LIITTEET. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "LIITTEET. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi"

Transkriptio

1 EUROOPAN KOMISSIO Bryssel COM(2016) 64 final ANNEX 5 LIITTEET asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Itä-Afrikan yhteisön (EAC) kumppanuusvaltioiden sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen talouskumppanuussopimuksen tekemisestä FI FI

2 PÖYTÄKIRJA 1 JA 2 PÖYTÄKIRJA 1 ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN MÄÄRITELMÄSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ FI 2 FI

3 Hakemisto I OSASTO: Yleiset määräykset ARTIKLA 1. Määritelmät II OSASTO: Alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä ARTIKLAT 2. Yleiset vaatimukset 3. Sellaisten ainesten valmistus käsittely, joiden suuntautuvaan tuontiin sovelletaan tullitonta ja kiintiötöntä suosituimmuuskohtelua 4. Kumulaatio EAC-kumppanuusvaltioissa 5. Kumulaatio EU:ssa 6. Kumulaatio sellaisten maiden osalta, joilla on tulliton ja kiintiötön pääsy EU:n markkinoille 7. Kokonaan tuotetut tuotteet 8. Riittävästi valmistetut käsitellyt tuotteet 9. Riittämättömät valmistus- käsittelytoiminnot 10. Kelpuuttamisen yksikkö 11. Tarvikkeet, varaosat ja työkalut 12. Sarjat 13. Neutraalit tekijät III OSASTO: Alueeseen liittyvät vaatimukset ARTIKLAT 14. Alueperiaate 15. Muuttumattomuus 16. Näyttelyt FI 3 FI

4 IV OSASTO: Alkuperäselvitys ARTIKLAT 17. Yleiset vaatimukset 18. EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely 19. Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset 20. EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen 21. EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun laaditun alkuperäselvityksen perusteella 22. Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset 23. Valtuutettu viejä 24. Alkuperäselvityksen voimassaolo 25. Alkuperäselvityksen esittäminen 26. Tuonti osalähetyksinä 27. Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 28. Kumulaatiota koskeva tiedotusmenettely 29. Todistusasiakirjat 30. Alkuperäselvityksen ja todistusasiakirjojen säilyttäminen 31. Poikkeavuudet ja muotovirheet 32. Euroina ilmaistavat määrät V OSASTO: Hallinnollisen yhteistyön järjestelyt ARTIKLAT 33. Hallinnolliset edellytykset tässä sopimuksessa määrättyjen etuuksien soveltamiseksi tuotteisiin 34. Tulliviranomaisten antama ilmoitus 35. Hallinnollisen yhteistyön menetelmät 36. Alkuperäselvityksen tarkastaminen FI 4 FI

5 37. Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen 38. Riitojen ratkaiseminen 39. Seuraamukset 40. Poikkeukset VI OSASTO: Ceuta ja Melilla ARTIKLA 41. Erityisedellytykset VII OSASTO: Loppumääräykset ARTIKLAT 42. Alkuperäsääntöjen tarkistaminen ja soveltaminen 43. Pöytäkirjan muuttaminen 44. Liitteet 45. Pöytäkirjan täytäntöönpano LIITTEET PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE I: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE II: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE III: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE IV: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE V A: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE V B: ALKUHUOMAUTUKSET LIITTEESSÄ II OLEVAAN LUETTELOON LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSILLE TEHTÄVISTÄ VALMISTUS- TAI KÄSITTELYTOIMINNOISTA, JOTKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN TAVARATODISTUSLOMAKE ALKUPERÄILMOITUS TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA ON ETUUSKOHTELUALKUPERÄASEMA TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA EI OLE FI 5 FI

6 ETUUSKOHTELUALKUPERÄASEMAA PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE V C: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE V D: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE VI: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE VII: PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE VIII: TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA ON ETUUSKOHTELUALKUPERÄASEMA, KÄYTETTÄVÄKSI AINOASTAAN 28 ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETUSSA KUMULAATIOSSA TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA EI OLE ETUUSKOHTELUALKUPERÄASEMAA, KÄYTETTÄVÄKSI AINOASTAAN 28 ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETUN KUMULAATION YHTEYDESSÄ TIEDOTUSTODISTUS POIKKEUSHAKEMUSLOMAKE MERENTAKAISET MAAT JA ALUEET PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE IX: TUOTTEET, JOIHIN SOVELLETAAN 4 ARTIKLASSA TARKOITETTUJA KUMULAATIOMÄÄRÄYKSIÄ 1. LOKAKUUTA 2015 JÄLKEEN PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE X: HALLINNOLLISTA YHTEISTYÖTÄ KOSKEVA MALLI YHTEINEN JULISTUS ANDORRAN RUHTINASKUNNASTA YHTEINEN JULISTUS SAN MARINON TASAVALLASTA FI 6 FI

7 Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 ARTIKLA Määritelmät a) AKT-valtioilla Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioita; b) ryhmillä ja nimikkeillä harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, jäljempänä tässä pöytäkirjassa harmonoitu järjestelmä HS, muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nelinumeroisia nimikkeitä; c) ilmaisulla luokitellaan aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen; d) EU:lla Euroopan unionia; e) lähetyksellä tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla kka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle; f) tullausarvolla tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta vuonna 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa; g) noudettuna-hinnalla sille EU:ssa EAC-kumppanuusvaltiossa olevalle valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus käsittely on tehty, tuotteesta maksettua noudettuna-hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa ja muut sen tuottamiseen liittyvät kustannukset ja josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan voidaan palauttaa tuotettua tuotetta vietäessä. Jos todellinen maksettu hinta ei vastaa kaikkia valmistukseen liittyviä kustannuksia, jotka tosiasiallisesti aiheutuivat edunsaajamaassa, vapaasti tehtaalla -hinnalla tarkoitetaan kaikkien näiden kustannusten summaa, josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä. Jos edellä olevia kohtia sovellettaessa viimeisen valmistuksen käsittelyn tekee alihankkija, ilmaisu valmistaja tarkoittaa yritystä, joka on teettänyt toimen kyseisellä alihankkijalla; h) viejällä luonnollista henkilöä oikeushenkilöä, joka vie tavarat EACkumppanuusvaltioon Euroopan unioniin ja joka pystyy todistamaan tavaroiden alkuperän riippumatta siitä, onko hän valmistaja ja suorittaako hän itse vientimuodollisuudet; i) tavaroilla sekä aineksia että tuotteita; j) valmistuksella kaikenlaista valmistusta käsittelyä, myös kokoamista erityistoimintoja; k) aineksella kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään valmistuksessa; FI 7 FI

8 l) ei-alkuperäaineksella aineksia, joita ei tämän pöytäkirjan mukaisesti pidetä alkuperäaineksina; m) tuotteella valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoiminnossa; n) tuottajalla muun muassa seuraavia: kaivos-, valmistus- maatalousalan yritystä mitä tahansa yksittäistä viljelijää käsityöläistä; o) lla valmistuksessa ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä, jos sitä ei tiedetä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa Euroopan unionissa EAC-kumppanuusvaltioissa maksettua hintaa; p) arvonlisäyksellä valmiin noudettuna-hintaa, josta on vähennetty kaikkien kolmansista maista tuotujen ainesten tullausarvo, jos tullausarvoa ei tiedetä sitä ei voida todeta, ensimmäinen todettavissa oleva EU:ssa jossakin EACkumppanuusvaltiossa maksettu hinta; q) alueilla myös aluevesiä; r) MMA:lla merentakaisia maita ja alueita, sellaisina kuin ne määritellään liitteessä VIII; s) sopimustulleilla kolmansista maista tuotuihin tavaroihin sovellettavia suosituimmuustulleja. Sopimustulleihin ei lueta tullien ja WTO-kiintiöiden yksipuolisia tullisuspensioita; t) alkuperäilmoituksella viejän antamaa ilmoitusta kauppalaskussa, lähetysluettelossa muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohnen niiden tunnistamiseksi. Alkuperäilmoituksen teksti on liitteessä IV; u) muilla AKT:n valtioilla kaikkia muita AKT-valtioita kuin EAC-kumppanuusvaltioita; v) tällä sopimuksella Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä EACkumppanuusvaltioiden välistä talouskumppanuussopimusta. II OSASTO ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN MÄÄRITTELY 2 ARTIKLA Yleiset vaatimukset 1. Tätä sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukaiset EU:ssa kokonaan tuotetut tuotteet; b) EU:ssa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty EU:ssa 8 artiklan mukainen riittävä valmistus käsittely. 2. Tätä sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään EAC-kumppanuusvaltion alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukaiset EAC-kumppanuusvaltiossa kokonaan tuotetut tuotteet; FI 8 FI

