EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ"

Transkriptio

1 FI FI FI

2 EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel KOM(2008) 861 lopullinen LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ FI FI

3 PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ SISÄLLYS I OSASTO: Yleiset määräykset Artiklat 1. Määritelmät II OSASTO: Käsitteen alkuperätuotteet määrittely Artiklat 2. Yleiset vaatimukset 3. Kumulaatio yhteisössä 4. Kumulaatio ESA-valtioissa 5. Kumulaatio naapureina olevien kehitysmaiden kanssa 6. Kokonaan tuotetut tuotteet 7. Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 8. Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet 9. Kelpuuttamisen yksikkö 10. Tarvikkeet, varaosat ja työkalut 11. Sarjat 12. Neutraalit tekijät III OSASTO: Alueeseen liittyvät vaatimukset Artiklat 13. Aluepaate 14. Suora kuljetus 15. Näyttelyt IV OSASTO: Alkuperäselvitys Artiklat 16. Yleiset vaatimukset 17. EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely 18. Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset 19. EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen 20. EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella 21. Kauppalaskuilmoituksen laatimisedellytykset 22. Valtuutettu viejä 23. Alkuperäselvityksen voimassaolo 24. Kauttakulkumenettely 25. Alkuperäselvityksen esittäminen 26. Tuonti osalähetyksinä 27. Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 28. Kumulaatiota koskeva tiedotusmenettely 29. Todistusasiakirjat 30. Alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen 31. Poikkeavuudet ja muotovirheet 32. Euroina ilmaistut määrät V OSASTO: Hallinnollisen yhteistyön menetelmät Artiklat 33. Sopimuksen mukaisten etuuksien saamiseen liittyvät tuotteisiin sovellettavat hallinnolliset ehdot 34. Tulliviranomaisia koskevien tietojen ilmoittaminen 35. Keskinäinen avunanto 36. Alkuperäselvitysten tarkastaminen 37. Hankkijan ilmoitusten tarkastaminen 38. Riitojen ratkaiseminen 39. Seuraamukset 40. Vapaa-alueet 41. Tulliyhteistyökomitea 42. Poikkeukset VI OSASTO: Ceuta ja Melilla Artiklat 43. Erityisedellytykset VII OSASTO: Loppumääräykset Artiklat 44. Alkuperäsääntöjen tarkistaminen ja soveltaminen 45. Liitteet 46. Pöytäkirjan täytäntöönpano LIITTEET PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE I: Alkuhuomautukset liitteessä II olevaan luetteloon PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE II: Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE II(a): Poikkeukset luetteloon ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistustai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada FI 2 FI

4 PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE III: Tavaratodistuslomake PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE IV: Kauppalaskuilmoitus PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE V A: Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohtelualkuperäasema PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE V B: Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla ei ole etuuskohtelualkuperäasemaa PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE VI: Tiedotustodistus PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE VII: Poikkeushakemuslomake PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE VIII: Naapureina olevat kehitysmaat PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE IX: Merentakaiset maat ja alueet PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE X: Tuotteet, joihin sovelletaan 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja kumulaatiomääräyksiä 1. lokakuuta 2015 jälkeen ja joihin 5 artiklaa ei sovelleta PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE XI: Muut AKT-valtiot PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE XII: Etelä-Afrikasta peräisin olevat tuotteet, jotka eivät kuulu 4 artiklan mukaisen kumulaation soveltamisalaan PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE XIII: Etelä-Afrikasta peräisin olevat tuotteet, joihin sovelletaan 4 artiklan mukaista kumulaatiota 31. joulukuuta 2009 jälkeen YHTEINEN JULISTUS Andorran ruhtinaskunnasta YHTEINEN JULISTUS San Marinon tasavallasta FI 3 FI

5 I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET Tätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan: 1 artikla Määritelmät a) valmistuksella kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai tyistoimenpiteitä, b) aineksella kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa, c) tuotteella valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa, d) tavaroilla sekä aineksia että tuotteita, e) tullausarvolla tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa, f) vapaasti tehtaalla -hinnalla sille yhteisössä tai itäisen ja eteläisen Afrikan valtioissa, jäljempänä ESA-valtio, olevalle valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua vapaasti tehtaalla -hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty maksetut sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä, g) ainesten arvolla valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhteisössä tai ESA-valtioissa maksettua hintaa, h) alkuperäainesten arvolla tällaisten ainesten arvoa määriteltynä soveltuvin osin sovelletun g alakohdan mukaisesti, i) arvonlisäyksellä vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka ovat sellaisten 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen muiden alueiden tai maiden, joihin voidaan soveltaa kumulaatiota, alkuperätuotteita, tai jos tullausarvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäinen todettavissa oleva aineksista yhteisössä tai jossakin ESA-valtiossa maksettu hinta, j) ryhmillä ja nimikkeillä harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, jäljempänä tässä pöytäkirjassa harmonoitu järjestelmä tai HS, muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nelinumeroisia nimikkeitä, k) ilmaisulla tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen, FI 4 FI

6 l) lähetyksellä tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle, m) alueilla myös aluevesiä, n) MMA:lla merentakaisia maita ja alueita sellaisina kuin ne on liitteessä IX määritelty, o) muilla AKT-valtioilla kaikkia AKT-valtioita ESA-valtioita lukuun ottamatta. FI 5 FI

7 II OSASTO KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELY 2 artikla Yleiset vaatimukset 1. ESA EU-talouskumppanuussopimuksessa, jäljempänä sopimus, seuraavia tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukaiset yhteisössä kokonaan tuotetut tuotteet; b) yhteisössä tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu yhteisössä 7 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. 2. Sopimuksessa seuraavia tuotteita pidetään ESA-valtion alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukaiset ESA-valtiossa kokonaan tuotetut tuotteet; b) ESA-valtiossa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu ESA-valtiossa tämän liitteen 7 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. 3 artikla Kumulaatio yhteisössä 1. Tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen ESAvaltioiden, muiden AKT-valtioiden tai MMA:iden alkuperäaineksia, edellyttäen että kyseisiä aineksia on yhteisössä valmistettu tai käsitelty 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä. 2. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole yhteisössä suoritettu 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään yhteisön alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan tai alueen alkuperätuotteena, jonka yhteisössä suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein. 3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen maiden tai alueiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä yhteisössä, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin näistä maista tai alueista. 4. Tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa ESA-valtioissa, muissa AKT-valtioissa tai MMA:issa suoritettuja valmistus- tai käsittelytoimia pidetään yhteisössä suoritettuina, kun tuotetuille tuotteille myöhemmin suoritetaan valmistusta tai käsittelyä yhteisössä. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista tai alueista, niitä pidetään yhteisön FI 6 FI

