side af kolben skal vende mod bagsiden. C/D. Skub nålen helt op. Nålen bør altid være i perfekt stand. Der kan opstå problemer, hvis: - Nålen er bøjet - Nålen er sløv - Nålespidsen er beskadiget 10 DK

11 Totrins-trykfodsløfter Klargøring Når du syr i flere lag stof eller i tykt stof, kan du løfte trykfoden (17) til en højere position, så du nemmere kan anbringe dit syarbejde korrekt. (Pilen) Montering af trykfodsfæstet A Vigtigt: Sluk for afbryderen på symaskinen ("O"), når du foretager en af ovennævnte handlinger! B 1 2 E D C a 1. Hæv trykfodsstangen (A) med trykfodsløfteren (17). Fastgør trykfodsfæstet (B) som vist på tegningen. 2. Montering af trykfoden Sænk trykfodsfæstet (A) med trykfodsløfteren, indtil udskæringen (C) er direkte over stiften (D). Trykfoden (a) vil automatisk låse sig fast. E 3 4 p 3. Afmontering af trykfoden Hæv trykfoden med trykfodsløfteren. Hæv låsearmen (E), så trykfoden løsner sig. 4. Montering af kant-/kviltestyr Monter kant-/kviltføring (p) i åbningen som vist. Juster efter behov til syning af kanter, læg, kviltning osv. DK 11

12 Klargøring Spoling af undertråden Sæt trådspole (m) på spolepinden (14) og sikre den med en trådspolekappe (r). - Lille trådspolekappe til små trådruller - Stor trådspolekappe til store trådruller Træk tråden fra rullen gennem trådføringen til spolen (2). Træk tråden indefra gennem hullet i den tomme spole (g) og ud. Sæt spolen på spoleanretningen (13) og tryk den derefter mod højre i spoleposition. Hold fast i trådens ende. Træd på pedalen (t). Slip pedalen (t) efter et par omdrejninger. Slip tråden og klip den over så tæt ved spolen som muligt. Træd på pedalen (t) igen. Når spolen er fuld, drejer den sig langsommere. Slip pedalen (t). Tryk spolen tilbage i syposition og fjern den. Bemærk: Hvis spoleapparatet (13) er i spoleposition, afbrydes syningen automatisk. For at sy skal du trykke spoleapparatet (13) til venstre (syposition). Isætning af undertrådsspolen Vigtigt: Sluk for afbryderen (19) på symaskinen ("O"). Når undertrådsspolen sættes i eller tages ud, skal nålen være i øverste position Åbn det hængslede dæksel. 2. Træk i undertrådsspolekapslen (A) og fjern undertrådsspolen. 3. Hold undertrådsspolekapslen i den ene hånd. 4. Sæt undertrådsspolen (3) i, så tråden afvikles i urets retning (pilen). (4) 5. Hold spolehuset fast I hængselklappen. 6. Hold fast i undertrådsspolen i hængsellåsen (A). 7. Sæt den fast i skytten. Bemærk: Optrækning af undertråden er beskrevet på side DK

13 Trådning af overtråden Klargøring Advarsel: Sæt afbryderen (19) på ("O")! Sæt trykfod-stangen ved at løfte totrinstrykfodshåndtaget (17) op, bring trådhåndtaget (1) i øverste position ved at dreje håndhjulet (20) mod uret. Ved trådning skal du følge pilene og tallene på symaskinen Sæt trådspolen (m) på spolepinden (14) og sikr den med en trådspolekappe (r). - Lille trådspolekappe til små trådruller - Stor trådspolekappe til store trådruller 2. Før overtråden fra højre mod venstre, læg den derefter forrest i den højre slids og før den nedad. 3. Før den mod venstre under føringsnæsen, igennem (A) og derefter opad igen. 4. Tråden skal føres fra højre mod venstre gennem trådhåndtaget (1) og nedad. 5. Før først tråden bag den store metaltrådføring (B) og derefter gennem trådhullet. Nålen skal altid trådes forfra. A 2 3 B Nåletråder Du hjælp til at tråde nålen kan benyttes nåletråderen (f). 1. Sæt nåletråderen gennem nåleøjet i bagfra. 2. Før overtråden gennem nåletråderens trådløkke. 3. Træk nåletråderen med tråden tilbage gennem nåleøjet. DK 13

14 Klargøring Trådspænding Overtrådsspænding (A) Basisindstilling for trådspænding: "AUTO" Du øger spændingen ved at dreje vælgeren til et højere tal. Du mindsker spændingen ved at dreje vælgeren til et lavere tal. 1. Normal trådspænding 2. For løs overtrådsspænding 3. For stram overtrådsspænding A B Hentning af undertråden Undertrådsspænding (B) Bemærk: Understrådspændingen er indstillet korrekt fra fabrikken, så det er ikke nødvendigt at ændre noget. Du kan afprøve undertrådsspændingen ved at fjerne undertrådsspolen og undertråden og holde i den, mens du trækker i tråden. Træk et par gange i tråden. Hvis spændingen er korrekt, vil der vikles 5-10 cm tråd af spolen. Hvis spændingen er for høj, vikles der slet ikke noget tråd af spolen. Hvis spændingen er for lav, vikles der en stor længde tråd af spolen. Du kan justere spændingen ved at stramme eller løsne den lille skrue på siden af undertrådsspolen. Hold i overtråden med venstre hånd. Drej svinghjulet (20) mod dig selv (mod uret), så nålen først sænkes og derefter hæves. Træk forsigtigt i overtråden for at trække undertråden op igennem hullet på stingpladen. Anbring begge tråde, så de vender bagud under trykfoden. 14 DK

15 Begynd at sy Syning 11 Syning (A) Når maskinen er trådet korrekt og sat op, sænker du trykfoden, før syningen påbegyndes, ved at sænke totrins-trykfoden (17). Træd derefter på pedalen (t) for at starte syningen. A B Tilbagesyning (B) Du kan hæfte starten og slutning på en søm ved at trykke tilbagesyningsarmen (11) ned. Sy et par sting tilbage. Løft armen igen. Maskinen syr nu forlæns. 10 C Matchende nål/stof/tråd NÅLESTR STOF TRÅD 1 Frigivelse af stoffet (C) Drej håndhjulet (20) mod uret for at bringe trådgiveren (1) i øverste position. Kør trykfoden op og træk stoffet bagud for at frigive det. Klipning af tråden (D) Løft trykfoden. Tag stoffet ud, træk trådene om bag ved trykfoden. Træk trådene ud til siden af frontdækslet og igennem trådkniven (10). Hold trådene nedad og skær dem over. NÅLESTR STOF TRÅD 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) Lette stoffer - tyndt bomuld, voile, serge, silke, musselin, Qiana, interlock, bomuldsstrik, trikot, jersey, crepe, vævet polyester, t-shirtog blusestof. Moderat kraftige stoffer - bomuld, satin, stof til grydelapper, sejldug, dobbeltstrik, lette uldstoffer. Moderat kraftige stoffer - bomuldskanvas, uldstoffer, tunge strikstoffer, frotté, denim. Tunge stoffer - kanvas, uldstoffer, teltdug og kviltede stoffer, denim, møbelstof (let til moderat). Kraftige uldstoffer, frakkestof, møbelstof, visse typer læder og kunstlæder/vinyl. Tynd tråd i bomuld, nylon, polyester eller bomuldsbelagt polyester. De fleste af de tråde, der sælges, er i moderat tykkelse og passer til disse stoftyper og nålestørrelser. Du opnår det bedste resultat ved at bruge polyestertråd til syntetiske materialer og bomuldstråd til naturmaterialer. Brug altid samme tråd som overog undertråd. Robust tråd, kinesertråd. (Brug et stort trykfodstryk - høje tal). VIGTIGT: Brug en nålestørrelse, der passer til tykkelsen på tråden og stoffet. Bemærk venligst: - Generelt er fine nåle og tråde brugt til at sy fine materialer, og tykkere tråde bruges til at sy tunge materialer. - Test altid tråd- og nålstørrelse på et lille stykke tekstil, som skal bruges til syning. - Brug same tråd til nål og undertråd. - Brug et underlag til fine- eller strækstoffer, og vælg den korrekte trykfod. DK 15