9 b) EAC-kumppanuusvaltiossa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty kyseisessä EAC-kumppanuusvaltiossa 8 artiklan mukainen riittävä valmistus käsittely. 3 ARTIKLA Sellaisten ainesten valmistus käsittely, joiden Euroopan unioniin suuntautuvaan tuontiin sovelletaan tullitonta ja kiintiötöntä suosituimmuuskohtelua 1. Ei-alkuperäaineksia, jotka tuodaan tullitta yhteisen tullitariffin mukaista suosituimmuustullijärjestelmän sopimustullia soveltaen, pidetään EAC-kumppanuusvaltion alkuperäaineksina, jos ne on sisällytetty siellä tuotettuun tuotteeseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja käsiteltyjä, jos niille tehty valmistus käsittely ylittää 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toiminnot. 2. EUR.1-tavaratodistuksissa (kohta/kenttä 7) 1 kohdan mukaisesti annetuissa alkuperäilmoituksissa on oltava seuraava maininta: Application of Article 3.1 of Protocol 1 to the EU-EAC EPA. 3. EU antaa tämän sopimuksen 29 artiklassa tarkoitetulle tulliasioita ja kaupankäynnin helpottamista käsittelevälle erityiskomitealle, jäljempänä komitea, joka vuosi tiedoksi luettelon, joihin tämän artiklan määräyksiä sovelletaan. 4. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin, a) joista kannetaan tuotaessa polkumyynti- tasoitustulleja, kun ne ovat peräisin maasta, joihin kyseisiä polkumyynti- tasoitustulleja sovelletaan 1 ; b) jotka luokitellaan harmonoidun järjestelmän alanimikkeisiin, joihin kuuluu myös muita kahdeksannumeroisia nimikkeitä, joista kannetaan tullia yhteisen tullitariffin mukaista suosituimmuustullijärjestelmän sopimustullia soveltaen. 4 ARTIKLA Kumulaatio EAC-kumppanuusvaltioissa 1. Rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan soveltamista tuotteita pidetään EAC-kumppanuusvaltion alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen EU:n alkuperäaineksia, muun AKTvaltion alkuperäaineksia, joille myönnetään tuotaessa tulliton ja kiintiötön kohtelu, kka MMA:n muun EAC-kumppanuusvaltion alkuperäaineksia edellyttäen, että kyseisessä EAC-kumppanuusvaltiossa tehty valmistus käsittely ylittää tämän pöytäkirjan 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toiminnot. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja käsiteltyjä. 2. Jos kyseisessä EAC-kumppanuusvaltiossa tehty valmistus käsittely ei ylitä 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimintoja, tuotettua tuotetta pidetään kyseisen EACkumppanuusvaltion alkuperäa ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin, jonkin muun maan alueen alkuperä. Muussa 1 Tämän erityispoikkeuksen täytäntöönpanemiseksi sovelletaan EU:n rajalla sovellettavaa etuuskohteluun oikeuttamatonta alkuperää koskevia sääntöjä. FI 9 FI

10 tapauksessa tuotettua tuotetta pidetään sen maan alueen alkuperäa, jonka osalta valmiin valmistuksessa alkuperä on suurin. Muun AKT-valtion MMA:n alkuperäaineisten alkuperä määritetään EU:n sekä kyseisten maiden ja alueiden välisissä etuuskohtelujärjestelyissä sovellettavien alkuperäsääntöjen ja 28 artiklan mukaisesti. 3. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätään, edellä 1 kohdassa määriteltyjen ainesten EU:ssa, muussa EAC-kumppanuusvaltiossa, muussa AKT-valtiossa MMA:ssa tehdyn valmistuksen käsittelyn katsotaan olevan tehty EACkumppanuusvaltiossa, jos tuotetuille tuotteille tehdään kyseisessä EACkumppanuusvaltiossa myöhempi valmistus käsittely. Jos EAC-valtiossa tehty valmistus käsittely ei ylitä 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimintoja, tuotettua tuotetta pidetään kyseisen EAC-valtion alkuperäa ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin, jonkin muun maan alueen alkuperä. Muussa tapauksessa tuotettua tuotetta pidetään sen maan alueen alkuperäa, jonka osalta valmistuksessa on suurin. Valmiin alkuperä määritetään tämän pöytäkirjan alkuperäsääntöjen ja 28 artiklan määräysten mukaisesti. 4. EU antaa tämän sopimuksen 29 artiklassa tarkoitetulle tulliasioita ja kaupankäynnin helpottamista käsittelevälle erityiskomitealle tiedoksi luettelon, joihin 1 ja 3 kohdassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta. Tiedoksiannon jälkeen kumpikin osapuoli julkistaa nämä luettelot omien sisäisten menettelyjensä mukaisesti. 5. Muissa talouskumppanuussopimuksissa ja MMA-päätöksessä määrättyä EACkumppanuusvaltioiden, muiden talouskumppanuussopimusvaltioiden ja MMA:n välistä kumulaatiota täytäntöönpantaessa ainekset toimittavien EU:n jäsenvaltioiden ja EACkumppanuusvaltioiden on tehtävä hallinnollista yhteistyötä tässä artiklassa tarkoitettujen muiden maiden ja alueiden kanssa tämän pöytäkirjan V osastossa vahvistettujen määräysten mukaisesti. 6. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos kaikki hankkimiseen osallistuneet maat ovat tehneet liitteessä X esitetyn mallin mukaisen sopimuksen, jolla varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen ja jossa viitataan asianmukaisten alkuperäselvitysten käyttöön ja jossa sitoudutaan: i) noudattamaan tämän artiklan määräyksiä ja varmistamaan niiden noudattaminen; ii) iii) tekemään tarvittavaa hallinnollista yhteistyötä sen varmistamiseksi, että tämä artikla ja sen kumulaatiota koskevat määräykset pannaan asianmukaisesti täytäntöön sekä suhteessa että maiden kesken; varmistamaan, että EAC:n talouskumppanuussopimusvaltioiden sihteeristö muu sopimuksen allekirjoittaneita maita alueita edustava toimivalnen elin on ilmoittanut komissiolle sopimuksista. 7. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta liitteessä IX lueteltuihin tuotteisiin. Rajoittamatta tämän kohdan soveltamista tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa liitteessä IX lueteltuihin tuotteisiin vasta 1 päivän lokakuuta 2015 jälkeen, jos näiden tuotteiden valmistamisessa käytetyt ainekset ovat toisen AKT-valtion alkuperätuotteita jos valmistus käsittely tehdään jossakin toisessa AKT-valtiossa. FI 10 FI