8 alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on yhteisössä valmistettu tai käsitelty 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän. 5. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole yhteisössä suoritettu 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään yhteisön alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen jonkin muun 4 kohdassa tarkoitetun maan tai alueen ainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan tai alueen alkuperätuotteena, jonka valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo on korkein. 6. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan seuraavin edellytyksin: a) saamiseen osallistuvien maiden ja määrämaan välillä on tehty hallinnollista yhteistyötä koskeva sopimus, jolla varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen; b) ainekset ja tuotteet ovat saaneet sovellettaessa samoja alkuperäsääntöjä kuin tässä pöytäkirjassa; ja c) yhteisö antaa ESA-valtioille Euroopan komission välityksellä tiedot hallinnollista yhteistyötä koskevista sopimuksista muiden tässä artiklassa tarkoitettujen maiden tai alueiden kanssa. Euroopan komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) ja ESA-valtiot julkaisevat omien menettelyjensä mukaisesti päivämäärän, josta alkaen tämän artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa niiden tässä artiklassa mainittujen valtioiden tai alueiden kanssa, jotka ovat täyttäneet soveltamiseen liittyvät vaatimukset. 7. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa vasta 1. lokakuuta 2015 jälkeen liitteessä X lueteltujen tuotteiden osalta ja 1. tammikuuta 2010 jälkeen nimikkeen 1006 riisin osalta. 4 artikla Kumulaatio ESA-valtioissa 1. Tuotteita pidetään ESA-valtion alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen yhteisön, muiden AKT-valtioiden, MMA:iden tai muiden ESA-valtioiden alkuperäaineksia, edellyttäen että kyseisiä aineksia on kyseisessä ESA-valtiossa valmistettu tai käsitelty 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä. 2. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole ESA-valtiossa suoritettu 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään kyseisen ESA-valtion alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen, jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan tai alueen alkuperätuotteena, jonka kyseisessä ESA-valtiossa suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein. 3. Edellä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen maiden tai alueiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä ESA-valtiossa, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin näistä maista tai alueista. FI 7 FI

9 4. Tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohtaa sovellettaessa yhteisössä, muissa ESAvaltioissa, muissa AKT-valtioissa tai MMA:issa suoritettuja valmistus- tai käsittelytoimia pidetään ESA-valtiossa suoritettuina, kun tuotetuille tuotteille myöhemmin suoritetaan valmistusta tai käsittelyä kyseisessä ESA-valtiossa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista tai alueista, niitä pidetään kyseisen ESA-valtion alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän. 5. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole ESA-valtiossa suoritettu 8 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään kyseisen ESA-valtion alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen, jonkin muun 4 kohdassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan tai alueen alkuperätuotteena, jonka valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo on korkein. 6. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan seuraavin edellytyksin: a) saamiseen osallistuvien maiden ja määrämaan välillä on tehty hallinnollista yhteistyötä koskeva sopimus, jolla varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen; b) ainekset ja tuotteet ovat saaneet sovellettaessa samoja alkuperäsääntöjä kuin tässä pöytäkirjassa; ja c) ESA-valtiot antavat yhteisölle Euroopan komission välityksellä tiedot hallinnollista yhteistyötä koskevista sopimuksista muiden tässä artiklassa tarkoitettujen maiden tai alueiden kanssa. Euroopan komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) ja ESA-valtiot julkaisevat omien menettelyjensä mukaisesti päivämäärän, josta alkaen tämän artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa niiden tässä artiklassa mainittujen valtioiden tai alueiden kanssa, jotka ovat täyttäneet soveltamiseen liittyvät vaatimukset. 7. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta liitteessä X lueteltuihin tuotteisiin. Siitä huolimatta tämän artiklan kumulaatiota koskevia määräyksiä voidaan soveltaa vasta 1. lokakuuta 2015 jälkeen liitteessä X lueteltujen tuotteiden osalta ja 1. tammikuuta 2010 jälkeen nimikkeen 1006 riisin osalta, kun kyseisten tuotteiden valmistuksessa käytetyt ainekset ovat peräisin muista ESA-valtioista tai muusta talouskumppanuussopimuksen osapuolena olevasta AKT-valtiosta, taikka valmistus tai käsittely tehdään edellä tarkoitetuissa valtioissa. 8. Tätä artiklaa ei sovelleta liitteessä XII lueteltuihin Etelä-Afrikasta peräisin oleviin tuotteisiin. Tämän artiklan mukaista kumulaatiota sovelletaan liitteessä XIII lueteltuihin Etelä-Afrikasta peräisin oleviin tuotteisiin 31. joulukuuta 2009 jälkeen. 5 artikla Kumulaatio naapureina olevien kehitysmaiden kanssa ESA-valtioiden pyynnöstä ja 41 artiklan määräysten mukaan sellaisen naapurina olevan kehitysmaan alkuperäaineksia, joka ei ole AKT-valtio ja joka kuuluu yhtenäiseen maantieteelliseen kokonaisuuteen, josta on luettelo liitteessä VIII, pidetään ESA-valtioiden alkuperäaineksina, jos ne FI 8 FI

10 sisältyvät niissä valmistettuun tuotteeseen. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos a) niitä on ESA-valtioissa valmistettu tai käsitelty enemmän kuin 8 artiklassa tarkoitetaan; b) ESA-valtiot, yhteisö ja naapureina olevat kehitysmaat ovat tehneet sopimuksen asianmukaisista hallinnollisista menettelyistä, joilla varmistetaan tämän kohdan moitteeton soveltaminen. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta tulliyhteistyökomitean päätöksen nojalla lueteltaviin tuotteisiin. Tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan sen määrittämiseksi, ovatko tuotteet peräisin liitteessä VIII määritellystä naapurina olevasta kehitysmaasta. 6 artikla Kokonaan tuotetut tuotteet 1. Seuraavia tuotteita pidetään ESA-valtiossa tai yhteisössä kokonaan tuotettuina: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet; b) siellä korjatut hedelmä- ja vihannestuotteet; c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet; d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet; e) i) siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet; ii) vesiviljelytuotteet, myös mviljelytuotteet, kun kalat ovat syntyneet ja kasvaneet siellä; f) yhteisön tai ESA-valtioiden alusten niiden aluevesien ulkopuolelta pyytämät mkalastustuotteet ja muut niiden merestä saamat tuotteet; g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet; h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt ulkorenkaat; i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntynyt jäte ja romu; j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia; k) siellä yksinomaan a j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat. FI 9 FI