16 Syning Valg af sømme Tilbagesyningsarm (11) Stingbreddevælger (4) Stinglængdevælger S1-S2 (5) Til ligesømme sømvælgeren (6) på "A". Justér stinglængden med stinglængdevælgeren (5). Du kan vælge en hvilken som helst nåleposition ved at dreje stingbreddevælgeren (4). Til siksaksøm indstilles sømvælgeren (6) på "B". Justér stinglængden og stingbredden efter det stof, du arbejder med. Mønstervælger (6) For de øvrige sømme vist i øverste række i sømpanelet indstilles sømvælgeren (6) på bogstavet oven over det ønskede søm. For at opnå et optimalt resultat for pyntestingene G-K i første række skal stinglængden indstilles til mellem "0.3" og højst "0.5". For at vælge ét af mønstrene fra anden række sættes sømvælgeren (5) på "S1". For at vælge ét af mønstrene fra tredje række sættes sømvælgeren (5) på "S2", til det ønskede mønster svarer til markeringen. Stingbredden indstilles efter behov. Ligestingssøm og nåleposition Stingbreddevælger (4) Stinglængdevælger (5) Indstil sømvælgeren (6) på "A" (ligesting) En tommelfingerregel er, at jo tykkere stof, tråd eller nål, du bruger, desto større stinglængde skal du vælge. Vælg nåleposition fra venstre mod højre ved at ændre sømbredden fra "0" til "5". S1 16 DK

17 Siksaksøm Syning Stingbreddevælger (4) Stinglængdevælger (5) Indstil sømvælgeren (6) på "B" Stingbreddevælgerens (4) funktion Største siksakstingbredde ved syning af siksaksømme er "5". Bredden kan imidlertid mindskes ved enhver søm. Bredden øges, når siksakvælgeren bevæges fra "0" - "5" Stinglængdevælgerens (5) funktion ved siksaksyning Siksakstingenes tæthed øges, efterhånden som indstillingen af stinglængdevælgeren nærmer sig "0". Pæne siksaksting fås normalt ved indstilling på "2,5" eller mindre. Satinsøm Når sømlængden indstilles til mellem "0" og "1", er stingene meget tæt sammen, og der frembringes en satinsøm, der anvendes til fremstilling af knaphuller og dekorationer. Tynde stoffer Når syning på meget fine strukturer, lægges et stykke tyndt filt under stoffet. DK 17

18 Syning Anvendelse af usynlig lynlås Overflade Den usynlige lynlås-fod giver en usynlig lukning på nederdele, kjoler og forskellige materialer og tilbehør. Fastgør den usynlige lynlås-fod til maskinen med nålen opstillet med den centrale opmærkning. Placer den åbne lynlås med forsiden på højre side af materialet som vist. Stift denne på plads med en spole på sømlinjen (5/8 tomme inde) og top stop 3/4 tomme neden for tøjets rå kant. Med højrehånd af foden over spolen, fastgøres lynlåsen, indtil foden rammer skyderen (fjern nåle efterhånden, som du når til dem.) Træk tilbage. Overflade Omvendt For at fastgøre den anden halvdel af lynlåsen, fastgøres med forsiden nedad med spolen på sømlinien (5/8 tomme inde) og top-stop 3/4 tomme under tøjets rå kant, ligesom før. Sørg for, at lynlåsen ikke er snoet i bunden. Brug den venstre rille, og sørg for, at den centrale opmærkning stadig er foret op med nålen, og sy ligesom før. Luk lynlås. Skub lynlås fod til venstre, så nålen er i det ydre hak. Tryk sømmen sammen under lynlåsåbningen. Fold enden af lynlåsen, og sænk nålen manuelt, lidt over og til venstre for det sidste sting. Sy søm til omkring 2 tommer, som vist. Træk tråden igennem til den ene side,, og bind sammen. Skift til almindelig trykfod, og afslut sømmen. Ved lynlåsens ende, sy omkring 1 tomme af hver lynlåsbånd sammen. 18 GB / IE

19 Syning Blindsømsfod Sømme Stingbredde Stinglængde D Til sømme, gardiner, benklæder, nederdele, osv. 2 3 Blindsting til sømme/ lingeri til faste stoftyper. 1. Fold stoffet som vist med vrangsiden øverst. 2. Placér stoffet under foden. Drej svinghjulet fremad med hånden, indtil nålen svinger helt til venstre. Den bør lige akkurat stikkegennem folden. Hvis den ikke gør det, justeres stingbredden. 3/4. Justér føringen (3) ved at dreje knappen (4), således at føringen lige akkurat hviler mod folden. Sy langsomt, idet du omhyggeligt fører stoffet langs kanten af føringen. Knapfod Sømme Stingbredde Stinglængde B Montér stoppeplade (o). Placér stoffet under foden. Placer knappen på den viste position, sænk foden, justér sømbredden til "0" og sy et par hæftesting. Juster sømbredden på knappen (typisk 3-4). Drej på håndtaget for at kontrollere, at nålen går præcist gennem venstre eller højre hul på en knap, og sy knappen på. Justér sømbredden til "0" og sy et par hæftesting. Hvis en stilk er nødvendig, placeres en stoppenål oven på knappen inden syning påbegyndes. Til knapper med 4 huller sys først gennem de forreste huller, stoffet skubbes fremad, og derefter sys gennem de to bageste huller som vist. DK 19

20 Syning Knaphulsfod Stinglængd 0.5 Sømme Stingbredde Stinglængde 5 0,5-1 Forberedelse Vælg knaphul med sømvælgeren. Klik knaphulstrykfoden (d) på. Indstil stinglængdevælgeren til mellem "0,5" og "1". Stingtætheden afhænger af stoffets tykkelse. Bemærk: Sy altid et prøveknaphul først. Forberedelse af stoffet Mål diameteren på knappen og læg 0,3 cm til til trenser. Hvis knappen er meget tyk, skal du lægge mere til. Markér placeringen og længden af knaphullet på stoffet. Hæv nålen til øverste position. Placér stoffet, så nålen er ved mærket længst fra dig. Træk knaphulstrykfoden (d) hen imod dig, så langt som den kan komme. A B C D E Sænk trykfoden. A. Vælg knaphul med sømvælgeren. Drej sømvælgeren (6) hen på " ". Sy med moderat hastighed, indtil du når endemærket af dit knaphul. Hæv nålen til øverste position. B. Drej sømvælgeren (6) hen på " " og sy 5-6 trensesting. Hæv nålen til øverste position. C. Drej sømvælgeren (6) hen på " " og sy venstre side af knaphullet hen til det endemærke, der er længst fra dig (dvs. det mærke, du startede ved). Hæv nålen til øverste position. D. Drej sømvælgeren (6) hen på " " og sy trensesting. Hæv nålen til øverste position. Hæv trykfoden. Tag stoffet ud under trykfoden. Træk overtråden om på vrangsiden af stoffet og bind over- og undertråd sammen. Skær knaphullet op i midten med opsprætteren (n) men pas på ikke at skære stingene i knaphullets sider over. 20 DK Bemærk: - Reducer let overtrådens spænding (3) for at give bedre resultater. - Det er nødvendigt, at du bruger et underlagsmateriale såsom garn eller fleece til fine, elastiske eller trikotage materialer. Zigzagsøm skal syes over garn (E). - Brug venligst nål 9-11 (65-75) til følgende stof: Lette stoffer: tynde bomuldsstoffer, voile, Serge, silke, musselin, Qiana aflåsninger bomuld strik, trøjer, crepes, vævet polyester, skjorte og bluse tekstiler.

21 Overlocksømme Syning Sømme Stingbredde Stinglængde E, F 3-5 S1, S2 Bemærk: Brug nye nåle eller kuglespidsnåle for at undgå overspring. Sømme, overkastning, synlige sømme. Stretch-overlock (A) Til fint strik, jerseystoffer, hals- og ribkanter. Standard-overlock (B) Til fint strik, jerseystoffer, hals- og ribkanter. Dobbelt overlocksøm (C) Til fint strik, håndstrik, sømme. A B C Alle overlocksømme er egnet til syning og kastning over kanter og synlige sømme i én arbejdsgang. Ved overkastning skal nålen akkurat gå over stoffets kant. 3-stings siksak Sømme Stingbredde Stinglængde C Til påsyning af blonder og elastiktråd samt til stopning, reparation og forstærkelse af kanter. Anbring lappen på det korrekte sted. 1. Stinglængden kan afkortes, så der opnås meget tætsiddende sting I forbindelse med reparation af flænger tilrådes det at styrke stoffet ved at bruge en lap eller et mellemlæg. Stingtætheden kan varieres ved at justere stinglængden. Sy først hen over midten og foretag derefter overlap til begge sider. Sy mellem 3 og 5 rækker, afhængig af stoftype og flængens omfang. DK 21