11 8. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin, a) jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen ja jotka ovat talouskumppanuussopimuksen allekirjoittaneiden Tyynenmeren valtioiden alkuperätuotteita Euroopan yhteisön ja Tyynenmeren valtioiden välisen väliaikaisen kumppanuussopimuksen 2 pöytäkirjassa II olevan 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti; b) jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen ja ovat talouskumppanuussopimuksen allekirjoittaneiden Tyynenmeren valtioiden alkuperätuotteita kaikkien mahdollisten tulevien EU:n ja Tyynenmeren valtioiden välisten kattavien talouskumppanuussopimusten määräysten mukaisesti. 5 ARTIKLA Kumulaatio Euroopan unionissa 1. Rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan määräysten soveltamista tuotteita pidetään EU:n alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen EAC-kumppanuusvaltion, muun sellaisen AKT-valtion, jonka kanssa EU:lla on vapaakauppasopimus, MMA:n alkuperäaineksia edellyttäen, että Euroopan unionissa tehty valmistus käsittely ylittää 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toiminnot. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja käsiteltyjä. Jos Euroopan unionissa tehty valmistus käsittely ei ylitä 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimintoja, tuotettua tuotetta pidetään EU:n alkuperäa ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin, jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan alueen alkuperä. Muussa tapauksessa tuotettua tuotetta pidetään sen maan alueen alkuperäa, jonka osalta EU:ssa tapahtuvassa valmistuksessa on suurin. Muun sellaisen AKT-valtion, jonka kanssa EU:lla on vapaakauppasopimus, MMA:n alkuperäaineisten alkuperä määritetään EU:n sekä kyseisten maiden ja alueiden välisissä etuuskohtelujärjestelyissä sovellettavien alkuperäsääntöjen ja 28 artiklan mukaisesti. 2. Rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamista EAC-kumppanuusvaltiossa, muussa sellaisessa AKT-valtiossa, jonka kanssa EU:lla on vapaakauppasopimus, MMA:ssa tehdyn valmistuksen käsittelyn katsotaan olevan tehty EU:ssa, jos tuotetuille tuotteelle tehdään siellä myöhempi valmistus käsittely. 3. Jos EU:ssa tehty valmistus käsittely ei ylitä 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimintoja, tuotettua tuotetta pidetään EU:n alkuperäa ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin, jonkin muun maan alueen alkuperä. Muussa tapauksessa tuotettua tuotetta pidetään sen maan alueen alkuperäa, jonka osalta valmistuksessa on suurin. 4. Valmiin alkuperä määritetään tämän pöytäkirjan alkuperäsääntöjen ja 28 artiklan määräysten mukaisesti. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos a) kaikki hankkimiseen osallistuneet maat ja määrämaa ovat tehneet sopimuksen vahvistaneet järjestelyn hallinnollisesta yhteistyöstä, jolla 2 Neuvoston päätös 2009/729/EY, tehty 13 päivänä heinäkuuta FI 11 FI

12 varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen ja jossa viitataan asianmukaisten alkuperäselvitysten käyttöön; b) EU antaa EAC-kumppanuusvaltioille EAC:n sihteeristön välityksellä tiedot hallinnollista yhteistyötä koskevista sopimuksista muiden tässä artiklassa tarkoitettujen maiden alueiden kanssa. Euroopan komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) ja EAC-kumppanuusvaltiot julkaisevat omien menettelyjensä mukaisesti päivämäärän, josta alkaen tämän artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa niiden tässä artiklassa mainittujen maiden alueiden osalta, jotka ovat täyttäneet tarvittavat vaatimukset. 5. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin, a) jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen ja jotka ovat Tyynenmeren talouskumppanuussopimusvaltioiden alkuperätuotteita Euroopan yhteisön ja Tyynenmeren valtioiden välisen väliaikaisen kumppanuussopimuksen 3 pöytäkirjassa II olevan 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti; b) jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen ja ovat Tyynenmeren valtioiden alkuperätuotteita kaikkien mahdollisten tulevien EU:n ja Tyynenmeren AKT-valtioiden välisten kattavien talouskumppanuussopimusten määräysten mukaisesti. 6 ARTIKLA Kumulaatio sellaisten maiden osalta, joilla on tulliton ja kiintiötön pääsy EU:n markkinoille 1. Rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista maiden ja alueiden alkuperäaineksia, a) joihin sovelletaan yleisen tullietuusjärjestelmän vähiten kehittyneitä maita koskevaa erityistä menettelyä 4 ; b) jotka voidaan tuoda EU:n markkinoille tullitta ja kiintiöttä yleisen tullietuusjärjestelmän yleisten määräysten mukaisesti 5, pidetään EAC-kumppanuusvaltion alkuperäaineksina, jos niitä on käytetty siellä tuotetun valmistuksessa. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja käsiteltyjä, jos niille tehty valmistus käsittely ylittää 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toiminnot. Jos näitä aineksia sisältävä tuote sisältää myös ei-alkuperäaineksia, tuotteille on tehtävä riittävä valmistus käsittely 8 artiklan mukaisesti, jotta niitä voidaan pitää EAC-kumppanuusvaltion alkuperäaineksina Neuvoston päätös 2009/729/EY, tehty 13 päivänä heinäkuuta Ks. yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään joulukuuta päivänä heinäkuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/ ja 12 artikla ja myöhemmät muutossäädökset ja vastaavat säädökset. Ks. yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään joulukuuta päivänä heinäkuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/ artikla ja myöhemmät muutossäädökset ja vastaavat säädökset; tämän määräyksen soveltamisalaan eivät kuulu ainekset, jotka saadaan tuoda tullitta mainitun asetuksen 7 10 artiklassa säädetyssä kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävässä erityisessä kannustusmenettelyssä, mutta ei mainitun asetuksen 6 artiklan mukaisessa yleisessä järjestelyssä. FI 12 FI

13 1.1. Asianomaisten maiden alueiden ainesten alkuperä määritetään EU:n sekä kyseisten maiden ja alueiden välisissä etuuskohtelujärjestelyissä sovellettavien alkuperäsääntöjen ja 28 artiklan mukaisesti Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta a) aineksiin, joista kannetaan tuotaessa polkumyynti- tasoitustulleja, kun ne ovat peräisin maasta, joihin kyseisiä polkumyynti- tasoitustulleja sovelletaan 6 ; b) aineksiin, jotka luokitellaan harmonoidun järjestelmän alanimikkeisiin, joihin kuuluu myös muita kahdeksannumeroisia nimikkeitä, joista kannetaan tullia 1 kohdassa määrättyjen menettelyjen mukaisesti; c) tonnikalatuotteisiin, jotka luokitellaan HS:n 3 ryhmään, jonka osalta tullit on suspendoitu EU:n yleisen tullietuusjärjestelmän yleisten menettelyjen mukaisesti; d) tuotteisiin, joiden tullietuudet poistetaan EU:n yleisen tullietuusjärjestelmän yleisten menettelyjen mukaisen asteitsen poiston, väliaikaisen peruuttamisen suojatoimenpiteen tuloksena. 2. Rajoittamatta 2 artiklan määräysten soveltamista ja edellyttäen, että 2.1, 2.2 ja 5 kohdan edellytykset täyttyvät, jonkin EAC-kumppanuusvaltion pyynnöstä sellaisten maiden alueiden alkuperäaineksia, joihin sovelletaan tullittoman ja kiintiöttömän pääsyn EU:n markkinoille antavia sopimuksia järjestelyjä, pidetään EAC-kumppanuusvaltion alkuperäaineksina. EAC-kumppanuusvaltion on esitettävä pyyntö EU:lle, joka hyväksyy pyynnön omien sisäisten menettelyjensä mukaisesti. Kumulaatiota jatketaan niin kauan kuin edellä mainitut edellytykset täyttyvät. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja käsiteltyjä, jos niille tehty valmistus käsittely ylittää 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toiminnot Asianomaisten maiden alueiden ainesten alkuperä määritetään EU:n sekä kyseisten maiden ja alueiden välisissä etuuskohtelusopimuksissa -järjestelyissä sovellettavien alkuperäsääntöjen ja 28 artiklan mukaisesti Tässä kohdassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin, a) jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 1 24 ryhmään, eikä tuotteisiin, jotka luetellaan vuonna 1994 tehdyn GATT-sopimuksen maataloussopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa; b) joista kannetaan tuotaessa polkumyynti- tasoitustulleja, kun ne ovat peräisin maasta, joihin kyseisiä polkumyynti- tasoitustulleja sovelletaan 7 ; c) jotka luokitellaan harmonoidun järjestelmän alanimikkeisiin, joihin kuuluu myös muita kahdeksannumeroisia nimikkeitä, joista kannetaan tullia 2 kohdassa tarkoitettujen sopimusten järjestelyjen mukaisesti; d) joihin EU:n ja kolmannen maan välillä tehdyn vapaakauppasopimuksen nojalla sovelletaan kaupan suojakeinoja mitä tahansa 6 7 Tämän erityispoikkeuksen täytäntöönpanemiseksi sovelletaan EU:n rajalla sovellettavaa etuuskohteluun oikeuttamatonta alkuperää koskevia sääntöjä. Tämän erityispoikkeuksen täytäntöönpanemiseksi sovelletaan EU:n rajalla sovellettavaa etuuskohteluun oikeuttamatonta alkuperää koskevia sääntöjä. FI 13 FI

