RoHS IP54 KLAPISIRKKELI 2600 W KÄYTTÖOHJE. Tuotenumero 34526
|
|
- Aino Sala
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KLAPISIRKKELI 2600 W Tuotenumero KÄYTTÖOHJE RoHS IP54 Jännite Teho Kierrosnopeus Terän mitat Puun halkaisija Puun pituus Paino Suojausluokka Takuu 230 V~ 50 Hz 2600 W 2850 kierr./min. Ø500 mm Ø30 mm 2,5 mm 32T Ø30-Ø170 mm 30 cm 2,5 m 62 kg IP54 1 v Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere VAROITUS: Klapisirkkeli on vaarallinen väärin käytettynä. Lue siis kaikki ohjeet ja turvallisuusmääräykset huolellisesti ennen käyttöä.
2 KLAPISIRKKELIN OIKEA KÄYTTÖ Käyttötarkoitus Klapisirkkeli on suunniteltu leikkaamaan tiettyjen mittojen mukaisia (ks. tekniset tiedot ohjeen alussa) polttopuita syöttökelkassa, jota käyttäjä painaa kohti pyörivää sahanterää. Tämä työkalu on tarkoitettu vain ulkokäyttöön ja yhden ihmisen käytettäväksi. Muiden henkilöiden on pysyttävä turvallisella etäisyydellä laitteesta sen ollessa toiminnassa. Konetta saa käyttää vain sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Kaikki muu käyttö on väärinkäyttöä. Käyttäjä/operaattori, ei valmistaja, on vastuussa vahingoista ja/tai henkilövammoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. Terät Konetta saa käyttää vain asianmukaisten sahanterien kanssa (sahanterät, joiden materiaalina on HM tai CV). Kaikentyyppisestä pikateräksestä (HSS) valmistettujen sahanterien ja leikkuupyörien käyttö on kielletty. Käyttäjän on myös huomioitava turvasäännökset, kokoamisohjeet ja käyttöohjeet, jotka löytyvät tästä oppaasta. Kaikkien konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on tutustuttava tähän opaskirjaan ja huomioitava koneeseen liittyvät vaarat ja noudatettava myös yleisiä työterveys- ja turvallisuusmääräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa koneeseen tehdyistä muutoksista eikä tällaisten muutosten aiheuttamista vahingoista. Vaikka konetta käytettäisiin määräysten mukaisesti, on silti mahdotonta poistaa tietyt vaaratekijät. Koneen rakenteeseen ja suunnitteluun liittyen voi esiintyä seuraavia vaaroja: kosketus sahanterään suojaamattomalla alueella toiminnassa olevaan sahanterään ulottuminen (leikkausvammat) työkappaleiden ja niiden osien ponnahtaminen sahanterän murtuminen murtuneiden metallikärkien lentäminen sahanterästä kuulovammat, mikäli kuulosuojaimia ei käytetä vaadittavalla tavalla haitalliset puupölypäästöt käytettäessä laitetta suljetuissa tiloissa - 2 -
3 TURVAOHJEET (SÄILYTÄ OHJE KONEEN MUKANA) Varoitus: sähkölaitteita käytettäessä on tärkeää noudattaa seuraavia turvamääräyksiä sähköiskun, henkilövammojen ja palovaaran vähentämiseksi. Ota kaikki nämä tiedot huomioon työskennellessäsi sahan kanssa ja ennen työskentelyn aloittamista. Keskity siihen, mitä olet tekemässä. Käytä työskennellessäsi tervettä järkeä. Älä käytä laitetta, jos et pysty keskittymään työhön. Anna nämä turvaohjeet luettavaksi kaikille, jotka työskentelevät koneen kanssa. Kone on varustettu suojakatkaisimella, joka estää sen käynnistymisen uudelleen jännitteen laskun jälkeen. Ennen koneen ensimmäistä käyttöä tarkista, että koneen kilpeen merkitty jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Suojaudu sähköiskua vastaan välttämällä kosketusta maadoitettuihin osiin. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen koneen säätöä tai huoltoa. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja anna valtuutetun huollon vaihtaa se heti, kun huomaat vaurioitumisen merkkejä. Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda, mikäli ne ovat vaurioituneet. Työskennellessäsi ulkona käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä jatkojohtoja. Älä koskaan käytä sähkölaitetta, jota ei voi käynnistää ja sammuttaa katkaisimesta. Jos joudut käyttämään jatkojohtoa, varmista, että sen poikkileikkaus on riittävän suuri sahan virrankulutuksen kannalta. Pienin mahdollinen poikkileikkaus on 1,5 mm². Yli 20 m pitkille jatkojohdoille poikkileikkaus pitää olla 2,5 mm². Jos käytät sähköjohtokelaa, koko sähköjohto on vedettävä pois kelasta. Tarkasta sähköjohto. Älä käytä koskaan viallista tai vaurioitunutta sähköjohtoa. Älä vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. Suojaa johto lämmöltä, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Varoitus! Muiden työkalujen ja lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Pidä kiinnitetyt osat terävinä ja puhtaina voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti. Varoitus! Pyörivä sahanterä voi vahingoittaa käsiä ja sormia. Älä jätä sirkkeliä sateeseen äläkä käytä sitä koskaan kosteissa tai märissä olosuhteissa. Järjestä kunnon valaistus. Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa ja suljetussa paikassa, poissa lasten ulottuvilta. Älä sahaa tulenarkojen nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Käytä sopivia työvaatteita! Irtonaiset asusteet tai korut voivat jäädä kiinni pyörivään sahanterään. Ulkotiloissa työskenneltäessä suositellaan liukumattomia jalkineita. Käytä hiusverkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset. Vältä epänormaaleja työskentelyasentoja. Operaattorien on oltava vähintään 16 vuoden ikäisiä. Pidä lapset etäällä koneesta, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. Pidä työskentelyalue puhtaana puuroskista ja kaikista tarpeettomista esineistä. Epäsiisti työskentelyalue aiheuttaa helposti onnettomuuksia
4 Älä anna muiden ihmisten, varsinkaan lasten koskea laitteeseen tai sähköjohtoon. Pidä heidät etäällä työskentelyalueeltasi. Koneen kanssa työskentelevien henkilöiden huomiota ei saa kiinnittää muualle. Ota huomioon moottorin ja sahanterän pyörimissuunta. Käytä vain sellaisia teriä, joiden korkein sallittu nopeus on suurempi kuin sirkkelin karan ja leikattavan materiaalin enimmäisnopeus. Kytkettyäsi moottorista virran pois älä koskaan yritä hidastaa sahanterää painamalla sitä sivulta. Käytä vain teriä, jotka on teroitettu kunnolla ja joissa ei ole halkeamia tai vaurioita. Älä käytä pikateräksestä (HSS) valmistettuja sirkkelinteriä. Käytä vain valmistajan suosittelemia sahanteriä, jotka ovat standardin EN 847-1:n mukaisia. Vaihtaessasi sahanterää varmista, että sahanterän leikkausleveys ei ole pienempi ja perusterän paksuus ei ole suurempi kuin halkaisulaikan paksuus. Vialliset sahanterät on vaihdettava välittömästi. Älä koskaan käytä sahanteriä, jotka eivät vastaa tässä oppaassa esitettyjä vaatimuksia. Älä koskaan pura koneen turvalaitteita tai poista niitä käytöstä. Jos pöytäosa on kulunut, vaihda se. Pysy aina sahanterän vieressä (ei kohdalla) käyttäessäsi sirkkeliä. Älä koskaan kuormaa konetta liikaa, niin että se pysähtyy. Varmista, etteivät leikatut palat pääse sahanterän päälle. Sinkoutumisvaara! Älä koskaan poista irtonaisia tikkuja, lastuja tai jumiin jääneitä puunpalasia sahanterän ollessa toiminnassa. Kun haluat korjata vikoja tai irrottaa jumiutuneita puunpalasia, kytke koneesta aina ensin virta pois. Irrota pistoke! Jos sahausaukko on kulunut, vaihda pöydän osa. Irrota pistoke! Suorita huoltotyöt, säädöt, mittaukset ja puhdistukset vain moottorin ollessa sammutettuna. Varmista ennen käynnistystä, että kaikki avaimet ja työkalut on poistettu laitteesta. Sammuta moottori ja irrota pistoke poistuessasi työskentelypaikasta. Pane kaikki suojukset ja turvalaitteet välittömästi takaisin paikalleen, kun olet lopettanut korjaus- tai huoltotyöt. Noudata kaikkia valmistajan antamia turva-, käyttö- ja huolto-ohjeita samoin kuin teknisissä tiedoissa esitettyjä mittoja. On ensisijaisen välttämätöntä noudattaa paikallisesti voimassa olevia onnettomuuksia ehkäiseviä määräyksiä sekä muita yleisesti hyväksyttyjä turvamääräyksiä. Älä käytä pientehokoneita raskaan työn tekemiseen. Älä käytä sähköjohtoa muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Tarkasta laitteen mahdollinen vaurioituminen. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että suojukset ja lievästi vaurioituneet osat toimivat halutulla tavalla. Tarkista, että liikkuvat osat ovat hyvässä työkunnossa, etteivät ne juutu kiinni ja ettei niissä ole vaurioituneita osia. Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla ja että kaikki käyttöä koskevat ehdot on täytetty