11 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja niiden alukset ja niiden tehdasalukset sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin, a) jotka on merkitty Euroopan yhteisön jäsenvaltion tai ESA-valtion alusrekistin; b) jotka purjehtivat Euroopan yhteisön jäsenvaltion tai ESA-valtion lipun alla; c) jotka täyttävät jonkin seuraavista vaatimuksista: i) ne ovat vähintään puoliksi Euroopan yhteisön jäsenvaltion tai ESA-valtion kansalaisten omistamia, tai ii) ne ovat sellaisten yritysten omistamia, joiden kotipaikka ja päätoimipaikka on Euroopan yhteisön jäsenvaltiossa tai ESA-valtiossa; ja jotka ovat vähintään puoliksi Euroopan yhteisön jäsenvaltion tai ESAvaltion, kyseisen valtion julkisten elinten tai kansalaisten omistamia. 3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa määrätään, yhteisö hyväksyy ESA-valtion pyynnöstä, että kyseisen valtion vuokraamia tai leasing-sopimuksella hankkimia aluksia kohdellaan sen yksinomaisella talousvyöhykkeellä kalastukseen käytettävinä niiden aluksina, jos tulliyhteistyökomitea on hyväksynyt, että vuokra- tai leasing-sopimus, jota on ensin tarjottu yhteisölle, antaa asianmukaiset mahdollisuudet kehittää pyynnön esittävän ESAvaltion kalastusvalmiuksia ja tyisesti että se antaa kyseiselle ESA-valtiolle merenkulkua koskevan ja kaupallisen hallintovastuun sen käyttöön hankituista aluksista merkittäväksi ajaksi. 4. Useat valtiot voivat täyttää 2 kohdassa asetetut ehdot, jos ne ovat ESA-valtioita. Silloin tuotteiden katsotaan olevan peräisin siitä valtiosta, jonka kansalaiset tai jossa sijaitseva yritys omistaa aluksen tai tehdasaluksen 2 kohdan c alakohdan mukaisesti. Jos alus tai tehdasalus kuuluu sellaisen valtion kansalaisille tai yrityksille, jotka kuuluvat talouskumppanuussopimukseen, tuotteiden katsotaan olevan peräisin siitä valtiosta, jonka kansalaisilla tai yrityksillä on suurin osuus 2 kohdan c alakohdan määräysten mukaisesti. 7 artikla Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 1. Edellä olevaa 2 artiklaa sovellettaessa pidetään tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteessä II olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, pidetään liitteessä II a lueteltuja tuotteita riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä 2 artiklaa sovellettaessa, jos kyseisessä liitteessä olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät. 3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien tämän talouskumppanuussopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai FI 10 FI

12 käsittely, joka on suoritettava valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuotetta, joka on saanut siten, että se täyttää jommassakummassa luettelossa määrätyt edellytykset, käytetään toisen tuotteen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon. 4. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita liitteessä II ja liitteessä II a määrättyjen edellytysten mukaan ei saisi käyttää tietyn tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos: a) niiden yhteisarvo on enintään 15 prosenttia tuotteen vapaasti ; b) mitään niistä prosenttimääristä, jotka luettelossa annetaan ei-alkuperäainesten enimmäisarvoksi, ei ylitetä tätä kohtaa sovellettaessa. 5. Edellä olevan 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän ryhmään. 6. Edellä olevan 1 5 kohdan määräyksiä sovelletaan, jollei 8 artiklassa toisin määrätä. 8 artikla Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet 1. Seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia pidetään riittämättöminä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 7 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana; b) kollien jakaminen ja yhdistäminen; c) pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen; d) tekstiilien silitys tai prässäys; e) yksinkertainen maalaus ja kiillotus; f) viljan ja riisin esikuorinta, hiominen osittain tai kokonaan, kiillotus ja lasitus; g) sokn värjäys tai sokpalojen muodostus; kidesokn hienontaminen osittain tai kokonaan; h) hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto; i) teroitus, yksinkertainen hiominen tai yksinkertainen leikkaaminen; j) seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi); FI 11 FI

13 k) yksinkertainen pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet; l) merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin; m) laistenkin tuotteiden yksinkertainen sekoittaminen; sokn sekoittaminen muiden ainesten kanssa; n) osien yksinkertainen yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi tai tuotteiden purkaminen osiin; o) kahden tai useamman a n alakohdassa mainitun toimenpiteen toteuttaminen yhdessä; p) eläinten teurastus. 2. Kaikki tietylle tuotteelle joko yhteisössä tai ESA-valtioissa suoritetut toimenpiteet on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pidetäänkö tälle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä. 9 artikla Kelpuuttamisen yksikkö 1. Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan. Tästä seuraa, että: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön; b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen kseen. 2. Jos harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 5 mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä. 10 artikla Tarvikkeet, varaosat ja työkalut Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta kseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden. FI 12 FI

14 11 artikla Sarjat Harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos eialkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti. 12 artikla Neutraalit tekijät Määritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta seuraavien tuotteen valmistuksessa käytettyjen tuotteiden alkuperää: a) energia ja polttoaineet; b) laitokset ja laitteistot; c) koneet ja työkalut; d) tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen. FI 13 FI

15 III OSASTO ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET 13 artikla Aluepaate 1. Edellä II osastossa saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä ESA-valtiossa tai yhteisössä, jollei 3, 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä. 2. Jos ESA-valtiosta tai yhteisöstä johonkin muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei 3, 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä, pidettävä eialkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että a) palautettavat tavarat ovat samoja kuin maasta viedyt tavarat; ja b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä. 14 artikla Suora kuljetus 1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tämän pöytäkirjan vaatimukset täyttäviin tuotteisiin, joiden kuljetus tapahtuu suoraan ESA-valtioiden ja yhteisön välillä tai sellaisten 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitettujen muiden maiden alueiden kautta, joihin voidaan soveltaa kumulaatiota. Yhden lähetyksen muodostavat tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet. Alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muun kuin ESA-valtioiden tai yhteisön alueen kautta. 2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan tuojamaan tulliviranomaisille esittämällä a) yksi ainoa kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu viejämaasta kauttakuljetusmaan kautta; tai b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa i) on tarkka kuvaus tuotteista; ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten tai muiden kuljetusvälineiden nimet, ja FI 14 FI

16 iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavarat ovat olleet kauttakuljetusmaassa; tai c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja. 15 artikla Näyttelyt 1. Alkuperätuotteille, jotka on lähetetty näyttelyyn, joka pidetään muussa maassa tai muulla alueella kuin joita 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetaan ja joihin voidaan soveltaa kumulaatiota, ja jotka myydään näyttelyn jälkeen yhteisöön tai ESA-valtioon tuotaviksi, myönnetään tuonnissa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että a) viejä on lähettänyt nämä tuotteet ESA-valtiosta tai yhteisöstä maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä; b) kyseinen viejä on myynyt tai luovuttanut tuotteet ESA-valtiossa tai yhteisössä olevalle vastaanottajalle; c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten; ja d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. 2. Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava IV osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä. 3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa. FI 15 FI