14 muuta toimenpidettä, jolla evätään tällaisten tuotteiden tulliton ja kiintiötön pääsy EU:n markkinoille. 3. EU antaa komitealle vuositn tiedoksi luettelon ja maista, joihin 1 ja 2 kohtaa sovelletaan. EAC-kumppanuusvaltiot antavat Euroopan komissiolle neljännesvuositn tiedoksi ne ainekset, joihin 1 ja 2 kohdan mukaista kumulaatiota on sovellettu EUR.1-tavaratodistuksissa 1 ja 2 kohdan mukaisesti annetuissa alkuperäilmoituksissa on oltava seuraava maininta (kohta/kenttä 7): Application of Article 6.1 or 6.2 of Protocol 1 to the EU-EAC EPA. 5. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos a) kaikki alkuperän hankkimiseen osallistuneet maat ja alueet ovat tehneet keskenään liitteessä X esitetyn mallin mukaisen järjestelyn sopimuksen, jolla varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen ja jossa viitataan asianmukaisten alkuperäselvitysten käyttöön; b) EAC-kumppanuusvaltio antaa -valtiot antavat EU:lle Euroopan komission välityksellä tiedot muiden tässä artiklassa tarkoitettujen maiden alueiden kanssa tehdyistä hallinnollista yhteistyötä koskevista järjestelyistä sopimuksista. Euroopan komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) päivämäärän, josta alkaen tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa tarvittavat vaatimukset täyttäneiden tässä artiklassa mainittujen maiden ja alueiden kanssa. 7 ARTIKLA Kokonaan tuotetut tuotteet 1. Seuraavia tuotteita pidetään EAC-kumppanuusvaltiossa EU:ssa kokonaan tuotettuina: a) niiden maaperästä merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet; b) siellä kasvatetut, korjatut kerätyt kasvit ja vihannestuotteet; c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet; d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet; e) siellä syntyneistä ja kasvatetuista teurastetuista eläimistä saadut tuotteet; f) i) siellä metsästämällä kalastamalla saadut tuotteet; ii) vesiviljelytuotteet, myös meriviljelytuotteet, kun kalat ovat syntyneet ja kasvaneet siellä; g) EU:n EAC-kumppanuusvaltioiden alusten niiden aluevesien ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut niiden merestä saamat tuotteet; h) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet; 8 Euroopan komissio toimittaa AKT-valtioille lomakkeen, jota ne voivat käyttää ilmoittamiseen. Lomakkeessa on oltava ainakin seuraavat osiot: kumulaatiossa ainesten kuvaus ja alkuperä. FI 14 FI

15 i) siellä kerätyt käytetyt tavarat edellyttäen, että ne soveltuvat yksinomaan raakaaineiden talteenottoon; j) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu; k) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa sen alaisia kerrostumia; l) siellä yksinomaan a j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat. 2. Edellä 1 kohdan g ja h alakohdassa käytettyjä ilmaisuja niiden alukset ja niiden tehdasalukset sovelletaan ainoastaan sellaisiin aluksiin ja tehdasaluksiin, a) jotka on merkitty EU:n jäsenvaltion EAC-kumppanuusvaltion alusrekisteriin; b) jotka purjehtivat EU:n jäsenvaltion EAC-kumppanuusvaltion MMA:n lipun alla; c) jotka täyttävät jonkin seuraavista vaatimuksista: i) ne ovat vähintään puoliksi EU:n jäsenvaltion EAC-kumppanuusvaltion kansalaisten omistamia; ii) ne ovat sellaisten yritysten omistamia, joiden kotipaikka päätoimipaikka on EU:n jäsenvaltiossa EACkumppanuusvaltiossa MMA:ssa; ja jotka ovat vähintään puoliksi EU:n jäsenvaltion, EACkumppanuusvaltion MMA:n, kyseisen valtion julkisten elinten kansalaisten omistamia. 3. Sen estämättä, mitä 2 kohdassa määrätään, EU tunnustaa EAC-kumppanuusvaltion pyynnöstä, että EAC-kumppanuusvaltion rahtaamia liisaamia aluksia kohdellaan kalastukseen käytettävinä niiden aluksina seuraavin edellytyksin: a) ne purjehtivat EAC-kumppanuusvaltion lipun alla; ja b) EAC-kumppanuusvaltio on tarjonnut EU:lle tilaisuuden neuvotella kalastussopimus, mutta EU ei ole hyväksynyt tarjousta; ja c) miehistöstä, päällystö mukaan lukien, vähintään puolet on sopimuksen osapuolten MMA:n kansalaisia, ja d) kala puretaan ja käsitellään EAC-kumppanuusvaltiossa; ja e) tämän kohdan mukaiset toiminnot tähtäävät ylijäämään, joka määritetään asianomaisten kansainvälisten, kansallisten alueellisten viranomaisten IOTC:ssa julkistamalla tieteellisellä lausunnolla; ja f) komitea on hyväksynyt, että vuokra- leasing-sopimus tarjoaa asianmukaiset mahdollisuudet kehittää EAC-kumppanuusvaltion kykyä kalastaa omaan lukuunsa ja erityisesti että se antaa EAC-kumppanuusvaltiolle vastuun sen käyttöön huomattavan pitkäksi ajaksi asetetun aluksen merenkulkua koskevasta ja kaupallisesta hallinnosta. FI 15 FI

16 4. Edellä 2 kohdan edellytykset voidaan täyttää EU:ssa, eri EAC-kumppanuusvaltioissa, MMA:ssa muiden vapaakauppasopimusten osapuolina olevissa maissa, jos kaikkiin osallistuviin maihin sovelletaan 4 5 artiklan mukaista kumulaatiota. Tällaisessa tapauksessa tuotteet on katsottava sen maan alkuperätuotteiksi, jonka lipun alla alus tehdasalus purjehtii 2 kohdan b alakohdan mukaisesti. Näitä edellytyksiä sovelletaan MMA:han muiden vapaakauppasopimusten osapuolina oleviin maihin ainoastaan, jos 4 artiklan 3 kohdan määräykset täyttyvät. 8 ARTIKLA Riittävästi valmistetut käsitellyt tuotteet 1. Sovellettaessa 2 artiklaa tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, pidetään riittävästi valmistettuina käsiteltyinä, jos liitteessä II määrätyt edellytykset täyttyvät. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus käsittely, joka on tehtävä valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuotetta, joka on saanut siten, että se täyttää liitteessä II määrätyt edellytykset, käytetään toisen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon. 3. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita liitteessä II määrättyjen edellytysten mukaan ei saisi käyttää tietyn valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo nettopaino kyseisen osalta a) 15 prosenttia painosta, kun kyse on harmonoidun järjestelmän 2 ja 4 24 ryhmään kuuluvista tuotteista, lukuun ottamatta 16 ryhmään kuuluvia käsiteltyjä kalastustuotteita; b) 15 prosenttia noudettuna-hinnasta, kun kyse on muista tuotteista, lukuun ottamatta harmonoidun järjestelmän ryhmään kuuluvia tuotteita, joihin sovelletaan liitteessä II olevan I osan 6 ja 7 huomautuksessa mainittuja poikkeuksia. 4. Edellä 3 kohtaa sovellettaessa mitään liitteessä II olevassa luettelossa vahvistetuissa säännöissä eriteltyä ei-alkuperäaineisten enimmäismäärää koskevaa prosenttiosuutta ei saa ylittää. 5. Edellä olevia 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka on tuotettu kokonaan 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Rajoittamatta 9 artiklan ja 10 artiklan 1 kohdan soveltamista kyseisissä kohdissa määrättyä poikkeusta on kuitenkin sovellettava kaikkien sellaisten jonkin valmistuksessa ainesten summaan, joiden osalta liitteessä II olevassa luettelossa vahvistettu kyseistä tuotetta koskeva sääntö edellyttää, että tällaisten ainesten on oltava kokonaan tuotettuja. 9 ARTIKLA Riittämätön valmistus käsittely FI 16 FI