5 Ellei käyttöohjeissa täsmennetä toisin, ovat vaurioituneet turvalaitteet ja -osat korjattava tai vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Vaihdata vaurioituneet kytkimet valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tämä sähkölaite täyttää olennaiset turvamääräykset. Korjauksia saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja käyttäen alkuperäisiä varaosia, muussa tapauksessa voi muodostua onnettomuusvaara. Käytä tarvittaessa sopivia henkilösuojaimia. Niitä ovat: kuulosuojaimet kuulon vaurioitumisen ehkäisemiseksi; hengityssuoja vaarallisen pölyn hengittämiseltä suojaamiseksi Käytä käsineitä aina käsitellessäsi sahanteriä ja karheita materiaaleja. Sahanteriä on säilytettävä kotelossa aina kun mahdollista. Operaattorille on annettava tietoa olosuhteista, jotka vaikuttavat melun muodostumiseen (esim. sahanterät jotka on suunniteltu vähentämään melua, terien ja koneen huolto). Konetta tai sen suojuksia, turvalaitteita ja terää koskevista vioista on ilmoitettava vastuuhenkilölle heti, kun ne on havaittu. Käytä aina kuljetuslaitteita koneen siirtämiseen. Älä koskaan käytä suojuksia koneen käsittelyyn ja siirtämiseen. Kaikkien operaattorien on saatava asianmukainen koneen käyttöä ja säätöjä koskeva koulutus. Älä sahaa materiaalia, joka sisältää vieraita esineitä kuten johtoja, kaapeleita tai naruja. Käytä vain teräviä sahanteriä. Tärkeää: loukkaantumisvaara! Älä milloinkaan koske toimivaan sahanterään. Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä hengityssuojaa TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisen lainsäädännön mukaisen sovelluksen perusteella on elinkaaren loppuun päätyneet sähkölaitteet kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
6 KOKOAMISOHJEET 1) Avaa laatikko, ota saha pois pakkauksesta ja tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksessa. 2) Ota kone ulos ja vedä jalka A esiin kuten kuvissa. Jalka A Jalka B Jalka A 3) Kiinnitä tukirauta pulteilla jalan A ja B väliin
7 4) Pane kummallekin puolelle pyörä ja lukitustappi pyörän akselissa olevaan reikään. Jalka A Reikä K 5) Kiinnitä terän ulompi suojus jalkaan A sisäkuusiopultilla M6x50 ja mutterilla M6 suojuksen kiinnikkeen reiästä K ja kiristä pultti. pöytä pöydän jatke 6) Kiinnitä suojalevy ja kiristä 2 ruuvia. Asenna pöydän jatke paikalleen
8 ENNEN KONEEN KÄYNNISTYSTÄ Älä käynnistä konetta, ennen kuin olet tutustunut näihin käyttöohjeisiin ja kaikkiin turvaohjeisiin. Jos sinulla ei ole kokemusta tämäntyyppisten koneiden käytöstä, pyydä apua kokeneemmalta henkilöltä. Konetta saa käyttää vain ulkotiloissa. Kone on sijoitettava vaakasuoralle, tasaiselle alustalle ja ankkuroitava tukevasti maahan koneen jalustassa olevista rei istä. Maassa koneen ympärillä ei saa olla roskia, liukkaita kohtia ja esteitä, joihin voi kompastua. Kaikkien kansien ja turvalaitteiden tulee olla asennettuna asianmukaisesti ja sahanterän on liikuttava esteettä. Tarkista koko koneesta ja kaikista johdoista mahdolliset kuljetuksen aikana tulleet vauriot. Tarkista, että sahanterä on kiinnitetty oikein ja että se on terävä eikä se ole likainen tai vahingoittunut. Teroita tylsät terät tai vaihda uudet. Tarkista, että kaikki ruuvit on kiristetty kunnolla. Tarkista, ettei koneessa ole vieraita esineitä, jotka voivat lentää sieltä ulos. Virtalähteessä on oltava 30 ma:n vikavirtasuojakytkin. Tarkista, että laitteen kilpeen merkitty jännite vastaa verkon jännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen verkkoon. Tärkeää: on erittäin tärkeää, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä sirkkelistä, kun se on toiminnassa. Tärkeää: Älä yritä sahata useampaa kuin yhtä puunkappaletta tai puunippua samanaikaisesti seurauksena on vakava loukkaantumisvaara. Aseta käyrät puukappaleet siten, että ulkokaari osoittaa sahanterään