17 IV OSASTO ALKUPERÄSELVITYS 16 artikla Yleiset vaatimukset 1. ESA-valtioiden alkuperätuotteet saavat yhteisöön tuotaessa ja yhteisön alkuperätuotteet saavat ESA-valtioon tuotaessa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos niistä esitetään joko: a) liitteessä III olevan mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus; tai b) 21 artiklan 1 kohdassa tellyissä tapauksissa ilmoitus, jäljempänä kauppalaskuilmoitus, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi; kauppalaskuilmoituksen teksti on liitteessä IV. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa tellyissä tapauksissa sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään edellä tarkoitetuista asiakirjoista. 3. Tämän osaston määräysten soveltamiseksi viejät pyrkivät käyttämään ESA-valtioille ja yhteisölle yhteistä kieltä. 17 artikla EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely 1. Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. 2. Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää liitteessä III esitettyjen mallien mukaiset EUR.1-tavaratodistuksen ja hakemuslomakkeen. Nämä lomakkeet täytetään tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla. 3. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. Yhteisön jäsenvaltion tai ESA-valtion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää yhteisön, ESA-valtion tai jonkin muun 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. FI 16 FI

18 5. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat tyisesti, että tuotekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. 6. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään tavaratodistuksen 11 kohtaan. 7. Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut. 18 artikla Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset 1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos: a) sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai tyisolosuhteiden vuoksi; tai b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä. 2. Sovellettaessa 1 kohtaa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen. 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia. 4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä: ISSUED RETROSPECTIVELY 5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan Huomautuksia. 19 artikla EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen 1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä: DUPLICATE FI 17 FI

19 3. Edellä 2 kohdassa esitetty merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen kohtaan Huomautuksia. 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen. 20 artikla EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella Kun alkuperätuotteet asetetaan ESA-valtiossa tai yhteisössä tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen alkuperäselvitys voidaan korvata yhdellä tai useammalla EUR.1-tavaratodistuksella kaikkien näiden tuotteiden tai niistä osan lähettämiseksi muualle ESA-valtioihin tai yhteisöön. Korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen tai -tavaratodistukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan, ja sen tai ne vahvistaa se tulliviranomainen, jonka valvontaan tuotteet asetetaan. 21 artikla Kauppalaskuilmoituksen laatimisedellytykset 1. Edellä 16 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kauppalaskuilmoituksen voivat laatia: a) jäljempänä 22 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä; b) kuka tahansa viejä yhdestä tai useammasta kollista muodostuvalle, yhteensä enintään euron arvosta alkuperätuotteita sisältävälle lähetykselle. 2. Kauppalaskuilmoitus voidaan laatia, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää ESA-valtion, yhteisön tai jonkin muun 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 3. Kauppalaskuilmoituksen laativan viejän on oltava valmis milloin tahansa esittämään viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. Viejä laatii kauppalaskuilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tämän pöytäkirjan liitteessä IV olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen yhtä kyseisessä liitteessä annetuista kielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin. 5. Kauppalaskuilmoituksissa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 22 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta kauppalaskuilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi käsin allekirjoittanut sen. FI 18 FI

20 6. Viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään maasta tai viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu maahan. 22 artikla Valtuutettu viejä 1. Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, joka harjoittaa sopimuksen kaupallista yhteistyötä koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia kauppalaskuilmoituksia kyseisten tuotteiden arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. 2. Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myöntämiselle kaikki tarpeellisina pitämänsä edellytykset. 3. Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään kauppalaskuilmoitukseen. 4. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvankäyttöä. 5. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita tai täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä taikka muutoin käyttää lupaa väärin. 23 artikla Alkuperäselvityksen voimassaolo 1. Alkuperäselvitys on voimassa kymmenen kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille. 2. Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä. 24 artikla Kauttakulkumenettely Kun tavarat saapuvat 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuun maahan tai alueelle, joka on muu kuin niiden alkuperämaa, uusi neljän kuukauden voimassaoloaika alkaa päivänä, jona kauttakuljetusmaan tulliviranomaiset merkitsevät EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan: sanan kauttakuljetus, FI 19 FI

21 kauttakuljetusmaan nimen, virallisen leiman, jonka malli on aikaisemmin toimitettu Euroopan komissiolle 34 artiklan mukaisesti, mainittujen merkintöjen päivämäärän. 25 artikla Alkuperäselvityksen esittäminen Alkuperäselvitys on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille kyseisessä maassa sovellettavien menettelyjen mukaisesti. Kyseiset viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen, ja ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset. 26 artikla Tuonti osalähetyksinä Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 7308 ja 9406 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa. 27 artikla Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että alkuperäselvityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon CN22/CN23 tai tähän asiakirjaan liitettävälle lliselle paplle. 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen. 3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä suurempi kuin euroa matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta. 28 artikla Kumulaatiota koskeva tiedotusmenettely FI 20 FI

22 1. Sovellettaessa 3 artiklan 1 kohtaa, 4 artiklan 1 kohtaa ja 5 artiklaa ESA-valtioista, yhteisöstä, muista AKT-valtioista, MMA:ista tai muista valtioista, joihin sovelletaan kumulaatiota, tulevien ainesten tämän pöytäkirjan mukainen alkuperäasema todistetaan EUR.1-tavaratodistuksella tai tämän pöytäkirjan liitteessä V A esitetyn mallin mukaisella hankkijan ilmoituksella, jonka viejä antaa siinä valtiossa tai yhteisössä, josta aines tulee. 2. Sovellettaessa 3 artiklan 4 kohtaa ja 4 artiklan 4 kohtaa ESA-valtioissa, yhteisössä, muissa AKT-valtioissa tai MMA:issa suoritettu valmistus tai käsittely todistetaan tämän pöytäkirjan liitteessä V B esitetyn mallin mukaisella hankkijan ilmoituksella, jonka viejä antaa siinä valtiossa tai yhteisössä, josta aines tulee. 3. Hankkijan on annettava llinen hankkijan ilmoitus jokaisen tavaralähetyksen osalta lähetystä koskevassa kauppalaskussa tai tämän laskun liitteessä taikka lähetysluettelossa tai muussa lähetystä koskevassa kaupallisessa asiakirjassa, jossa ainesten kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi. 4. Hankkijan ilmoitus voidaan laatia valmiille lomakkeelle. 5. Hankkijan ilmoituksissa on oltava hankkijan käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Kun kauppalasku ja hankkijan ilmoitus laaditaan tietokoneella, hankkijan ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse välttämättä allekirjoittaa käsin, jos hankkijayrityksessä asiasta vastaava työntekijä voidaan tunnistaa tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla siinä valtiossa, jossa hankkijan ilmoitus on laadittu. Mainitut tulliviranomaiset voivat vahvistaa tämän kohdan soveltamisen edellytykset. 6. Hankkijan ilmoitus on esitettävä sen tuotteet vievän valtion toimivaltaisille tulliviranomaisille, jota on pyydetty antamaan EUR.1-tavaratodistus. 7. Hankkijan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi. 8. Cotonoun sopimuksen pöytäkirjassa n:o 1 olevan 26 artiklan mukaisesti ennen tämän pöytäkirjan voimaantulopäivää laaditut hankkijan ilmoitukset ja annetut tiedotustodistukset jäävät voimaan. 29 artikla Todistusasiakirjat Edellä 17 artiklan 3 kohdassa ja 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joita käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää ESA-valtion, yhteisön tai jonkin muun 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, voivat olla muun muassa seuraavia: a) esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi; b) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu ESA-valtiossa, yhteisössä tai jossakin muussa 3, 4 ja 5 FI 21 FI