17 1. Rajoittamatta 2 kohdan soveltamista seuraavia valmistus- käsittelytoimia pidetään riittämättöminä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 8 artiklan vaatimukset: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana; b) kollien jakaminen ja yhdistäminen; c) pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin muun peiteaineen poistaminen; d) tekstiilien silitys prässäys; e) yksinkernen maalaus ja kiillotus; f) viljan ja riisin esikuorinta, hienontaminen ositn kokonaan, kiillotus ja lasitus; g) sokerin värjäys maustaminen sokeripalojen muodostus; kidesokerin hienontaminen ositn kokonaan; h) hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto; i) teroitus, yksinkernen hiominen yksinkernen leikkaaminen; j) seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi); k) yksinkernen pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin rasioihin pakkaaminen, kartongille levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkerset pakkaustoimenpiteet; l) merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen painaminen tuotteisiin niiden pakkauksiin; m) erilaistenkin tuotteiden yksinkernen sekoittaminen; sokerin sekoittaminen muiden ainesten kanssa; n) yksinkernen veden lisääminen tuotteiden laimentaminen, dehydratointi denaturointi; o) osien yksinkernen yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi tuotteiden purkaminen osiin; p) kahden useamman a n alakohdassa mainitun toimenpiteen toteuttaminen yhdessä; q) eläinten teurastus. 2. Kaikki tietylle tuotteelle joko Euroopan unionissa EAC-kumppanuusvaltioissa suoritetut toiminnot on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pidetäänkö tälle tuotteelle tehtyä valmistusta käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä. 10 ARTIKLA Kelpuuttamisen yksikkö 1. Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan. Tästä seuraa, että: FI 17 FI

18 a) kun tavararyhmästä -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön; b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen. 2. Jos harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 5 mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä. 11 ARTIKLA Tarvikkeet, varaosat ja työkalut Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan kka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden. 12 ARTIKLA Sarjat Harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperäa, jos eialkuperätuotteiden arvo 15 prosenttia sarjan noudettuna-hinnasta. 13 ARTIKLA Neutraalit tekijät Määritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen määrittää seuraavien valmistuksessa mahdollisesti tuotteiden alkuperää: a) energia ja polttoaineet; b) laitokset ja laitteistot; c) koneet ja työkalut; d) tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä lopulliseen koostumukseen. III OSASTO ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET 14 ARTIKLA Alueperiaate FI 18 FI

19 1. Edellä II osastossa saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä EAC-kumppanuusvaltioissa EU:ssa, jollei 3, 4, 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä. 2. Jos EAC-kumppanuusvaltiosta EU:sta johonkin muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei 3, 4, 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä, pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että a) palautettavat tavarat ovat samoja kuin viedyt tavarat; ja b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimintoja. 15 ARTIKLA Muuttumattomuus 1. Osapuolessa kulutukseen luovutettujen tuotteiden on oltava samat kuin toisesta osapuolesta viedyt tuotteet, jonka alkuperätuotteita niiden katsotaan olevan. Niitä ei saa olla muutettu jalostettu millään tavalla eikä niille saa olla ennen kulutukseen luovuttamista suoritettu mitään muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimintoja eikä muita toimintoja kuin merkkien, etikettien, sinettien mahdollisen asiakirja-aineiston lisääminen kiinnittäminen, jolla varmistetaan tuojaosapuolen omien erityisvaatimusten noudattaminen. 2. Tuotteet lähetykset voidaan varastoida, jos ne pysyvät tullivalvonnassa kauttakulkumaassa (-maissa). 3. Rajoittamatta IV osaston määräysten soveltamista viejä voi jakaa lähetykset osalähetyksiksi tämä voidaan tehdä viejän vastuulla, jos lähetykset pysyvät tullivalvonnassa kauttakulkumaassa (-maissa). 4. Edellä olevien 1 3 kohdan noudattamista pidetään riittävänä, jollei tulliviranomaisilla ole aihetta toisin epäillä. Tällaisissa tapauksissa tulliviranomaiset voivat pyytää tavaranhaltijaa antamaan noudattamista koskevia todisteita, jollainen voi olla esimerkiksi konossementin kalnen sopimusperusteinen kuljetusasiakirja pakkauksen merkintöihin numeroihin perustuva konkreettinen todiste kka jokin muu itse tavaroihin liittyvä todiste. 16 ARTIKLA Näyttelyt 1. Muussa kuin 4, 5 ja 6 artiklassa tarkoitetussa maassa muulla kuin 4, 5 ja 6 artiklassa tarkoitetulla alueella pidettävään näyttelyyn lähetettäville alkuperätuotteille, joiden osalta kumulaatio on mahdollinen ja jotka myydään näyttelyn jälkeen EACkumppanuusvaltioon tuotaviksi, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että a) viejä on lähettänyt nämä tuotteet EAC-kumppanuusvaltiosta EU:sta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä; b) kyseinen viejä on myynyt luovuttanut tuotteet EAC-kumppanuusvaltiossa EU:ssa olevalle vastaanottajalle; FI 19 FI

20 c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten; ja d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin kyseisessä näyttelyssä esittelyyn. 2. Alkuperäselvitys on annettava laadittava IV osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä. 3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin niiden kalsiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa. IV OSASTO ALKUPERÄSELVITYS 17 ARTIKLA Yleiset vaatimukset 1. EAC-kumppanuusvaltion alkuperätuotteet saavat tuotaessa ja EU:n alkuperätuotteet saavat EAC-kumppanuusvaltioon tuotaessa tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos niistä esitetään joko a) liitteessä III olevan mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus; b) 22 artiklan 1 kohdassa mainituissa tapauksissa ilmoitus, jäljempänä alkuperäilmoitus, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohnen niiden tunnistamiseksi. Alkuperäilmoituksen teksti on liitteessä IV. 2. EU:n annettua komiteassa ilmoituksen EAC-kumppanuusvaltioille EU:n alkuperätuotteet saavat EAC-kumppanuusvaltioon tuotaessa tämän sopimuksen määräysten mukaisen tullietuuskohtelun, kun EU:n asiaa koskevan lainsäädännön mukaisesti rekisteröity viejä on tehnyt niistä 22 artiklan mukaisesti laaditun alkuperäilmoituksen. Tällaisessa ilmoituksessa voidaan määrätä, että 2 kohdan a ja b alakohtaa ei enää sovelleta. 3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa eritellyissä tapauksissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään edellä tarkoitetuista asiakirjoista. 4. Tämän osaston määräysten soveltamiseksi viejät pyrkivät käyttämään EACkumppanuusvaltioille ja EU:lle yhteistä kieltä. 18 ARTIKLA EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely 1. Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. FI 20 FI

21 2. Tätä varten viejä tämän valtuuttama edustaja täyttää sekä EUR.1-tavaratodistuksen että hakemuslomakkeen, joiden mallit ovat liitteessä III. Nämä lomakkeet täytetään tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla. 3. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. EU:n jäsenvaltion EAC-kumppanuusvaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1- tavaratodistuksen, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää EU:n, EAC-kumppanuusvaltion jonkin muun 4 ja 5 artiklassa tarkoitetun maan alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 5. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Niiden on erityisesti tarkastettava, että tavaran kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. 6. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään tavaratodistuksen 11 kohtaan. 7. Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut varmistunut. 19 ARTIKLA Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset 1. Sen estämättä, mitä 18 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos: a) sitä ei ollut annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien erityisolosuhteiden vuoksi; b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä. 2. Sovellettaessa 1 kohtaa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen. 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia. 4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä: ISSUED RETROSPECTIVELY FI 21 FI

22 5. Edellä 4 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan Huomautukset. 20 ARTIKLA EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen 1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan se katoaa tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä: DUPLICATE 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan Huomautuksia. 4. Kaksoiskappale, jossa on oltava alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen. 21 ARTIKLA EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun laaditun alkuperäselvityksen perusteella Kun alkuperätuotteet asetetaan EAC-kumppanuusvaltiossa EU:ssa tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen alkuperäselvitys voidaan korvata yhdellä useammalla EUR.1-tavaratodistuksella kaikkien näiden tuotteiden niistä osan lähettämiseksi muualle EAC-kumppanuusvaltioissa EU:ssa. Korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen -tavaratodistukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan, ja vahvistaa se tulliviranomainen, jonka valvontaan tuotteet asetetaan. 22 ARTIKLA Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset 1. Edellä 17 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun alkuperäilmoituksen voi laatia a) jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä; b) kuka tahansa viejä yhdestä useammasta kollista muodostuvalle lähetykselle, joka sisältää yhteensä enintään euron arvosta alkuperätuotteita. 2. Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää EACkumppanuusvaltion, EU:n jonkin muun 4 ja 5 artiklassa tarkoitetun maan alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 3. Alkuperäilmoituksen laativan viejän on oltava valmis esittämään milloin tahansa viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. Viejä laatii alkuperäilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon muuhun kaupalliseen asiakirjaan tämän pöytäkirjan liitteessä IV olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen yhtä kyseisessä liitteessä FI 22 FI