22 Syning Valg af stretchsøm Sømme Stingbredde Stinglængde A 2,5 S1, S2 Forstærket ligesøm: (A) Til forstærkede sømme. Symaskinen syr derefter to sting fremad og et sting tilbage. Dette giver tredobbelt forstærkning. A B Sømme Stingbredde Stinglængde B 3-5 S1, S2 Forstærket siksak: (B) Til sømme, der skal være ekstra stærke, til oplægning og til pyntesømme. Forstærket siksak er velegnet til faste stoftyper som f.eks. denim og fløjl. Kvilt Denne søm bruges til at sy to stykker stof sammen med mellemrum mellem stofkanterne. 1. Sømme Stingbredde Stinglængde F 3-5 S1 Ombuk kanterne på de to stofstykker og ri kanterne sammen med et tyndt papir, med et lille mellemrum mellem dem. 2. Sy langs kanten, hold igen på begge tråde ved syningens begyndelse. 3. Brug tykkere tråd end normalt. 4. Efter endt syning fjernes ristingene og papiret. Afslut med at hæfte trådenderne på bagsiden, både i starten og afslutningen af sømmen. 22 DK

23 Monogramsyning og brodering med syramme* Syning * Syramme medfølger ikke. Sømme Stingbredde Stinglængde B Vedhæfte stoppeplade (o) 1. Fjern trykfoden og trykfodsholderen. 2. Vedhæfte stoppeplade. 3. Sænk trykfodsarmen (17) før du begynder at sy. 4. Justér stingbredden alt efter størrelsen af bogstaverne eller mønsteret. Forberedelse af monogramsyning og brodering* 1. Tegn de ønskede bogstaver eller det ønskede mønster på retsiden af stoffet. 2. Stræk stoffet så stramt som muligt i syrammen. 3. Placér stoffet under nålen. Sørg for at trykfodsarmen (17) er i nederste position. 4. Drej svinghjulet (20) mod dig selv for at få undertråden op gennem stoffet. Sy et par sting for at hæfte. 5. Hold syrammen med begge hænders tommel-og pegefinger. 6. Koordinere syning hurtighed og bevægelighed for syramme. Applikation Sømme Stingbredde Stinglængde B Klip applikeringsmotivet ud og ri det på stoffet. 2. Sy langsomt rundt langs kanten af motivet. 3. Klip overskudsmateriale af uden for sømmen. Pas på ikke at klippe sting over. 4. Fjern ritråden. 5. Bind over- og undertråd sammen på vrangsiden for at undgå optrævling. DK 23

24 Syning Muslingesøm Sømme Stingbredde Stinglængde I Denne maskine kan automatisk producere en muslingesøm, der kan anvendes som dekorativ kant. 1. Sy på kantsømmen. 2. Klip stoffet af tæt ved sømlinjen. Pas på ikke at klippe tråden over. 1 2 Dobbeltnål Sømme Stingbredde Stinglængde A~K 2,5 1-4, S1, S2 1 a h Bemærk: Indstil stingbredden til 2,5, før syning påbegyndes.for at få bedre syningsresultater, skal du bruge trådrulleholderens hætte (stor). Drej forsigtigt svinghjulet (20) med hånden for at kontrollere, om tvillingnålen går ind i sømhullet uden at strejfe eller ramme stingpladen (8) eller syfoden. Ved syning med tvillingnål (j) skal du altid være omhyggelig og sy langsomt for at opnå pæne resultater. Ved syning med tvillingnål skal begge tråde være lige tykke. Du kan benytte én eller to farver. 1. Anbring som sædvanlig en trådrulle (m) på trådrullestiften (14) og fastgør den med en trådrullekappe (r). 2. Sæt den anden trådrullestift (q) ind i den dertil beregnede åbning (21) oven på symaskinen. Sæt filtpuden (h) på den anden trådrullestift (q). Sæt en yderligere trådrulle (m) på den anden trådrullestift. 3. Montér tvillingnålen (j). 4. Tråd begge tråde som sædvanlig. Individuel trådning - tråden på venstre trådrulleholder skal trådes igennem venstre side af sølv skiverne (a), og gevindet på højre trådrulleholder skal trådes igennem højre side af sølv skiverne (a). 5. Placer en tråd i sprækken på venstre side af nåletrådsføreren og den anden tråd ind i åbningen på højre side af nåletrådsføreren. 6. Slut af med at tråde den ene tråd i den venstre nål og den anden tråd i den højre nål. 24 DK

25 Vedligeholdelse Vedligeholdelse Vigtigt: Tag strømmen fra maskinen ved at tage stikket ud af stikkontakten.stikket skal altid være taget ud af stikkontakten, når du rengør maskinen. A Fjern stingpladen (A): Drej på svinghjulet (20), indtil nålen er i øverste position. Løft det hængslede frontdæksel og løsn skruen til stingpladen (8) ved hjælp af skruetrækkeren. Rengøring af transportøren (B): Fjern undertrådsspolen og rengør hele området med den børste (n), der følger med maskinen. B F Rengøring og smøring af griberen (C-G): Fjern undertrådsspolen. Bøj de to holdearme (C) på griberen udad. Fjern dækslet til griberen (D) og griberen (E) og rengør med en blød klud. Smør punkterne (F) med 1-2 dråber symaskineolie (i). Drej på svinghjulet, indtil griberen (G) er i venstre position. Sæt griberen på plads igen (E). Sæt dækslet til griberen på plads igen og bøj de to holdearme til griberen tilbage på plads. Sæt undertrådsspolen og undertråden i og sæt til sidst stingpladen på plads igen. G E D Vigtigt! Fnug og tråde fra stof skal fjernes med jævne mellemrum. Der skal udføres service på maskinen med regelmæssige mellemrum. C Opbevaring Når symaskinen ikke bruges, skal stikket tages ud. Brug det medleverede støvbeskyttelseshylster (s). Opbevar symaskinen på et tørt sted, der er utilgængeligt for børn. Bruges symaskinen ikke i længere tid, skal den beskyttes mod overdreven støv, snavs eller fugt. DK 25

26 Vedligeholdelse Fejlfindingsvejledning Problem Årsag Justering Overtråden springer Undertråden springer Der springes sting over Nålen knækker Løse sting Sømmene rynker Ujævne sting eller rynket stof Maskinen støjer Maskinen stopper 26 DK 1. Maskinen er ikke trådet korrekt. 2. Trådspændingen er for stram. 3. Tråden er for kraftig til nålen. 4. Nålen er ikke sat korrekt I. 5. Tråden er viklet rundt om trådrullepinden (13). 6. Nålen er beskadiget. 1. Undertrådsspolen er sat forkert I. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 1. Nålen er ikke sat korrekt I. 2. Nålen er beskadiget. 3. Der er blevet brugt en forkert type eller størrelse nål. 4. Trykfoden er ikke monteret korrekt. 1. Nålen er beskadiget. 2. Nålen er ikke sat korrekt I. 3. Der er blevet brugt en nål, som ikke passer til stoffet. 4. Der er monteret en forkert trykfod. 1. Maskinen er ikke trådet korrekt. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 3. Nål/stof/tråd passer ikke sammen. 4. Trådspændingen er forkert. 1. Nålen er for tyk til stoffet. 2. Stinglængden er forkert justeret. 3. Stof rynker. 1. Tråden er af en dårlig kvalitet. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 3. Stoffet er blevet rynket. 1. Maskinen skal smøres. 2. Der har samlet sig støv eller olie i griberen eller nålestangen. 3. Der er blevet brugt olie af en dårlig kvalitet. 4. Nålen er beskadiget. Der sidder tråd fast i griberen. 1. Tråd maskinen igen. 2. Formindsk trådspændingen (3) (lavere tal). 3. Vælg en større nål. 4. Tag nålen ud og sæt den i igen (den flade side af nålen skal vende bagud). 5. Fjern trådrullen og spol (g) tråd på trådrullen. 6. Udskift nålen. 1. Tag undertrådsspolen ud og sæt den i igen. Træk i tråden. Tråden skal være let at trække i. 2. Kontrollér undertråden (g) og undertrådsspolen. 1. Tag nålen ud og sæt den i igen (den flade side af nålen skal vende bagud). 2. Udskift nålen. 3. Vælg en nål, som passer til tråden og stoffet. 4. Kontrollér og montér derefter korrekt. 1. Sæt en ny nål i. 2. Sæt nålen korrekt i (den flade side af nålen skal vende bagud). 3. Vælg en nål, som passer til tråden og stoffet. 4. Vælg den korrekte trykfod. 1. Kontroller trådningen. 2. Tråd undertrådsspolen som vist på tegningen. 3. Nålens størrelse skal passe til stoffet og tråden. 4. Juster trådspændingen. 1. Vælg en tyndere nål. 2. Juster stinglængden. 3. Brug et underlag til fine eller strækbare stoffer. 1. Vælg en tråd med en bedre kvalitet. 2. Fjern undertrådsspolen, tråd den og sæt den korrekt i. 3. Undgå at trække i stoffet, mens du syr. Lad maskinen styre fremføringen af stoffet. 1. Smør som beskrevet. 2. Rengør griberen og transportøren som beskrevet. 3. Brug kun symaskineolie (i) af god kvalitet. 4. Udskift nålen. Fjern overtrådsspolen og undertrådsspolen, drej svinghjulet (20) frem og tilbage med