23 artiklassa tarkoitetussa maassa tai alueella, jossa näitä asiakirjoja käytetään kansallisen lainsäädännön mukaisesti; c) asiakirjat, joilla osoitetaan ainesten valmistus tai käsittely ESA-valtiossa, yhteisössä tai jossakin muussa 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetussa maassa tai alueella ja jotka on annettu tai laadittu ESA-valtiossa, yhteisössä tai jossakin muussa 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetussa maassa tai alueella, jossa näitä asiakirjoja käytetään kansallisen lainsäädännön mukaisesti; d) EUR.1-tavaratodistukset tai kauppalaskuilmoitukset, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu ESAvaltiossa, yhteisössä tai jossakin muussa 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetussa maassa tai alueella tämän pöytäkirjan mukaisesti. 30 artikla Alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen 1. Viejän, joka hakee EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 2. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen, on säilytettävä kyseisen kauppalaskuilmoituksen jäljennös ja 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 3. Hankkijan, joka laatii hankkijan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kauppalaskun, lähetysluettelon tai muun kaupallisen asiakirjan, jonka liitteenä ilmoitus on, jäljennökset sekä 28 artiklan 7 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 4. Viejämaan tulliviranomaisten, jotka antavat EUR.1-tavaratodistuksen, on säilytettävä 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta. 5. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset vähintään kolme vuotta. 31 artikla Poikkeavuudet ja muotovirheet 1. Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että se vastaa tulliviranomaisille esitettyjä tuotteita. 2. Alkuperäselvityksessä olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa kyseisen asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta. 32 artikla Euroina ilmaistut määrät FI 22 FI

24 1. Tämän liitteen 21 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan määräysten soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskutetaan muuna valuuttana kuin euroina, ESA-valtiot, yhteisön jäsenvaltiot ja muut 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetut maat ja alueet vahvistavat euroina ilmaistuja määriä vastaavat määrät vuosittain omana kansallisena valuuttanaan. 2. Lähetykseen sovelletaan 21 artiklan 1 kohdan b alakohdan tai 27 artiklan 3 kohdan määräyksiä sen valuutan perusteella, jona kauppalasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti. 3. Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana lokakuun ensimmäisen työpäivän euron kurssin mukaisesti. Määrät ilmoitetaan Euroopan yhteisöjen komissiolle 15 päivään lokakuuta mennessä, ja niitä sovelletaan seuraavan vuoden tammikuun 1 päivästä. Euroopan yhteisöjen komissio ilmoittaa kaikille asianomaisille maille kyseisistä määristä. 4. Maa voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrää, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistu määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saadusta määrästä enintään viisi prosenttia. Maa voi pitää euroina ilmaistun määrän kansallisena valuuttana ilmaistun vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ilman mahdollista pyöristystä korottaisi kansallisena valuuttana ilmaistua vasta-arvoa vähemmän kuin 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistu vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena. 5. Tulliyhteistyökomitea tarkastelee yhteisön tai ESA-valtion pyynnöstä euroina ilmaistuja määriä. Tätä tarkastelua tehdessään tulliyhteistyökomitea harkitsee, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää euroina ilmaistujen määrien muuttamisesta. FI 23 FI

25 V OSASTO HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT 33 artikla Sopimuksen mukaisten etuuksien saamiseen liittyvät tuotteisiin sovellettavat hallinnolliset ehdot 1. Tuotteisiin, jotka ovat tämän pöytäkirjan mukaisesti ESA-valtioiden tai yhteisön alkuperätuotteita, sovelletaan tullille tehtävän tuonti-ilmoituksen hetkellä sopimuksen mukaisia etuuksia vain sillä edellytyksellä, että tuotteet vietiin sinä päivänä tai sen päivän jälkeen, kun viejämaa ryhtyi noudattamaan 2 kohdassa olevia määräyksiä. 2. Sopimuspuolet sitoutuvat ottamaan käyttöön: a) tarpeelliset kansalliset ja alueelliset järjestelyt tässä pöytäkirjassa vahvistettujen sääntöjen ja menettelyjen täytäntöönpanoa ja soveltamista varten, myös tarvittaessa välttämättömät järjestelyt 3, 4 ja 5 artiklan soveltamista varten; b) tuotteiden alkuperän ja tässä pöytäkirjassa määrättyjen muiden ehtojen noudattamisen asianmukaista hallintoa ja valvontaa varten tarpeelliset hallinnolliset rakenteet ja järjestelmät. Ne antavat 34 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset. 34 artikla Sopimuspuolten tulliviranomaisten ilmoittaminen 1. ESA-valtiot ja yhteisön jäsenvaltiot toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission ja COMESA:n sihtestön välityksellä niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten tai hankkijan ilmoitusten antamisesta ja tarkastamisesta, sekä tullitoimipaikkojensa näiden todistusten antamiseen käyttämien leimasinten leimanäytteet. EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset tai hankkijan ilmoitukset hyväksytään etuuskohtelun soveltamista varten siitä päivästä, jona Euroopan yhteisöjen komissio ja COMESA:n sihtestö saavat kyseiset tiedot. 2. ESA-valtiot ja yhteisön jäsenvaltiot toimittavat toisilleen viipymättä tiedon 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen muutoksista. 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut viranomaiset toimivat kyseisen valtion alaisuudessa. Valvonnasta ja tarkastuksista vastaavat viranomaiset kuuluvat kyseisen valtion viranomaisiin. 35 artikla Keskinäinen avunanto FI 24 FI