23 annetuista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin. 5. Alkuperäilmoituksissa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta alkuperäilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi itse käsin allekirjoittanut sen. 6. Viejä voi laatia alkuperäilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään maasta, viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu. 23 ARTIKLA Valtuutettu viejä 1. Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, joka harjoittaa tämän sopimuksen kaupallista yhteistyötä koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia alkuperäilmoituksia tuotteiden arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. 2. Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myöntämiselle kaikki tarpeellisena pitämänsä edellytykset. 3. Tulliviranomaisten on annettava valtuutetulle viejälle tullin lupanumero, joka on merkittävä alkuperäilmoitukseen. 4. Tulliviranomaisten on valvottava valtuutetun viejän luvankäyttöä. 5. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä kka muutoin käyttää lupaa väärin. 24 ARTIKLA Alkuperäselvityksen voimassaolo 1. Alkuperäselvitys on voimassa kymmenen (10) kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille. 2. Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa eritellyn esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä. 25 ARTIKLA Alkuperäselvityksen esittäminen FI 23 FI

24 Alkuperäselvitykset on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille kyseisessä maassa sovellettavien menettelyjen mukaisesti. Mainitut viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen, ja ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti-ilmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät tämän sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset. 26 ARTIKLA Tuonti osalähetyksinä Jos harmonoidun järjestelmän XVI XVII jaksoon kka nimikkeeseen kuuluvat, harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 2 a alakohdassa tarkoitetut osiin puretut kokoamattomat tuotteet tuodaan osalähetyksinä tuojan pyynnöstä ja tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisista tuotteista yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa. 27 ARTIKLA Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohsiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda alkuperätuotteina ilman, että alkuperäselvityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä tällaisen ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon CN22/CN23 tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille. 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien matkustajien heidän perheidensä henkilökohseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos tuotteiden luonne määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen. 3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla yli 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä yli euroa matkustajien henkilökohsiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta. 28 ARTIKLA Kumulaatiota koskeva tiedotusmenettely 1. Sovellettaessa 4 artiklan 1 kohtaa ja 5 artiklan 1 kohtaa EAC-kumppanuusvaltioista, EU:sta, muusta AKT-valtiosta MMA:sta tulevien ainesten tämän pöytäkirjan mukainen alkuperäasema todistetaan EUR.1-tavaratodistuksella tämän pöytäkirjan liitteessä V (A) esitetyn mallin mukaisella tavarantoimittajan ilmoituksella, jonka viejä antaa siinä valtiossa MMA:ssa, josta ainekset tulivat, EU:ssa, jos ainekset tulivat sieltä. 2. Sovellettaessa 4 artiklan 2 kohtaa ja 5 artiklan 2 kohtaa EAC-kumppanuusvaltiossa, EU:ssa, muussa AKT-valtiossa MMA:ssa tehtävä valmistus käsittely todistetaan tavarantoimittajan ilmoituksella, jonka malli on liitteessä V (B) ja jonka viejä antaa siinä valtiossa sillä alueella, josta ainekset tulivat, EU:ssa, jos ainekset tulivat sieltä. FI 24 FI

25 3. Sovellettaessa 6 artiklan 1 kohtaa alkuperän todistamiseksi annettavat asiakirjat määritetään GSP-maihin sovellettavien sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/ Sovellettaessa 6 artiklan 2 kohtaa alkuperän todistamiseksi annettavat asiakirjat määritetään asianomaisissa järjestelyissä sopimuksissa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. 5. Tavarantoimittajan on laadittava erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisen tavaralähetyksen osalta lähetystä koskevassa kauppalaskussa sen liitteessä kka lähetysluettelossa muussa lähetystä koskevassa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten ainesten kuvaus on riittävän yksityiskohnen niiden tunnistamiseksi. 6. Sen estämättä, mitä 5 kohdassa määrätään, ja sovellettaessa 4 artiklaa jos EACtavarantoimittaja toimittaa tavaroita säännöllisesti sellaiselle EAC-kumppanuusvaltion asiakkaalle, jonka aseman oletetaan pysyvän huomattavan pitkän ajan muuttumattomana etuuskohteluun oikeuttavien alkuperäsääntöjen osalta, tavarantoimittaja voi antaa tällaisten tavaroiden myöhemmistä lähetyksistä vain yhden ilmoituksen, jäljempänä tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voidaan antaa enintään yhdeksi (1) vuodeksi ilmoituksen antamispäivästä. Tavarantoimittajan on ilmoitettava ostajalle viipymättä, kun tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus ei enää ole voimassa toimitettujen tavaroiden osalta. 7. Sovellettaessa 6 kohtaa EAC-kumppanuusvaltiosta tulevien ainesten tämän pöytäkirjan mukainen alkuperäasema todistetaan tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksella, jonka malli on liitteessä V C. EAC-kumppanuusvaltiossa tehtävä valmistus käsittely todistetaan tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksella, jonka malli on liitteessä V D. 8. Edellä 6 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voidaan laatia valmiille lomakkeelle. 9. Edellä 6 kohdassa tarkoitetuissa tavarantoimittajan ilmoituksissa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksissa on oltava tavarantoimittajan käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Kun alkuperäilmoitus ja tavarantoimittajan ilmoitus laaditaan sähköisellä tietojenkäsittelymenetelmällä, tavarantoimittajan ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse välttämättä allekirjoittaa käsin, jos toimittajayrityksessä asiasta vastaava työntekijä voidaan tunnistaa tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla siinä valtiossa, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Mainitut tulliviranomaiset voivat vahvistaa edellytykset tämän kohdan soveltamiselle. 10. Edellä 6 kohdassa tarkoitetut tavarantoimittajan ilmoitukset tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitukset on esitettävä tulliviranomaisille viejävaltiossa, jota on pyydetty antamaan EUR.1-tavaratodistus. 11. Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen pitkäaikaisilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus 9 Sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä marraskuuta 2010 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 1063/2010. FI 25 FI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus. neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus. neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.5.2015 COM(2015) 230 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella

Lisätiedot

LIITE LIITE XII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä

LIITE LIITE XII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.3.2014 COM(2014) 157 final ANNEX 12 LIITE LIITE XII Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä

Lisätiedot

LIITE LIITE XI. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä.

LIITE LIITE XI. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä. EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.3.2014 COM(2014) 149 final ANNEX 11 LIITE LIITE XI Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä asiakirjaan

Lisätiedot

N:o 12 167 TAVARATODISTUS

N:o 12 167 TAVARATODISTUS N:o 12 167 TAVARATODISTUS 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) EUR.1 N:o A 000.000 Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä 2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.11.2004 SEK(2004) 1449 lopullinen Luonnos ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan nro 4 muuttamisesta

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 22.1.2016 COM(2016) 18 final ANNEX 3 PART 1/4 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä SADC:n talouskumppanuussopimusvaltioiden

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä FI FI FI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.4.2010 KOM(2010)172 lopullinen 2010/0093 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen

Lisätiedot

5730/16 ADD 10 UH/tia DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 2. toukokuuta 2016 (OR. en) 5730/16 ADD 10

5730/16 ADD 10 UH/tia DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 2. toukokuuta 2016 (OR. en) 5730/16 ADD 10 Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. toukokuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0003 (NLE) 5730/16 ADD 10 ACP 19 WTO 19 COAFR 19 RELEX 68 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin

Lisätiedot

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa-Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.5.2016 COM(2016) 302 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Filippiinien tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.2.2017 COM(2017) 64 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.10.2014 COM(2014) 622 final 2014/0288 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

Alaviitteet. Tullin määrä on erotus, joka saadaan vähentämällä 120 eurosta tonnia kohti nettohinta vapaasti yhteisön rajalla