27 Bortskaffelse Bortskaffelse / Garanti / Service / Producent - Maskiner med en farlig defekt skal omgående bortskaffes og man skal sørge for, at de ikke mere kan anvendes. - Maskinerne må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald (miljøbeskyttelse!). - Dette produkt opfylder EU-direktiv 2012/19/EU. - Symaskinen skal afleveres på den nærmeste genbrugsplads, yderligere information kan fås hos din kommunale genbrugsordning. - Sørg for miljømæssig korrekt bortskaffelse af emballagen. Gem transportemballagen til symaskinen! Dels kan den være nyttig til opbevaring af symaskinen - men først og fremmest, hvis du skal sende symaskinen til reparation. De fleste skader opstår nemlig først under transporten. Garanti Du har 3 års garanti fra købsdatoen på denne symaskine. Symaskinen er blevet kontrolleret omhyggeligt og grundigt før leveringen. Opbevar kvitteringen som købsbevis. Ring i garantitilfælde til dit servicecenter. Kun på den måde kan en gratis returnering af din vare garanteres. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl og ikke for sliddele eller beskadigelser på skrøbelige dele som f.eks. afbrydere. Produktet er kun beregnet til privat og ikke erhvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført hos vores autoriserede serviceværksted, bortfalder garantien. Dine lovmæssige rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Servicenummeret Denne håndbog kan ikke tage højde for enhver tankelig brug af symaskinen. For yderligere informationer eller ved problemer, som ikke behandles eller ikke behandles tilstrækkeligt detaljeret i denne håndbog, bedes du kontakte servicenummer (gratis) Opbevar denne håndbog omhyggeligt og sørg for at overdrage den til en eventuel ny bruger. Servicecenter: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE Münster sewingguide-service-dk@teknihall.com IAN Producent Bemærk, at følgende adresse ikke er et serviceværksted. Ovennævnte servicecenter skal altid kontaktes først. Crown Technics GmbH Turmstraße 4 D Konstanz DK 27

28 Sisällysluettelo Esittely Esittely...Sivu 29 Käyttötarkoitus...Sivu 29 Koneen pääosat...sivu 29 Lisävarusteet...Sivu 29 Tekniset tiedot...sivu 30 Tärkeitä turvallisuusohjeita Valmistelut Perusompeluohjeet Kunnossapito Hävittäminen Takuu Palvelu Valmistaja...Sivu 31 Virran kytkeminen koneeseen...sivu 32 Lampun vaihtaminen...sivu 32 Napsautettavan ompelutason kiinnittäminen...sivu 33 Neulojen kiinnittäminen ja vaihtaminen...sivu 33 Kaksivaiheinen paininjalan nostin...sivu 34 Paininjalan pidikkeen kiinnittäminen...sivu 34 Puolaus...Sivu 35 Puolan asettaminen paikalleen...sivu 35 Ylälangan pujotus...sivu 36 Langankireydet...Sivu 37 Alalangan nostaminen...sivu 37 Alkaa ommella...sivu 38 Neulan/ Kankaan/ Langan yhteensopivuus...sivu 38 Ompeleen valitseminen...sivu 39 Suora ommel ja neulan asento...sivu 39 Siksakommel...Sivu 40 Piilovetoketjun applikointi...sivu 41 Piilo-ommeljalka...Sivu 42 Napin ompelujalka...sivu 42 Napinläpijalka...Sivu 43 Huolitteluompeleet...Sivu 44 Monipistosiksak...Sivu 44 Jousto-ommel...Sivu 45 Tilkkutyö...Sivu 45 Nimikoiminen ja kirjominen kirjontakehyksellä*...sivu 46 Applikointi...Sivu 46 Pykäreuna...Sivu 47 Kaksoisneula...Sivu 47 Kunnossapito...Sivu 48 Säilytys...Sivu 48 Ongelmataulukko...Sivu 49...Sivu 50...Sivu 50 Palvelu...Sivu 50...Sivu FI

29 Esittely Esittely Onnittelut ompelukoneesi ostosta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu suurta huolellisuutta noudattaen. Tämä käyttöohje kertoo sinulle kattavasti ompelukoneesi käyttömahdollisuuksista. Jos sinulla kuitenkin on lisäkysymyksiä, pyydämme sinua ottamaan yhteyttä jälleenmyyjään. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ompelukoneesi parissa. Ennen kuin käytät ompelukonetta ensimmäistä kertaa, on tärkeää, että tutustut huolellisesti ompelukoneen toimintoihin ja otat selvää, miten ompelukonetta käytetään oikein. Lue seuraavat käyttöohjeet sekä turvallisuusohjeet ja säilytä ne. Kun luovutat ompelukoneen kolmannelle osapuolelle, anna nämä ohjeet mukaan. Käyttötarkoitus Ompelukone on tarkoitettu... - käytettäväksi siirrettävänä laitteena - kotitalouksissa käytettävien tekstiilien ompeluun... - vain yksityiseen käyttöön. Ompelukonetta ei ole tarkoitettu... - pysyvästi paikoilleen kiinnitettäväksi, - muiden materiaalien työstämiseen (esim. nahka, telttakankaat, purjeet ja muut raskaat kankaat) - käytettäväksi kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen. Koneen pääosat 1. 1 Langan nostovipu 2. 2 Puolauslangan ohjain 3. 3 Kiristyksen säädin 4. 4 Pistonleveyden säädin 5. 5 Pistonpituuden säädin 6. 6 Ommelvalinnan säädin 7. 7 Ompelutaso ja tarvikelokero 8. 8 Pistolevy 9. 9 Paininjalka 10. Langankatkaisin 11. Taaksepäin ompelun vipu 12. Puolauksen pysäytin 13. Puolauslaite 14. Lankatappi 15. Ylälangan ohjain 16. Kantokahva 17. Paininjalan nostin 18. Virtajohto 19. Päävirtakytkin 20. Käsipyörä 21. Puolausakseli Lisävarusteet A. a Yleispaininjalka (valmiiksi asennettu) B. b Piilovetoketjun paininjalka C. c Napin ompelulanka D. d Napinläpijalka E. e Piilo-ommeljalka F. f Langanpujottaja G. g Puola (4x)(1x puola valmiiksi asennettu) H. h Huopalevy I. i Öljypullo J. j Laatikko: 3x neula (#14)(1x neula valmiiksi asennettu), 1x neula (#11),1x kaksoisneula K. k L-ruuvimeisseli L. l Ruuvimeisseli (iso ja pieni) M. m Lankarulla (1x sininen, 1x pinkki, 1x keltainen) N. n Saumanratkoja/ pinsetit O. o Tikkaus- ja paikkauslevy P. p Reuna-/ tikkausohjain Q. q Lisälankatappi R. r Lankarullan suojus (iso ja pieni) S. s Suojahuppu T. t Poljin/ pistoke FI 29

30 Esittely Tekniset tiedot nimellisjännite nimellisteho mitat johdon pituus paino materiaali käyttöosat näyttöosat puolausjärjestelmä neulajärjestelmä häiriönpoisto TÜV tarkastettu tuotetakuu luokka kone ompeluvalo koko kone kahva sisääntaitettuna verkkojohto polkimen johto - kone verkkokytkin päälle/pois ompelunopeuden poljin ompeluvalo 230V/50Hz 70 W 15 W 85 W n.382x298x182mm(lxkxs) n. 1,8 m n. 1,4 m n. 5,6 kg alumiini / muovi kyllä kyllä kyllä Koukku CB 130/705H EU-direktiivin mukainen kyllä 3 vuotta II 30 FI