26 1. Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, yhteisö, ESA-valtiot ja 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetut muut valtiot avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojen välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, kauppalaskuilmoitusten tai hankkijan ilmoitusten aitoutta sekä kyseisissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta. 2. Viranomaiset, joilta apua pyydetään, toimittavat tarvittavat tiedot niistä olosuhteista, joissa tuote on valmistettu, ja ilmoittavat tyisesti, millä edellytyksillä alkuperäsääntöjä on noudatettu ESA-valtioissa, yhteisössä sekä 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetuissa muissa valtioissa. 36 artikla Alkuperäselvitysten tarkastaminen 1. Alkuperäselvitysten jälkitarkastus suoritetaan riskin arvioinnin perusteella ja pistokokein tai aina kun tuojamaan tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytäkirjassa määrättyjen vaatimusten täyttymistä. 2. Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä tuojamaan tulliviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa syyt jälkitarkastuspyyntöön. Jälkitarkastuspyynnön tueksi toimitetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi. 3. Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tai valmistajan tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. 4. Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä kyseisille tuotteille siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on luovutettava tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan. 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisiä tuotteita pitää ESA-valtion, yhteisön tai jonkin muun 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 6. Jos perustellun epäilyn tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa. 7. Jos tarkastusmenettely tai muut käytettävissä olevat tiedot näyttävät osoittavan, että tämän pöytäkirjan määräyksiä rikotaan, viejämaa suorittaa omasta aloitteestaan tai tuojamaan pyynnöstä tarvittavat tutkimukset tai toteuttaa toimenpiteet tällaisten tutkimusten suorittamiseksi asianmukaista kiireellisyyttä noudattaen, jotta tällaiset rikkomukset voidaan todeta ja estää; tätä tarkoitusta varten asianomainen viejämaa voi pyytää tuojamaata osallistumaan näihin tarkastuksiin. FI 25 FI

LIITE LIITE XII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä

LIITE LIITE XII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.3.2014 COM(2014) 157 final ANNEX 12 LIITE LIITE XII Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä

Lisätiedot

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa-Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus. neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus. neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.5.2015 COM(2015) 230 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella

Lisätiedot

LIITTEET. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LIITTEET. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.6.2015 COM(2015) 282 final ANNEXES 1 to 4 LIITTEET Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. kesäkuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. kesäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0117 (NLE) 9477/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: AELE 28 AND 5 UD 134 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan talousyhteisön

Lisätiedot

LIITE LIITE XI. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä.

LIITE LIITE XI. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä. EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.3.2014 COM(2014) 149 final ANNEX 11 LIITE LIITE XI Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä asiakirjaan

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.12.2014 COM(2014) 741 final ANNEX 1 LIITE ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o.../2014 alkuperäsääntöjä koskevan, Euroopan talousalueesta tehdy sopimuksen pöytäkirjan 4 korvaamisesta

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE) 17068/14 ADD 1 EEE 83 UD 289 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 17. joulukuuta 2014 Vastaanottaja: Euroopan

Lisätiedot

17070/14 AJL/isk DGC 2A. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2015 (OR. en) 17070/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE)

17070/14 AJL/isk DGC 2A. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2015 (OR. en) 17070/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE) 17070/14 EEE 85 UD 291 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan talousalueesta

Lisätiedot

13370/14 ADD 1 AJL/tia DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14 ADD 1

13370/14 ADD 1 AJL/tia DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14 ADD 1 Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) Toimielinten välinen asia: 2014/0265 (NLE) 13370/14 ADD 1 ACP 149 WTO 250 COAFR 254 RELEX 761 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Länsi-Afrikan

Lisätiedot

LIITTEET. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.2.2016 COM(2016) 64 final ANNEX 5 LIITTEET asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Itä-Afrikan yhteisön (EAC) kumppanuusvaltioiden sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.9.2014 COM(2014) 578 final ANNEX 2 PART 1/2 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Länsi-Afrikan valtioiden, ECOWAS:n ja UEMOA:n sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden

Lisätiedot

KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO

KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO 549 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Finnische Anhänge 3 (Normativer Teil) 1 von 221 LIITE III KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.10.2016 COM(2016) 672 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton, Norjan ja Turkin välisestä alkuperäkumulaatiosta

Lisätiedot

N:o 12 167 TAVARATODISTUS

N:o 12 167 TAVARATODISTUS N:o 12 167 TAVARATODISTUS 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) EUR.1 N:o A 000.000 Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä 2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi. Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi. Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.10.2018 COM(2018) 691 final ANNEX 9 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0040 (NLE) 6396/16 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: COEST 48 UD 33 WTO 40 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin,

Lisätiedot

L 54. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

L 54. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset Euroopan unionin virallinen lehti ISSN 1977-0812 L 54 Suomenkielinen laitos Lainsäädäntö 56. vuosikerta 26. helmikuuta 2013 Sisältö II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset KANSAINVÄLISET

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.2.2017 COM(2017) 64 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.5.2014 COM(2014) 274 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisellä vakautus-

Lisätiedot

37 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUN VALMISTELUVAIHEEN AIKANA SOVELLETTAVA KAUPPAJÄRJESTELMÄ 1 LUKU YLEISET KAUPPAJÄRJESTELYT 1 ARTIKLA

37 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUN VALMISTELUVAIHEEN AIKANA SOVELLETTAVA KAUPPAJÄRJESTELMÄ 1 LUKU YLEISET KAUPPAJÄRJESTELYT 1 ARTIKLA 37 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUN VALMISTELUVAIHEEN AIKANA SOVELLETTAVA KAUPPAJÄRJESTELMÄ LIITE V 1 LUKU YLEISET KAUPPAJÄRJESTELYT 1 ARTIKLA AKT-valtioiden alkuperätuotteita yhteisöön tuotaessa ei sovelleta

Lisätiedot

KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO

KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO LIITE III KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 ARTIKLA Määritelmät Tätä liitettä

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 24 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien

Lisätiedot

5814/17 VVP/isk DGG 3B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) 5814/17. Toimielinten välinen asia: 2016/0330 (NLE)

5814/17 VVP/isk DGG 3B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) 5814/17. Toimielinten välinen asia: 2016/0330 (NLE) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) 5814/17 Toimielinten välinen asia: 2016/0330 (NLE) UD 16 SPG 7 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin, Sveitsin, Norjan ja Turkin

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 22 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisellä kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä

Lisätiedot

DGC 2A. Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO UE-TR 4802/15

DGC 2A. Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO UE-TR 4802/15 EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO Sekakomitea Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) UE-TR 4802/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU TURKKI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS Euroopan hiili- ja teräsyhteisön

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0005 (NLE) 5571/16 ADD 18 EHDOTUS Lähettäjä: ACP 13 WTO 7 COAFR 14 RELEX 57 Euroopan komission pääsihteerin

Lisätiedot

7972/18 ADD 4 VVP/tia RELEX.1.A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 2. lokakuuta 2018 (OR. en) 7972/18 ADD 4

7972/18 ADD 4 VVP/tia RELEX.1.A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 2. lokakuuta 2018 (OR. en) 7972/18 ADD 4 Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. lokakuuta 2018 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2018/0094 (NLE) 7972/18 ADD 4 WTO 76 SERVICES 25 COASI 93 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin ja Singaporen