Alaviitteet. Tullin määrä on erotus, joka saadaan vähentämällä 120 eurosta tonnia kohti nettohinta vapaasti yhteisön rajalla Alaviitteet CD 001 CD 002 CD 007 CD 008 CD 015 CD 017 CD 018 CD 019 CD 020 CD 021 CD 022 CD 023 CD 024 CD 026 CD 028 CD 029 CD 030 CD 060 CD 061 Tämän tariffikiintiöedun saaminen edellyttää, että esitetään

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.9.2013 COM(2013) 633 final 2013/0312 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle jatkaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

37 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUN VALMISTELUVAIHEEN AIKANA SOVELLETTAVA KAUPPAJÄRJESTELMÄ 1 LUKU YLEISET KAUPPAJÄRJESTELYT 1 ARTIKLA

37 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUN VALMISTELUVAIHEEN AIKANA SOVELLETTAVA KAUPPAJÄRJESTELMÄ 1 LUKU YLEISET KAUPPAJÄRJESTELYT 1 ARTIKLA 37 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUN VALMISTELUVAIHEEN AIKANA SOVELLETTAVA KAUPPAJÄRJESTELMÄ LIITE V 1 LUKU YLEISET KAUPPAJÄRJESTELYT 1 ARTIKLA AKT-valtioiden alkuperätuotteita yhteisöön tuotaessa ei sovelleta

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. lokakuuta 2016 (OR. en) 13167/16 AGRILEG 146 DENLEG 76 VETER 96 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 11. lokakuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D045714/03

Lisätiedot

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

KOMISSIO ASETUS (EY) No... KOMISSIO ASETUS (EY) No... Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista

Lisätiedot

Valtioneuvoston asetus

Valtioneuvoston asetus Valtioneuvoston asetus rautatiejärjestelmän turvallisuudesta ja yhteentoimivuudesta annetun valtioneuvoston asetuksen muuttamisesta Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti muutetaan rautatiejärjestelmän turvallisuudesta

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.10.2016 COM(2016) 672 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton, Norjan ja Turkin välisestä alkuperäkumulaatiosta

Lisätiedot

Ansarauta-asetuksen mukaiset tuontikiellot

Ansarauta-asetuksen mukaiset tuontikiellot Ansarauta-asetus 1 Ansarauta-asetuksen mukaiset tuontikiellot Yleistä Joulukuun 1. päivänä 1997 tuli voimaan neuvoston asetus 3254/91 (komission asetus 35/97 sekä neuvoston päätös 97/602/EY), joka asettaa

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0040 (NLE) 6396/16 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: COEST 48 UD 33 WTO 40 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin,

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0005 (NLE) 5571/16 ADD 18 EHDOTUS Lähettäjä: ACP 13 WTO 7 COAFR 14 RELEX 57 Euroopan komission pääsihteerin

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.12.2018 COM(2018) 837 final 2018/0425 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Japanin välisellä talouskumppanuussopimuksella perustetussa viinityöryhmässä Euroopan

Lisätiedot

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi LIITE I Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema ILMOITUS Hankkijan

Lisätiedot

1 (6) Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Muu alkuperäselvitys kuin todistus

1 (6) Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Muu alkuperäselvitys kuin todistus 1 (6) Tilanne 01.02.2019, suuntaa antava luettelo, (GSP:n NO-, CH-, TR- kumulaatiota ei ole otettu tässä huomioon) Viennissä Japaniin, Kanadaan ja EU:n GSP-järjestelmän edunsaajamaahan viejän tulee olla

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.10.2009 KOM(2009)608 lopullinen Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ja Slovenian tasavallalle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/BA/fi 1 Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat: BELGIAN KUNINGASKUNTAA, BULGARIAN TASAVALTAA, TŠEKIN TASAVALTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, VIRON TASAVALTAA,

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) 11435/17 ADD 1 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 17. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 22 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisellä kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä

Lisätiedot

KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO

KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen 58 artiklassa tarkoitettu) I OSASTO 549 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Finnische Anhänge 3 (Normativer Teil) 1 von 221 LIITE III KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ (assosiaatiosopimuksen

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.3.2018 C(2018) 1389 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 8.3.2018, väliaikaisesta poikkeamisesta delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446 vahvistetuista etuuskohteluun

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.2.2016 COM(2016) 84 final ANNEX 4 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen,

Lisätiedot

13370/14 ADD 1 AJL/tia DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14 ADD 1

13370/14 ADD 1 AJL/tia DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14 ADD 1 Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) Toimielinten välinen asia: 2014/0265 (NLE) 13370/14 ADD 1 ACP 149 WTO 250 COAFR 254 RELEX 761 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Länsi-Afrikan

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.4.2019 C(2019) 2910 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 23.4.2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä siltä osin kuin on

Lisätiedot

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1 (8) Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1) LÄHETYSKOHTAINEN HANKKIJAN ILMOITUS ALKUPERÄTUOTTEILLE (suomenkielinen malli) Hankkijan ilmoitus,

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 17. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro:

Lisätiedot

Komission ilmoitus. annettu 16.12.2014, Komission ohjeet asetuksen (EU) N:o 833/2014 tiettyjen säännösten soveltamisesta

Komission ilmoitus. annettu 16.12.2014, Komission ohjeet asetuksen (EU) N:o 833/2014 tiettyjen säännösten soveltamisesta EUROOPAN KOMISSIO Strasbourg 16.12.2014 C(2014) 9950 final Komission ilmoitus annettu 16.12.2014, Komission ohjeet asetuksen (EU) N:o 833/2014 tiettyjen säännösten soveltamisesta FI FI Komission ohjeet

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 2004 Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta 16. tammikuuta 2002 PE 301.518/1-3 KOMPROMISSITARKISTUKSET 1-3 Mietintöluonnos (PE 301.518) Rainer Wieland Ehdotus Euroopan

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI. Sitovaa tariffitietoa (STT) koskeva hakemus. Yleistä tietoa. Lukekaa huolellisesti seuraavat tiedot ennen STT-hakemuksen täyttämistä.

EUROOPAN UNIONI. Sitovaa tariffitietoa (STT) koskeva hakemus. Yleistä tietoa. Lukekaa huolellisesti seuraavat tiedot ennen STT-hakemuksen täyttämistä. EUROOPAN UNIONI Sitovaa tariffitietoa (STT) koskeva hakemus Yleistä tietoa Lukekaa huolellisesti seuraavat tiedot ennen STT-hakemuksen täyttämistä. 1. Seuraavalla sivulla olevassa Yleistä tietoa -osiossa

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 22.10.2001 KOM(2001) 604 lopullinen Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS asetuksen (ETY) N:o 2658/87 muuttamisesta yhteisen tullitariffin tullien yksipuoliseksi suspendoinniksi

Lisätiedot

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o / EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.5.2010 KOM(2010) 142 lopullinen 2010/0140 (COD) C7-0135/10 Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o / yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 24 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 16.12.2008 KOM(2008) 861 lopullinen LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ FI FI PÖYTÄKIRJA

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.5.2014 COM(2014) 274 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisellä vakautus-

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 22.10.2013 Euroopan unionin virallinen lehti L 280/3 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1011/2013, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen

Lisätiedot

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET 23.11.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 307/1 II (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1063/2010, annettu 18 päivänä marraskuuta 2010,

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.7.2017 COM(2017) 396 final 2017/0172 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimuksen CARIFORUM

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.2.2018 C(2018) 775 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 19.2.2018, ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.9.2014 COM(2014) 578 final ANNEX 2 PART 1/2 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Länsi-Afrikan valtioiden, ECOWAS:n ja UEMOA:n sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden

Lisätiedot

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I Euroopan parlamentti 2014-2019 HYVÄKSYTYT TEKSTIT P8_TA(2016)0056 Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I Euroopan parlamentin tarkistukset 25. helmikuuta 2016

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 9.8.2012 COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD)C7-0215/12 Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS puun vientiin Venäjän federaatiosta Euroopan unioniin sovellettavien tariffikiintiöiden

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.1.2016 COM(2016) 28 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0192 (NLE) 10653/16 PECHE 242 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 23. kesäkuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak.