31 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä pitää aina noudattaa seuraavia turvallisuusohjeita: Lue kaikki käyttöohjeet ennen koneen käyttämistä. VAARA 1. Ompelukonetta ei saa koskaan jättää valvomatta, kun se on kytketty sähköverkkoon. 2. Irrota ompelukoneen pistoke sähköverkosta heti käytön jälkeen sekä ennen puhdistamista ja muita huoltotoimenpiteitä. 3. Irrota pistoke seinärasiasta ennen lampun vaihtamista. Aseta tilalle samanlainen 15 watin lamppu ( V). VAROITUS - varoitus sähköiskun varalta: - merkin tarkoituksena on pienentää palovahinkojen, sähköiskun tai muiden vahinkojen riskiä. 1. Älä anna konetta leluksi. Huolellinen valvonta on tarpeen, kun ommellaan lasten läheisyydessä tai lapset itse ompelevat. 2. Käytä tätä konetta ainoastaan sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen kirjan ohjeiden mukaan. Käytä ainoastaan valmistajan ohjekirjassa suosittelemia lisälaitteita. 3. Älä koskaan käynnistä konetta, jos siinä on vioittunut sähköjohto tai pistoke, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai rikkinäinen tai jos vesi on vaurioittanut sitä. Vie kone lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 4. Älä koskaan työskentele koneella, jonka ilmanottoaukot on tukittu. Pidä koneen ja polkimen tuuletusaukot vapaina pölystä, tomusta ja kankaanpaloista. 5. Varo sormiesi joutumista liikkuvien osien alle, kun ompelet. Varo erityisesti koneen neulaa. 6. Käytä aina oikeata pistolevyä. Väärä pistolevy saattaa rikkoa neulan. 7. Älä käytä vääntyneitä neuloja. 8. Älä vedä tai työnnä kangasta ommellessasi. Neula saattaa rikkoutua. 9. Käännä koneesta virta pois päältä, kun lisäät tai poistat osia neula-alueella, esim. langoittaessasi neulaa, vaihtaessasi sen, vaihtaessasi pistolevyn tai paininjalan jne. 10. Ota sähköjohto aina irti pistorasiasta, kun poistat suojakoteloita, voitelet konetta tai teet muita ohjekirjan mukaisia huoltoja. 11. Älä pudota mitään esineitä aukkojen sisälle. 12. Älä käytä konetta ulkona. 13. Älä käytä konetta paikoissa, joissa käytetään aerosoli-(spray) tuotteita tai mihin johdetaan happea. 14. Kun lopetat koneen käytön, käännä kaikki säätimet ensin pois päältä ("O"-asentoon) ja irrota sitten sähköjohto pistorasiasta. 15. Älä nykäise johtoa irti seinästä. Ota kiinni pistokkeesta, älä johdosta. 16. Normaaleissa toimintaolosuhteissa äänen painetaso on 75dB(A). 17. Sammuta kone tai ota pistoke pois pistorasiasta, mikäli kone ei toimi oikein. 18. Älä koskaan laita mitään polkimen alle. 19. Jos polkimeen liitetty virtajohto on vioittunut, se on vaaran välttämiseksi annettava valmistajan tai sen huoltoedustajan tai muun ammattitaitoisen henkilön vaihdettavaksi. 20. Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat henkilöt sekä sellaiset henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole riittävästi asianmukaista tietoa ja taitoa, jos he ovat saaneet opastuksen tai ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön sekä ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. 21. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa konetta ilman valvontaa. 22. Säilytä tätä käyttöohjetta sopivassa paikassa ompelukoneen lähellä. Kun luovutat ompelukoneen kolmannelle osapuolelle, anna nämä ohjeet mukaan. Säilytä nämä ohjeet Tämä ompelukone on tarkoitettu vain kotikäyttöön. FI 31

32 Valmistelut Virran kytkeminen koneeseen Huomioi: Irrota virtajohto, kun omplelukonetta ei käytetä. 19 Huomioi: Ota yhteys pätevään sähkömieheen, jos epäilet kytkeä konetta sähköverkkoon. Irrota virtajohto, kun ompelukone ei ole käytössä. Poljinta on käytettävä ELECTRONICpolkimen (t) KD-2902/ FC-2902D ( V-verkko) kanssa. Kytke kone verkkovirtaan viereisen kuvan mukaan. Ompeluvalo Ompelukone käynnistetään painamalla päävirtakytkintä (19), jolloin myös ompeluvalu syttyy. Poljin Ompelunopeutta säädetään polkimella (t). Lampun vaihtaminen A B Irrota kone sähköverkosta poistamalla pistoke pistorasiasta! 1. Löysää ruuvia (A) kuvan mukaan. 2. Irrota otsalevy (B). 3. Kierrä lamppu (C) irti ja aseta uusi tilalle. 4. Pane otsalevy paikalleen ja kiristä ruuvi. Jos ilmenee ongelmia, kysy lisäneuvoja paikalliselta edustajalta. C 32 FI

33 Napsautettavan ompelutason kiinnittäminen Valmistelut Pidä paikalle napsautettavaa ompelutasoa (7) vaakasuorassa ja työnnä sitä nuolen suuntaan. Avatessasi rasian nosta nuolen kohdasta ylös. Neulojen kiinnittäminen ja vaihtaminen A D Huomio: Käännä virta pois päältä päävirtakytkimestä (19) ("O"). Vaihda neula säännöllisesti, varsinkin jos se osoittaa merkkejä väsymisestä ja aiheuttaa ongelmia. C B Aseta neula kuvan mukaan: A. Löysää neulatangon ruuvia ja kiristä se jälleen uuden neulan vaihtamisen jälkeen. B. Neulan varren litteän sivun pitää osoittaa taaksepäin. Työnnä neulaa paikalleen vasteeseen saakka varren päässä. C./D.Työnnä neula sisään niin pitkälle kuin se menee. Käytä vain virheettömiä neuloja: Ompelutulosta heikentävät: - taipuneet neulat - tylsät neulat - vahingoittuneet kärjet FI 33

34 Valmistelut Kaksivaiheinen paininjalan nostin Kun ompelet useita kangaskerroksia tai paksuja kankaita, kaksivaiheisen paininjalan nostimen (17) voi nostaa vielä korkeammalle työkohteen asemoinnin helpottamiseksi (nuoli). Paininjalan pidikkeen kiinnittäminen A Huomioi: Käännä virta pois päältä päävirtakytkimestä (19) ("O") tehdessäsi yllä olevia toimenpiteitä! B 1 2 E D C a 1. Paininjalan pidikkeen asennus Nosta painintankoa (A) nostamalla kaksivaiheisen paininjalan nostinta (17). Kiinnitä paininjalan pidike (B) kuvan mukaisesti. 2. Paininjalan kiinnittäminen Laske painintankoa (A) niin, että lovi (C) on suoraan nastan (D) yläpuolella. Laske painintankoa (B). Paininjalka (a) lukkiutuu. E 3 4 p 3. Paininjalan irrottaminen Nosta paininjalka. Paina vipua (E) hieman eteenpäin, jolloin jalka irtoaa. 4. Reuna-/tikkausohjaimen kiinnittäminen Työnnä reuna-/tikkausohjain (p) aukkoon kuvan mukaan. Säädä tarpeen mukaan paltteille, laskoksille jne. 34 FI

35 Puolaus Valmistelut Aseta lankarulla (m) lankatappiin (14) ja pidä sitä paikoillaan lankarullan suojuksella (r). - Pieni lankarullan suojus ohuille lankarullille - Iso lankarullan suojus paksuille lankarullille Vie lanka rullasta langanohjaimeen ja ylös puolaan (2). Vedä lanka tyhjän puolan (g) reiän läpi ulospäin. Kiinnitä puola puolausakseliin (13) ja paina oikealle puolausasentoon. Pidä kiinni langanpäästä. Paina poljinta. Vapauta poljin (t) muutaman kierroksen jälkeen. Vapauta lanka ja katkaise mahdollisimman läheltä puolaa. Paina poljinta (t) uudelleen. Kun puola on täynnä, se pyörii hitaammin. Vapauta poljin. Työnnä puola takaisin ompeluasentoon ja poista. Huomaa: Jos puolausakseli (13) on puolausasennossa, ompelu keskeytyy automaattisesti. Ommellaksesi työnnä puolausakselia (13) vasemmalle (ompeluasento). Puolan asettaminen paikalleen Huomio: Käännä päävirtakytkin (19) pois päältä ("O"- asentoon). Kun puola (g) asetetaan paikalleen tai se otetaan pois, neulan pitää olla kokonaan ylhäällä Avaa saranoitu suojus. 2. Avaa puolakotelon läppä (A) ja poista puolakotelo. 3. Pidä puolakotelosta kiinni yhdellä kädellä. 4. Pane puola (3) paikalleen niin, että lanka juoksee myötäpäivään (nuoli). (4) 5. Vedä lanka loven läpi kielekkeen alta. 6. Pidä puolakotelon saranoidusta salvasta (A) kiinni. 7. Aseta kotelo sukkulaan. Huomaa: Alalangan pujottaminen on selostettu sivulla 37. FI 35