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.11.2004 SEK(2004) 1449 lopullinen Luonnos ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan nro 4 muuttamisesta

Lisätiedot

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.2.2017 COM(2017) 65 final ANNEX 1 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta

Lisätiedot

LIITE. Asiakirja. liitettäväksi. ehdotukseen neuvoston päätökseksi

LIITE. Asiakirja. liitettäväksi. ehdotukseen neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 LIITE Asiakirja liitettäväksi ehdotukseen neuvoston päätökseksi EU-Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 26 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.3.2018 C(2018) 1389 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 8.3.2018, väliaikaisesta poikkeamisesta delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446 vahvistetuista etuuskohteluun

Lisätiedot

1 (6) Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Muu alkuperäselvitys kuin todistus

1 (6) Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Muu alkuperäselvitys kuin todistus 1 (6) Tilanne 01.02.2019, suuntaa antava luettelo, (GSP:n NO-, CH-, TR- kumulaatiota ei ole otettu tässä huomioon) Viennissä Japaniin, Kanadaan ja EU:n GSP-järjestelmän edunsaajamaahan viejän tulee olla

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä FI FI FI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.4.2010 KOM(2010)172 lopullinen 2010/0093 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 17. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro:

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.4.2019 C(2019) 2910 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 23.4.2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä siltä osin kuin on

Lisätiedot

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille:

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: 1 (5) Tilanne 01.01.2017 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäselvit ys: todistus Muu alkuperäselvitys kuin todistus

Lisätiedot

1 (6) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille:

1 (6) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: 1 (6) Tilanne 21.09.2017 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäselvit ys: todistus Muu alkuperäselvitys kuin todistus

Lisätiedot

PÖYTÄKIRJA KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ

PÖYTÄKIRJA KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ PÖYTÄKIRJA KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ EU/KR/P1/fi 1 SISÄLLYSLUETTELO A JAKSO ALKUPERÄSÄÄNNÖT I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 artikla MÄÄRITELMÄT

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 22.1.2016 COM(2016) 18 final ANNEX 3 PART 1/4 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä SADC:n talouskumppanuussopimusvaltioiden

Lisätiedot

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille:

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille: 1 (5) Tilanne 1.4.2016 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäsel vitys: todistus Muu alkuperäselvitys/ Lähetyksen enimmäisarvo

Lisätiedot

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi LIITE I Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema ILMOITUS Hankkijan

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.5.2014 COM(2014) 268 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyllä

Lisätiedot

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, on kuullut kulttuuriesineitä käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, on kuullut kulttuuriesineitä käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa, Avis juridique important 31993R0752 Komission asetus (ETY) N:o 752/93, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1993, kulttuuriesineiden viennistä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3911/92 soveltamista koskevista

Lisätiedot

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1 (8) Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1) LÄHETYSKOHTAINEN HANKKIJAN ILMOITUS ALKUPERÄTUOTTEILLE (suomenkielinen malli) Hankkijan ilmoitus,

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. lokakuuta 2016 (OR. en) 13167/16 AGRILEG 146 DENLEG 76 VETER 96 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 11. lokakuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D045714/03

Lisätiedot

FI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 )

FI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 ) FI LIITE I LIITE 22 06 HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 ) 1. Viejän nimi, täydellinen osoite ja maa, yhteystiedot

Lisätiedot

Yrityksen nimi Y-tunnus EORI-numero. Luvan myöntänyt Tullin toimipiste Lupanumero Myöntämispäivämäärä

Yrityksen nimi Y-tunnus EORI-numero. Luvan myöntänyt Tullin toimipiste Lupanumero Myöntämispäivämäärä 1 (8) uusi hakemus muutoshakemus* Ks. hakemuksen täyttöohje YRITYKSEN TIEDOT Yrityksen nimi Y-tunnus EORI-numero Yrityksen postiosoite Postinumero ja -toimipaikka Yrityksen käyntiosoite Yrityksen kotipaikka

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Seychellien

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. elokuuta 2019 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. elokuuta 2019 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. elokuuta 2019 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2019/0162(CNS) 11597/19 ADD 1 ACP 97 PTOM 20 RELEX 762 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 5. elokuuta 2019 Vastaanottaja:

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 21.6.2018 L 158/5 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/886, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2018, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevia tiettyjä tuotteita koskevista tietyistä kauppapoliittisista toimenpiteistä

Lisätiedot

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET L 146/1 II (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/879, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2016, yksityiskohtaisten järjestelyjen vahvistamisesta

Lisätiedot

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.6.2018 COM(2018) 461 final ANNEXES 1 to 4 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiosta Euroopan unioniin, mukaan lukien

Lisätiedot

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus Liite Sopimusteksti SUOMEN TASAVALLAN JA RUOTSIN KUNINGASKUNNAN VÄLINEN SOPIMUS TIETTYIHIN JÄTEVIRTOIHIN KUULUVIEN JÄTTEIDEN SIIRROISTA MAIDEN RA- JA-ALUEILLA 1 Artikla Sopimuksen tarkoitus Tämän sopimuksen

Lisätiedot

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) 10.4.2014 L 107/39 KOMISSION ASETUS (EU) N:o 361/2014, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/2009 yksityiskohtaisten soveltamissääntöjen säätämisestä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.7.2017 COM(2017) 396 final 2017/0172 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimuksen CARIFORUM

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.7.2016 COM(2016) 460 final 2016/0218 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon * välisen

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.5.2016 COM(2016) 261 final 2016/0135 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EU Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Euroopan unionin

Lisätiedot

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan, L 160/62 EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2015/939, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen

Lisätiedot

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/BA/fi 1 Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat: BELGIAN KUNINGASKUNTAA, BULGARIAN TASAVALTAA, TŠEKIN TASAVALTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, VIRON TASAVALTAA,

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.12.2017 C(2017) 8871 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 20.12.2017, kolmansista maista peräisin olevia perinteisiä elintarvikkeita koskevista hallinnollisista

Lisätiedot

Valtioneuvoston asetus

Valtioneuvoston asetus Valtioneuvoston asetus rautatiejärjestelmän turvallisuudesta ja yhteentoimivuudesta annetun valtioneuvoston asetuksen muuttamisesta Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti muutetaan rautatiejärjestelmän turvallisuudesta

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.10.2014 COM(2014) 622 final 2014/0288 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2017 (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 1. helmikuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D049061/02 Asia:

Lisätiedot

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA MOLDOVAN TASAVALLAN VÄLINEN ASSOSIAATIO Tulliasioiden alakomitea Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) UE-MD 1103/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU:N JA MOLDOVAN TASAVALLAN TULLIASIOIDEN

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.7.2016 COM(2016) 477 final 2016/0229 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS unionin tullikoodeksista annetun asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta meri-