Lisätiedot

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille:

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: 1 (5) Tilanne 01.01.2017 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäselvit ys: todistus Muu alkuperäselvitys kuin todistus

Lisätiedot

FI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 )

FI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 ) FI LIITE I LIITE 22 06 HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 ) 1. Viejän nimi, täydellinen osoite ja maa, yhteystiedot

Lisätiedot

1 (6) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille:

1 (6) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: 1 (6) Tilanne 21.09.2017 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäselvit ys: todistus Muu alkuperäselvitys kuin todistus

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.7.2016 COM(2016) 460 final 2016/0218 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon * välisen

Lisätiedot

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus Neuvoston asetus. neuvoston asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta tiettyjen saalisrajoitusten osalta

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus Neuvoston asetus. neuvoston asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta tiettyjen saalisrajoitusten osalta EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.6.2014 COM(2014) 378 final ANNEXES 1 to 3 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus Neuvoston asetus neuvoston asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta tiettyjen saalisrajoitusten osalta

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0029 (NLE) 6040/15 WTO 41 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Maailman kauppajärjestön perustamisesta

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS FI FI FI EUROOPAN YHTEIÖJEN KOMIIO Bryssel 21.12.2007 KOM(2007) 857 lopullinen 2007/0289 (CN) Ehdotus NEUVOTON AETU yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 16.1.2001 KOM(2001) 19 lopullinen 2001/0022 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisöjen ja niiden Euroopan unionina toimivien jäsenvaltioiden sekä Slovenian

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) 11316/17 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 14. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia: ACP 82 WTO 167 UD 184 DELACT 131 Euroopan

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 21.6.2018 L 158/5 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/886, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2018, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevia tiettyjä tuotteita koskevista tietyistä kauppapoliittisista toimenpiteistä

Lisätiedot

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET L 146/1 II (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/879, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2016, yksityiskohtaisten järjestelyjen vahvistamisesta

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.6.2013 COM(2013) 427 final 2013/0198 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta Grönlannin ottamiseksi mukaan

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.7.2016 COM(2016) 477 final 2016/0229 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS unionin tullikoodeksista annetun asetuksen (EU) N:o 952/2013 muuttamisesta meri-

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2014 COM(2014) 81 final 2014/0041 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan väliseen vapaakauppasopimukseen

Lisätiedot

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille:

1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille: 1 (5) Tilanne 1.4.2016 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäsel vitys: todistus Muu alkuperäselvitys/ Lähetyksen enimmäisarvo

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 6.11.2015 COM(2015) 552 final 2015/0256 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS Belgian kuningaskunnalle annettavasta luvasta ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.8.2015 COM(2015) 409 final 2015/0182 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON ASETUS pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004

Lisätiedot

Ohjeet MiFID II-direktiivin liitteen I kohtien C6 ja C7 soveltamisesta

Ohjeet MiFID II-direktiivin liitteen I kohtien C6 ja C7 soveltamisesta Ohjeet MiFID II-direktiivin liitteen I kohtien C6 ja C7 soveltamisesta 05/06/2019 ESMA-70-156-869 FI Sisällysluettelo I. Soveltamisala... 3 II. Lainsäädäntöviittaukset ja lyhenteet... 3 III. Tarkoitus...

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0288 (NLE) 14521/1/14 REV 1 SC 163 ECON 944 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Lisätiedot

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksenja erityisesti sen 113 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksenja erityisesti sen 113 artiklan, r. WordPerfect filename for translation 394R3295.SF OJ L 341/8 'RECEIVED 2 1 JUN 1996 1"R\PS 30.12.94 NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3295/94, annettu 22 päivänä joulukuuta 1994, väärennettyjen ja laittomasti

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 24.1.2013 COM(2013) 15 final 2013/0010 (COD) C7-0021/13 Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS Euroopan yhteisöön suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan FLEGTlupajärjestelmän

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.12.2017 C(2017) 8871 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 20.12.2017, kolmansista maista peräisin olevia perinteisiä elintarvikkeita koskevista hallinnollisista

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 291 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (ETS 196) lisäpöytäkirjan

Lisätiedot

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE) Euroopan parlamentti 2014-2019 Kansainvälisen kaupan valiokunta 2016/0383(NLE) 9.6.2017 *** SUOSITUSLUONNOS esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Chilen tasavallan välisen, luonnonmukaisesti

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014. 50/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014. 50/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus suomalais-norjalaisesta vesienhoitoalueesta tehdyn sopimuksen

Lisätiedot

30.6.2015 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 214/5

30.6.2015 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 214/5 30.6. FI Euroopan unionin virallinen lehti C 214/5 Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisen alkamispäivästä

Lisätiedot

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 28.7.2015 COM(2015) 362 final KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE tavaroiden ja matkustajien merikuljetuksia koskevista tilastoista annetun direktiivin 2009/42/EY

Lisätiedot

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA. 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/BA/fi 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte

Lisätiedot

Johdanto-osa. Suomen tasavallan hallitus ja Etelä-Afrikan tasavallan hallitus (jäljempänä yhdessä "osapuolet" ja erikseen "osapuoli"), jotka

Johdanto-osa. Suomen tasavallan hallitus ja Etelä-Afrikan tasavallan hallitus (jäljempänä yhdessä osapuolet ja erikseen osapuoli), jotka Sopimus Suomen tasavallan hallituksen ja Etelä-Afrikan tasavallan hallituksen välillä niiden diplomaattisten tai konsuliedustustojen tai kansainvälisissä hallitustenvälisissä järjestöissä toimivien edustustojen

Lisätiedot

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan, L 160/62 EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2015/939, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen

Lisätiedot

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Istuntoasiakirja 29.1.2014 A7-0467/2013/err01 LISÄYS mietintöön ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi. Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi. Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.10.2018 COM(2018) 691 final ANNEX 9 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

Lisätiedot

EUROOPAN KOMISSIO ILMASTOTOIMIEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

EUROOPAN KOMISSIO ILMASTOTOIMIEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO EUROOPAN KOMISSIO ILMASTOTOIMIEN PÄÄOSASTO Bryssel 19. joulukuuta 2018 Rev1 TIEDONANTO YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN ERO EUROOPAN UNIONISTA JA FLUORATTUJA KASVIHUONEKAASUJA KOSKEVAT EU:N SÄÄNNÖT Yhdistynyt

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.3.2015 COM(2015) 141 final 2015/0070 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS asetuksessa (EU) N:o 1306/2013 säädetyn suorien tukien mukautusasteen vahvistamisesta

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0328 (NLE) 5882/17 UD 17 SPG 8 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Sveitsin,

Lisätiedot

LIITE. Asiakirja. liitettäväksi. ehdotukseen neuvoston päätökseksi

LIITE. Asiakirja. liitettäväksi. ehdotukseen neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 LIITE Asiakirja liitettäväksi ehdotukseen neuvoston päätökseksi EU-Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.7.2017 COM(2017) 382 final 2017/0160 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin kanta väliaikaisen talouskumppanuussopimuksen puitteet muodostavalla itäisen ja eteläisen

Lisätiedot

1992 vp - HE 346 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

1992 vp - HE 346 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1992 vp - HE 346 Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen ja Ruotsin välisen maataloustuotekauppaa koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan,

Lisätiedot

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta 18.2.2016 A8-0013/ 001-004 TARKISTUKSET 001-004 esittäjä(t): Kansainvälisen kaupan valiokunta Mietintö Marielle de Sarnez Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.8.2015 COM(2015) 407 final 2015/0181 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS julkisten hankintojen komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Ukrainan liittymiseen

Lisätiedot

LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../..

LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../.. EUROOPAN KOMISSIO Bryssel, XXX [...](2012) XXX luonnos LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012 KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../.. annettu XXX Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.8.2018 COM(2018) 580 final 2018/0306 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisellä laaja-alaisella talous- ja kauppasopimuksella

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE) 17068/14 ADD 1 EEE 83 UD 289 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 17. joulukuuta 2014 Vastaanottaja: Euroopan

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.6.2013 COM(2013) 418 final 2013/0192 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI tiettyjen ympäristö-, maatalous- ja sosiaalipolitiikkaan sekä kansanterveyteen

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS, EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 3.4.2008 KOM(2008) 168 lopullinen 2008/0065 (CNS) C6-0175/08 Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS, Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0160 (NLE) 11431/17 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 19. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia:

Lisätiedot