36 Valmistelut Ylälangan pujotus Huomio: Kytke ensin koneesta virta pois pääkytkimestä (19) "O". Nosta painintanko nostamalla 2-vaiheista paininjalkavipua (17) ja aseta lankavipu yläasentoon kiertämällä käsipyörää (20) vastapäivään. Seuraa langoittaessasi koneen nuolia ja numeroita A 1. Aseta lankarulla (m) lankatappiin (14) ja pidä sitä paikoillaan lankarullan suojuksella (r). - Pieni lankarullan suojus ohuille lankarullille - Iso lankarullan suojus paksuille lankarullille 2. Vie ylälanka ylemmän langanohjaimen (15) läpi oikealta vasemmalle, aseta se eteenpäin oikeaan kohtaan ja ohjaa alaspäin. 3. Vie lanka vasemmalle ohjainkahvan alta (A) ja sitten jälleen ylöspäin. 4. Vie lanka oikealta vasemmalle langanohjaimen (1) läpi ja sitten alaspäin. 5. Vie lanka ensin suuren, metallisen langanohjaimen (B) takaa ja sitten neulansilmän läpi. Pujota lanka neulansilmään aina edestä. B Langanpujottaja Voit käyttää langoittamisen apuna langoitinta (f). 1. Työnnä langanpujottaja neulansilmän läpi takaa eteen. 2. Vie ylälanka langoittimen koukun läpi. 3. Vedä langoitin yhdessä langan kanssa takaisin neulansilmän läpi. 36 FI

37 Langankireydet Valmistelut Ylälangan kireys (A) Perussäätö on asennossa "AUTO". Lisää kiristystä kääntämällä säädintä suurempaan numeroon. Vähennä kiristystä kääntämällä pienempään numeroon. 1. Normaali langankireys 2. Langankireys liian löysä 3. Langankireys liian tiukka A B Alalangan nostaminen Alalangan kireys (B) Puolan kireys on säädetty sopivaksi tehtaalla, joten sitä ei tarvitse muuttaa. Alaangan kireyttä voit kokeilla seuraavasti: Työnnä täysi puola puolakoteloon. Riiputa puolakoteloa ja koukkua langasta. Alalangan kireys on oikein, kun täysi puolakotelo laskee hieman värähdellen noin 5-10 cm alaspäin ja jää sitten rauhallisesti riippumaan. Jos täysi puolakotelo laskee liian kevyesti, alalangan kireys on liian löysä. Jos se laskee liian raskaasti tai ei laske lainkaan, alalangan kireys on liian suuri. Kireyttä voidaan säätää pienellä ruuvimeisselillä (l) tarpeen mukaan. Pidä ylälangan päästä kiinni kädelläsi. Käännä käsipyörää (20) vastapäivään, kunnes neula on jälleen ylhäällä (täysi kierros). Vedä ylälankaa, jolloin alalanka nousee ylös pistolevyn reiän kautta. Vie molemmat langat taakse paininjalan alle. FI 37

38 Perusompeluohjeet Alkaa ommella 11 Ompelu (A) Kun ompelukone on säädetty ja asennettu oikein, laske ennen ompelun aloittamista paininjalka alas kaksivaiheisen paininjalan nostimella (17). Aloita ompelu painamalla poljinta (t). A B 10 1 Taaksepäin ompeleminen (B) Varmistaaksesi sauman alun ja lopun pitävyyden laske taaksepäin ompelun vipu (11) alas. Ompele muutama pisto taaksepäin. Vapauta vipu, jolloin kone ompelee taas eteenpäin. Materiaalin vapauttaminen (C) Käännä käsipyörää (20) vastapäivään ja aseta lankavipu (1) yläasentoon. Aloita ompelu ja vedä materiaalia taaksepäin, jotta se vapautuu. C Neulan/ Kankaan/ Langan yhteensopivuus NEULAN KOKO KANGAS LANKA Langan katkaiseminen (C) Vie langat paininjalan taakse. Ohjaa langat otsalevyn sivuitse langankatkaisimeen (10). Nykäise langat poikki. 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) Kevyet kankaat, ohuet puuvillat, voile, sarssi, silkki, musliini, Qiana, kaksipuolinen kudeneulos, puuvillatrikoot, jerseyt, krepit, kudottu polyester, paita- ja puserokankaat. Keskipaksut kankaat: puuvilla, satiini, karkeampi musliini, purjekangas, kaksoisneuleet, kevyet villakankaat Keskipaksut kankaat puuvilla, luja pellava kangas, paksuhkot neuleet, froteekangas, denimit. Paksut kankaat: canvas, villakankaat, teltta-ja tikkikankaat, denimit, sisustuskankaat (ohuista paksuihin). Paksut villakankaat, takki-ja verhoilukankaat, jotkut nahat ja vinyylit. Ohuet puuvilla-, nailon-, polyesterlangat. Useimmat myytävät langat ovat keskikokoisia ja sopivat näihin kankaisiin ja neulakokoihin. Käytä polyesterilankoja synteettisiin materiaaleihin ja puuvillaa luonnon materiaaleihin saadaksesi parhaan tuloksen. Käytä aina samaa lankaa sekä ylä- että alalankana. Paksu lanka, mattolanka. (Lisää painin-jalan kiristystä. ) Tärkeää: Neulan koon pitää vastata langan kokoa ja kankaan paksuutta. Huomaa: - Yleisesti ottaen ohuita lankoja ja neuloja ja käytetään ohuiden kankaiden ompeluun ja paksumpia lankoja paksumpien kankaiden ompeluun. - Kokeile aina lankaa ja neulaa ensin pieneen samankaltaiseen kankaanpalaan jota käytetään myöhemmin ompeluun. - Käytä samaa lankaa neulaan ja puolaan. - Käytä tukimateriaalia ohuille tai joustaville kankaille ja valitse sopiva paininjalka. 38 FI

39 Ompeleen valitseminen Perusompeluohjeet Taaksepäin ompelun vipu (11) Pistonleveyden säädin (4) Pistonpituuden säädin S1-S2 (5) Ommelvalinnan säädin (6) Valitse suora ommel ommelvalinnan säätimellä (6), kunnes haluttu kirjain "A" vastaa merkkiä. Voit valita neulan asennon vasemmalta keskelle kääntämällä pistonleveyden säädintä. Säädä pistonpituus pistonpituuden säätimestä (5). Valitse siksakommel ommelvalinnan säätimellä (6), kunnes haluttu kirjain "B" vastaa merkkiä. Säädä pistonpituus ja pistonleveys ommeltavan kankaan mukaan. Muiden ommelten osalta ensimmäisellä rivillä käännä ommelvalinnan säädintä (6), kunnes haluttu kirjain / ommel vastaa merkkiä. Säädä pistonleveyttä ja pistonpituutta tarpeen mukaan. Jotta saavutetaan optimaalinen tulos koristeompeleille G-K ensimmäisellä rivillä, pistonpituus on säädettävä välillä "0.3" ja enintään "0.5". Saadaksesi valittua ommelmalleja toisesta rivistä, käännä pistonpituuden säädintä (5) kohtaan "S1". Saadaksesi valittua ommelmalleja kolmannesta rivistä, käännä pistonpituuden säädintä (5) kohtaan "S2". Käännä ommelvalinnan säädintä (6), kunnes haluamasi kirjain vastaa merkkiä. Säädä piston leveys tarpeen mukaan. Suora ommel ja neulan asento Käännä ommelvalinnan säädintä (6) niin, että osoitin näyttää suoran ompeleen kuviota "A". Yleissääntö: mitä paksumpi kangas, lanka ja neula, sitä pidempi piston tulee olla Valitse neulan paikka vasemmalta oikealle, pistonleveyden säätimellä asteikolla "0" - "5". S1 FI 39

IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 89602 Før du læser, vend siden med billeder

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE SYMASKIN SYMASKINE. Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN

SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE SYMASKIN SYMASKINE. Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 100139 Käännä ennen lukemista kuvasivu

Lisätiedot

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende.

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands

Lisätiedot

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende.

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands

Lisätiedot

1 2 3 A A B C 4 A D C B 5 6 c d e f e g b a 1 2 3 4 a 1 4 2 3 5 6 7 a 1 2 3 4 5 6 8 A B C 9 A B 10 S2 S1 A 5 2.5 0 5 4 3 2 1 0 4 3 2 1 0.5 3 2 1 4 0 S1 11 5 4 3 2 1 0 5 4 3 2 1 0 Ommel Pistonleveyden Pistonpituuden

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SEWING MACHINE SNM 33 C1 OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SE SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 315501 SE Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.