Lisätiedot

L 185 virallinen lehti

L 185 virallinen lehti Euroopan unionin L 185 virallinen lehti Suomenkielinen laitos Lainsäädäntö 59. vuosikerta 8. heinäkuuta 2016 Sisältö I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset ASETUKSET Euroopan parlamentin

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS jäsenvaltioiden valtuuttamisesta

Lisätiedot

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Istuntoasiakirja 29.1.2014 A7-0467/2013/err01 LISÄYS mietintöön ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

Lisätiedot

Osapuolten ilmoitusten perusteella laadituissa taulukoissa eritellään seuraavaa:

Osapuolten ilmoitusten perusteella laadituissa taulukoissa eritellään seuraavaa: C 73/6 FI Euroopan unionin virallinen lehti 9.3.2017 Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisesta ja mainitun

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0288 (NLE) 14521/1/14 REV 1 SC 163 ECON 944 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Lisätiedot

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.4.2015 COM(2015) 168 final 2013/0273 (NLE) Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä San Marinon tasavallan yhteistyöstä ja tulliliitosta

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.10.2009 KOM(2009)608 lopullinen Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ja Slovenian tasavallalle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2015 COM(2015) 501 final 2015/0240 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Maailman kauppajärjestön palvelukauppaneuvostossa hyväksynnän

Lisätiedot

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15 EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO Tulliasioiden alakomitea Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) UE-GE 4652/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU:N JA GEORGIAN TULLIASIOIDEN ALAKOMITEAN

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.10.2017 COM(2017) 574 final 2017/0252 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella

Lisätiedot

KAUPPAKAMARIN OHJEET EUROOPAN YHTEISÖN YLEISESTÄ ALKUPERÄTODISTUKSESTA

KAUPPAKAMARIN OHJEET EUROOPAN YHTEISÖN YLEISESTÄ ALKUPERÄTODISTUKSESTA 1 KAUPPAKAMARIN OHJEET EUROOPAN YHTEISÖN YLEISESTÄ ALKUPERÄTODISTUKSESTA SISÄLTÖ Sivu Yleistä 2 Alkuperätodistuksen käyttötarkoitus 2 Lomakkeet 2 Lomakkeiden täyttöohjeet 2 4 Alkuperän määrittäminen 4

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS, EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 3.4.2008 KOM(2008) 168 lopullinen 2008/0065 (CNS) C6-0175/08 Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS, Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, 11. toukokuuta 2016 (OR. en) 2015/0128 (COD) PE-CONS 6/16 ACP 24 WTO 28 UD 19 CODIF 6 CODEC 150 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EUROOPAN PARLAMENTIN

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0092 (NLE) 7616/16 ADD 3 WTO 80 SERVICES 5 COLAC 19 EHDOTUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Euroopan komission pääsihteerin

Lisätiedot

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Kansainvälisen kaupan valiokunta. Esittelijä: Jarosław Wałęsa A8-0010/2016

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Kansainvälisen kaupan valiokunta. Esittelijä: Jarosław Wałęsa A8-0010/2016 Euroopan parlamentti 2014-2019 Istuntoasiakirja 7.4.2016 A8-0010/2016/err01 LISÄYS mietintöön ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. neuvoston päätös. liikenneyhteisösopimuksessa perustetussa ministerineuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta

LIITE. asiakirjaan. neuvoston päätös. liikenneyhteisösopimuksessa perustetussa ministerineuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 22.11.2017 COM(2017) 691 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan neuvoston päätös liikenneyhteisösopimuksessa perustetussa ministerineuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä

Lisätiedot

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA Euroopan parlamentti 2014-2019 Konsolidoitu lainsäädäntöasiakirja 1.12.2016 EP-PE_TC1-COD(2016)0229 ***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 1. joulukuuta 2016 Euroopan parlamentin

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, 25. tammikuuta 2017 (OR. en) 2016/0218 (COD) PE-CONS 56/16 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /,

LIITE. asiakirjaan KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.7.2017 C(2017) 5056 final ANNEX 1 asiakirjaan KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, fluoratuista kasvihuonekaasuista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)

Lisätiedot

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA Sopimuspuolet korostavat olevan tärkeää, että nykyiset sopimuspuolet ja uudet

Lisätiedot

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.2.2014 COM(2014) 91 final ANNEX 2 LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan

Lisätiedot

9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A

9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0119 (COD) 9332/15 ADD 1 JUSTCIV 135 FREMP 121 CODEC 793 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio

Lisätiedot

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o / EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.5.2010 KOM(2010) 142 lopullinen 2010/0140 (COD) C7-0135/10 Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o / yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 25. helmikuuta 2014 (OR. en) 6971/14 ADD 1 MI 215 ENT 65 COMPET 139 DELACT 42.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 25. helmikuuta 2014 (OR. en) 6971/14 ADD 1 MI 215 ENT 65 COMPET 139 DELACT 42. EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 25. helmikuuta 2014 (OR. en) 6971/14 ADD 1 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 21. helmikuuta 2014 Vastaanottaja: MI 215 ENT 65 COMPET 139 DELACT 42 Euroopan komission pääsihteerin

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 28.5.2008 KOM(2008) 336 lopullinen 2008/0108 (CNS) Ehdotus NEUVOSTON ASETUS maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1234/2007 muuttamisesta

Lisätiedot

Maa- ja metsätalousministeriön asetus elävien eläinten eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta

Maa- ja metsätalousministeriön asetus elävien eläinten eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta Luonnos 1.12.2015 Maa- ja metsätalousministeriön asetus elävien eläinten eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta Maa- ja metsätalousministeriön päätöksen mukaisesti säädetään eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta

Lisätiedot

(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston kauppaa käsittelevän komitean lausunnon mukaisia, 1 artikla

(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston kauppaa käsittelevän komitean lausunnon mukaisia, 1 artikla 16.1.2015 L 10/19 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/57, annettu 15 päivänä tammikuuta 2015, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 792/2012 muuttamisesta luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevalla 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.12.2018 COM(2018) 837 final 2018/0425 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Japanin välisellä talouskumppanuussopimuksella perustetussa viinityöryhmässä Euroopan

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ], EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Luonnos Bryssel... C KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ], muuhun kuin kaupalliseen lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista

Lisätiedot

Euroopan unionin virallinen lehti L 373/1. (Säädökset, jotka on julkaistava)

Euroopan unionin virallinen lehti L 373/1. (Säädökset, jotka on julkaistava) 21.12.2004 Euroopan unionin virallinen lehti L 373/1 I (Säädökset, jotka on julkaistava) NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2182/2004, annettu 6 päivänä joulukuuta 2004, eurometallirahojen kaltaisista mitaleista

Lisätiedot

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA. 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/BA/fi 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte

Lisätiedot