Lisätiedot

NEULA / KANGAS / LANKA

NEULA / KANGAS / LANKA NEULA / KANGAS / LANKA Neulan, kankaan ja langan valintataulukko NEULAN KANKAAT KOKO 9-11 (70-80) Ohuet kankaat: ohut puuvilla, voilee, silkki, musliini, puuvillaneulokset, trikoo, kreppi, polyester, paita-

Lisätiedot

Ommelvalitsin N/R Luonnospiikin säätö. Neulan asema. Differentiaalisyöttö

Ommelvalitsin N/R Luonnospiikin säätö. Neulan asema. Differentiaalisyöttö OMPELEET Taulukon säädöt ovat normaaliolosuhteisiin sopivia suosituksia. Sopiva langankireys säädetään automaattisesti, kun ommel valitaan säätimestä. Langankireyttä pitää mahdollisesti säätää riippuen

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

SUORAOMPELU. Valitse vahvistettu suoraommel kääntämällä tikin pituuden säädin kohtaan S1.

SUORAOMPELU. Valitse vahvistettu suoraommel kääntämällä tikin pituuden säädin kohtaan S1. SUORAOMPELU Suoraommel, neula keskellä Käännä valitsinta niin, että ommelnäytössä näkyy kirjain A. Kiinnitä koneeseen peruspaininjalka. Säädä tikin pituutta kääntämällä säädintä. Normaali tikin pituus

Lisätiedot

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta

Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta SU Tärkeitä turvallisuusohjeita Nämä turvallisuusohjeet on tarkoitettu estämään koneen virheellisestä käytöstä johtuvat vaarat tai vahingot. Lue

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

DEUTSCH. El

DEUTSCH. El DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Lisätiedot

ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054

ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054 ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054 Kytkimien ja osien nimet: 1. Kasipybra 2. Virtakytkin ja valokytkin 3. Lankojenpidin 4. Teleskooppivarsi 5. Paininjalan puristuksen saatoruuvi 6. Lankakartion pidin 7. Lankateline

Lisätiedot

LANKAKERÄ NEULOMINEN

LANKAKERÄ NEULOMINEN LANKAKERÄ NEULOMINEN LANKAKERÄLEIKKI Oppilaat seisovat luokassa ja heittelevät lankakerää ristiin rastiin. Ensimmäinen heittäjä sitoo langanpään sormeensa, heittää kerän seuraavalle. Tämä ottaa langasta

Lisätiedot

FARA För att minska risken för elstötar:

FARA För att minska risken för elstötar: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR När maskinen används ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: Läs alla instruktioner före användning. FARA För att minska risken för elstötar:

Lisätiedot

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA Cover_vers.qxd 27.02.2004 17:46 Seite 1 1 02_bernette_DA_SV_NO_FI.qxd 09.03.2004 12:43 Seite 1 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Lisätiedot

INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE

INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE 9960 INSTRUKTIONSBOK Denna maskin är endast tillverkad för hushållsbruk. Tillåt inte att maskinen används som leksak. Var särskilt uppmärksam när maskinen

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN mukainen.

Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN mukainen. KÄYTTÖOHJE E20 TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Turvaohjeita Tämä

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE SYMASKIN SYMASKINE. Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 95638

SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE SYMASKIN SYMASKINE. Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 95638 SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 95638 Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

my bernette my world Brugsanvisning Instruktionsbok Bruksanvisning Käyttöohjekirja 502020.75.23_021V4D1101_1110_IM_bernette 10 12 15_DA_SV_NO_FI

my bernette my world Brugsanvisning Instruktionsbok Bruksanvisning Käyttöohjekirja 502020.75.23_021V4D1101_1110_IM_bernette 10 12 15_DA_SV_NO_FI my world my bernette Brugsanvisning Instruktionsbok Bruksanvisning Käyttöohjekirja DE DA Bemærk: Denne brugsanvisning beskriver 3 forskellige bernette modeller. På siden øverst til venstre er beskrevet,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Käyttöohje ALKUVALMISTELUT. Lue ennen käyttöä. OMPELUN PERUSTEET HYÖTYOMPELEET. Lue, kun tarvitset lisätietoja. LIITE. Tietokoneistettu ompelukone

Käyttöohje ALKUVALMISTELUT. Lue ennen käyttöä. OMPELUN PERUSTEET HYÖTYOMPELEET. Lue, kun tarvitset lisätietoja. LIITE. Tietokoneistettu ompelukone Lue ennen käyttöä. ALKUVALMISTELUT OMPELUN PERUSTEET Lue, kun tarvitset lisätietoja. HYÖTYOMPELEET LIITE Tietokoneistettu ompelukone Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue nämä turvallisuusohjeet

Lisätiedot

CR 1000, CR 1000 XL. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721. Printed in USA

CR 1000, CR 1000 XL. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721. Printed in USA CR 1000, CR 1000 XL Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Printed in USA A-2 /

Lisätiedot

OEKAKI 50 OEKAKI-SARJA

OEKAKI 50 OEKAKI-SARJA KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE jossa on OEKAKI-TOIMINTO Käyttöohje OEKAKI 50 OEKAKI-SARJA Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita aina. Pidä tämä käyttöopas helposti saatavilla.

Lisätiedot

Vaskemaskine Pesukone

Vaskemaskine Pesukone DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 055 IV

VACUUM CLEANER IV 055 IV VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com

Lisätiedot

Käyttöohje. Ompelukone. Product Code (Tuotekoodi): 888-X53/X54/X55/X56

Käyttöohje. Ompelukone. Product Code (Tuotekoodi): 888-X53/X54/X55/X56 Käyttöohje Ompelukone Product Code (Tuotekoodi): 888-X/X/X/X6 Verkkosivuiltamme osoitteesta http://solutions.brother.com löydät tuotetukitietoja ja vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin (FAQ/UKK). TÄRKEITÄ

Lisätiedot

Product Code (Tuotekoodi): 888-X64/X74/X84/X67/X77/X87

Product Code (Tuotekoodi): 888-X64/X74/X84/X67/X77/X87 Käyttöohje Ompelukone Product Code (Tuotekoodi): 888-X6/X7/X8/X67/X77/X87 Muista lukea tämä pikaopas ennen koneen käyttöä. Suosittelemme tämän pikaoppaan säilyttämistä koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä

Lisätiedot

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335--8 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Lisätiedot

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE SP00 Sarja KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita aina. Pidä tämä käyttöopas helposti saatavilla. Jos annat ompelukoneen jollekulle

Lisätiedot

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation 2-067-275-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän

Lisätiedot

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56111025(LPG/1300), 56111026(Petrol/1300), 56111027(Diesel/1300) 56111028 (LPG/1600), 56111029(Petrol/1600), 56111030(Diesel/1600)

Lisätiedot

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE SP100 Sarja KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita aina. Pidä tämä käyttöopas helposti saatavilla. Jos annat ompelukoneen jollekulle

Lisätiedot

Punainen mekko. Koot 34-46

Punainen mekko. Koot 34-46 Punainen mekko Koot 34-46 Materiaalit 1.6 1.9 m tukevaa neulosta, leveys 150 cm 40-45 x 30-35 cm puuvillakangasta vuoriin 1 piilovetoketju, pituus 60 cm 6 pyöreää kantanappia, halkaisija 18 mm Ompelulankaa

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jeg er faret vild. Et tiedä missä olet. Kan du vise mig hvor det er på kortet? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Hvor kan jeg finde? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Olen eksyksissä.

Lisätiedot

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 DK NO SE FI Dansk (2-33) Norsk (34-65) Svenska (66-97) Suomi (98-129) LÆS DENNE MANUAL LES

Lisätiedot

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Käyttöohje TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Turvaohjeita Tämä ompelukone

Lisätiedot

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación JACOBSEN Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203

Lisätiedot

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE SP100 Sarja A, B KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita aina. Pidä tämä käyttöopas helposti saatavilla. Jos annat ompelukoneen

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive

Lisätiedot

TM TM K ä y t t ö o h j e

TM TM K ä y t t ö o h j e TM TM Käyttöohje TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Turvaohjeita Tämä

Lisätiedot

Stereopladespiller Stereolevysoitin

Stereopladespiller Stereolevysoitin Stereopladespiller Stereolevysoitin Betjeningsvejledning Käyttöohjeet PS-J20 2000 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Til kunder

Lisätiedot

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE

KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE SP100 Sarja KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTU OMPELUKONE KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita aina. Pidä tämä käyttöopas helposti saatavilla. Jos annat ompelukoneen jollekulle

Lisätiedot

PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1

PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1 4-102-916-21 (1) R PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1 Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag.

Lisätiedot

Ympyränompeluohjain. Circular attachment SOUMI

Ympyränompeluohjain. Circular attachment SOUMI Ympyränompeluohjain Circular attachment SOUMI 4 35 5-1 4 35-1 Ympyränompeluohjain Ympyränompeluohjain on hyvä apuväline ompeluprojektien, vaatteiden ja tilkkutöiden koristeluun Sen avulla voi ommella ympyröitä,

Lisätiedot

Bemærk: Denne brugsanvisning beskriver 3 forskellige bernette modeller. På siden øverst til venstre er beskrevet, hvilken model siden er gældende for.

Bemærk: Denne brugsanvisning beskriver 3 forskellige bernette modeller. På siden øverst til venstre er beskrevet, hvilken model siden er gældende for. DA SV NO FI Bemærk: Denne brugsanvisning beskriver 3 forskellige bernette modeller. På siden øverst til venstre er beskrevet, hvilken model siden er gældende for. Notis: Instruktionsboken beskriver tre

Lisätiedot

Käyttöohje. Ompelukone. Product Code (Tuotekoodi): 885-X01/X11/X21

Käyttöohje. Ompelukone. Product Code (Tuotekoodi): 885-X01/X11/X21 Käyttöohje Ompelukone Product Code (Tuotekoodi): 88-X0/X/X Verkkosivuiltamme osoitteesta http://solutions.brother.com löydät tuotetukitietoja ja vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin (FAQ/UKK). TÄRKEITÄ

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

Kun käytät tätä ompelukonetta, noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita:

Kun käytät tätä ompelukonetta, noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita: TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Kun käytät tätä ompelukonetta, noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita: Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää ompelukonetta. VAARA - Sähköiskuvaaran välttämiseksi:.

Lisätiedot

KLV-27HR3 KLV-23HR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-349-779-32 (1)

KLV-27HR3 KLV-23HR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-349-779-32 (1) 2-349-779-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN SUORA- JA SIKSAKOMMEL SISÄÄNRAKENNETUT OMPELEET NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELU LISÄTOIMINNOT LIITE.

OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN SUORA- JA SIKSAKOMMEL SISÄÄNRAKENNETUT OMPELEET NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELU LISÄTOIMINNOT LIITE. 5 6 OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN SUORA- JA SIKSAKOMMEL SISÄÄNRAKENNETUT OMPELEET NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELU LISÄTOIMINNOT LIITE Käyttöohje TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Kun käytät tätä ompelukonetta,

Lisätiedot

6660/6680/6699 BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

6660/6680/6699 BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 6660/6680/6699 BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Ved brug af elektriske apparater bør grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes. Læs alle instrukser,

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. BROTHER NV600 http://fi.yourpdfguides.com/dref/958594

Käyttöoppaasi. BROTHER NV600 http://fi.yourpdfguides.com/dref/958594 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle BROTHER NV600. Löydät kysymyksiisi vastaukset BROTHER NV600 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Invacare Birdie. Birdie, Birdie Compact

Invacare Birdie. Birdie, Birdie Compact Invacare Birdie Birdie, Birdie Compact DA Mobil personløfter Brugsanvisning.............................. 4 FI Siirrettävä henkilönostin Käyttöohje................................. 44 NO Mobil personløfter

Lisätiedot

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 32401105(3)2006-12 B

VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 32401105(3)2006-12 B VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 32401105(3)2006-12 B A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight:

Lisätiedot

ITSE OMMELLEN FARKUN VETOKETJU A N U T U O M A A A L A

ITSE OMMELLEN FARKUN VETOKETJU A N U T U O M A A A L A ITSE OMMELLEN FARKUN VETOKETJU ANU TUOMAAALA Näillä välineillä onnistut Kaiken ompelun perusta on hyvä ja vankka ompelukone. Jos epäilet koneesi kykyä ja soveltuvuutta ommella vahvaa farkkukangasta ole

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

FARA För att minska risken för elstötar:

FARA För att minska risken för elstötar: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR När maskinen används ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: Läs alla instruktioner före användning. FARA För att minska risken för elstötar:.

Lisätiedot

Walk-In Greenhouse / Walk-in Drivhus Walk-in Växthus / Walk-In kasvihuone

Walk-In Greenhouse / Walk-in Drivhus Walk-in Växthus / Walk-In kasvihuone w Walk-In Greenhouse / Walk-in Drivhus Walk-in Växthus / Walk-In kasvihuone Assembling manual / Samlevejledning / Instruktion Instruksjon / Ohjeet Art. no. 211-203 5705858064673 Imported by / Importeret

Lisätiedot

BLIKOPENER CAN OPENER OUVRE-BOÎTE DOSENÖFFNER APRISCATOLE ABRELATAS KONSERVÖPPNARE BOKSÅPNER PURKINAVAAJA DÅSEÅBNER ABRE-LATAS DÓSAOPNARI

BLIKOPENER CAN OPENER OUVRE-BOÎTE DOSENÖFFNER APRISCATOLE ABRELATAS KONSERVÖPPNARE BOKSÅPNER PURKINAVAAJA DÅSEÅBNER ABRE-LATAS DÓSAOPNARI BLIKOPENER GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT CAN OPENER GUIDE TO EXPERT RESULTS OUVRE-BOÎTE GUIDE DU CONNAISSEUR DOSENÖFFNER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE APRISCATOLE GUIDA PER OTTENERE RISULTATI PROFESSIONALI

Lisätiedot

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET Instruktioner Formålet med spillet er at identificere et SET på 3 kort, ud fra 12 kort placeret på bordet med billedsiden op. Hvert kort har fire egenskaber, hvilke kan variere som følgende: (A) SYMBOLER:

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Tutustu. Innostu. Luo! www.villihelmi.fi. 2013 VilliHelmi Oy

Tutustu. Innostu. Luo! www.villihelmi.fi. 2013 VilliHelmi Oy 1 Yhteen kaulakoruun tarvitset: 40 cm makeanvedenhelminauha TAI vastaava/haluttu määrä irtohelmiä 2 m valmiiksi neuloitettu helmisilkki 0,6 0,65 mm TAI paksuutta, joka mahtuu kerran helmien läpi helmilukko,

Lisätiedot

Teollisuusompelukonemekaanikkokurssi, Ompelun perusteita OMPELUN PERUSTEITA

Teollisuusompelukonemekaanikkokurssi, Ompelun perusteita OMPELUN PERUSTEITA Teollisuusompelukonemekaanikkokurssi, Ompelun perusteita 1.4.1.1 OMPELUN PERUSTEITA Ompeleva teollisuus käyttää tuotteen osien yhdistämiseen erilaisia ompelukoneita. Nämä muodostavat erilaisia tikkikuvioita

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen

Lisätiedot

hobby 1142 Käyttöohje

hobby 1142 Käyttöohje hobby 1142 Käyttöohje 25 25 25 25 24 24 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 1 4 8 9 10 10 10 10 12 12 12 12 14 14 14 14 14 1 15 15 15 15 15 19 19 19 19 19 1 22 22 22 22 22 16 16 16 16 16 16 16 2 21 21 21

Lisätiedot

Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan

Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan TM Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! TM Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan Innostaako ompelu? on valmiina työhön! Valitse, kun kaipaat monipuolista ompelukonetta.

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

BERNINA 215. www.bernina.com

BERNINA 215. www.bernina.com BERNINA 215 www.bernina.com «Tervetuloa BERNINAperheeseen» BERNINA-ompelukone on hankinta, josta tulee olemaan Sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Asiakastyytyväisyys on ollut perheyhtiömme johtoajatus jo

Lisätiedot

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Hyvä Bernina asiakas. Parasta ompeluun - BERNINA. H.P. Ueltschi Omistaja BERNINA International AG CH-8266 Steckborn www.bernina.

Hyvä Bernina asiakas. Parasta ompeluun - BERNINA. H.P. Ueltschi Omistaja BERNINA International AG CH-8266 Steckborn www.bernina. BERNINA 530 550 QE Esipuhe 1 Hyvä Bernina asiakas BERNINA ompelukone on hankinta, josta tulee olemaan iloa ja hyötyä vuosiksi eteenpäin. BERNINA on jo yli 100 vuotta jatkanut perinnettä korkealaatuisten

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Hurtig vejledning Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Fremgangsmåde 1. Sæt panden på. 2. Vælg kogefelt. 3. Tryk på symbolet Ô. 4. Vælg indstillingen Manuel. 5. Tryk på symbolet X, og vælg det

Lisätiedot

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Käyttöohje TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Turvaohjeita Tämä ompelukone

Lisätiedot

Krøllfritt/ Krøllfritt ION

Krøllfritt/ Krøllfritt ION Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W CHOPPER CH 7280 CH 7280 W FI A B C D E F G 13 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge af

Lisätiedot

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit. Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Näitä tietoja voidaan muuttaa ilman etukäteisilmoitusta. HP-tuotteiden ja - palvelujen ainoat takuut määritetään tuotteiden

Lisätiedot