9 KONEEN KÄYTTÖ (Tekstin seassa suluissa mainitaan #-merkillä ohjeen kuvissa näkyvät osanumerot. ) Ennen kuin painat ON/OFF-kytkintä (#10), varmista, että sahanterä (#7) on kiinnitetty oikein ja että koneen liikkuvat osat liikkuvat joustavasti. Aseta puu keinupöytään (#18) Paina vihreää painiketta, saha käynnistyy. Odota, kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Ota keinupöydän kahvasta (#56) kiinni molemmin käsin ja työnnä keinupöytää sahanterää kohti. Keinupöydän työntäminen vapauttaa sahanterää suojuksestaan. Älä paina keinupöytää niin kovaa, että moottorin nopeus hidastuu. Kun leikkaus on suoritettu, palauta keinupöytä takaisin aloitusasentoon. Poista sahattu puu keinupöydästä. Sammuttaaksesi sahan paina punaista painiketta O. Tärkeää: älä koskaan käynnistä konetta uudelleen, kun se on pysähtymässä. Huomio: Jos puun sahaus ei onnistunut täysin yhdellä kertaa, käännä se toisinpäin ja tee vastaleikkaus: palauta keinupöytä aloitusasentoon, käännä puu toisin päin ja sahaa uudelleen. Tärkeää: jos sahanterä ei pysähdy 10 sekunnissa, anna pätevän sähköasentajan tarkistaa ja huoltaa kytkin. Irrota pistoke verkosta välittömästi lopettaessasi työskentelyn. Älä koskaan poistu koneen luota, ennen kuin olet irrottanut pistokkeen ja varmistanut, ettei konetta voi käyttää luvatta
10 SAHANTERÄN VAIHTO Tärkeää: irrota pistoke! Anna sahanterän jäähtyä, ennen kuin vaihdat sen. Älä puhdista sahanterää tulenaroilla nesteillä. Käytä aina käsineitä käsitellessäsi sahanteriä. Loukkaantumisvaara! 1) Irrota laipparuuvi (#51) kiertämällä sitä vastapäivään. 2) Ota laipparuuvi (#50/#51) ja ulompi laippa (#16) pois sahan akselista. 3) Sahanterän (#7) voi nyt ottaa pois sahan akselista. 4) Puhdista huolellisesti sisälaippa (#15), ulkolaippa (#16) ja laipparuuvi (#51) ennen uudelleen kokoamista. 5) Pane uusi sahanterä paikalleen seuraten yllä olevia ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä ja kiristä laipparuuvi (#51). 6) Säädä asento siten, että terä on leikkauslinjan keskellä ja liikkuva sisempi teräsuojus (#24) ei koske vasenta eikä oikeaa ulompaa teräsuojusta (#22 & #22)
11 KONEEN KULJETTAMINEN Pyörien avulla yksi henkilö kykenee siirtämään sirkkeliä. Kiinnitä kuljetuskoukku (#17) ennen siirtämistä. HUOLTO, PUHDISTUS, KORJAAMINEN Tärkeää! Irrota ensin pistoke verkosta. Puhdista lika koneesta säännöllisesti. Käytä tähän tarkoitukseen harjaa tai kangasriepua. Tarkista sahanterän kuluminen säännöllisesti. Jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, levitä ohut kerros öljyä sahanterään ja syöttimen palautusjouseen ja laakeriin. Tylsä sahanterä on teroitettava. Puhdista pihka sahanteristä. Tarkista säännöllisin väliajoin, että kaikki ruuvit on kiristetty kunnolla. Pidä kahvat aina kuivina ja puhtaina pihkasta, öljystä ja rasvasta. Älä koskaan käytä syövyttäviä aineita puhdistamiseen. Tarkista aina huollon jälkeen, että kaikki turvalaitteet ovat käyttökunnossa. Vaihda vahingoittuneiden osien tilalle varsinkin turvalaitteissa ainoastaan alkuperäiset varaosat, koska osat, joita laitteen valmistaja ei ole testannut ja hyväksynyt, voivat aiheuttaa odottamatonta vahinkoa. Varaosia tilatessa tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi, tuotenumero ja sarjanumero laitteen tyyppikilvestä ja hajotuskuvassa oleva osan nro. Sirkkeli on peitettävä suojapeitteellä, jos se jätetään suojaamattomaan tilaan tai ulos. On erityisen tärkeää suojata moottori ja kytkin vedeltä. Muita kuin tässä ohjeessa kuvattuja korjaus- ja huoltotöitä saavat tehdä vain valtuutetut huoltoliikkeet
12 Hajotuskuva
13 nro nimi 1 moottorin tuki 2 moottori 3 akseli 4 pyörä 5 ohjaustanko 6 palautusjousi 7 terä 8 suojalevy 9 suojakansi 10 kytkin 11 työpöydän jatke 12 jousen istukka 13 vasemman ja oikean jalan levy 14 jalusta 15 sisälaippa 16 ulkolaippa 17 koukku 18 keinupöytä 19 rajamitta 21 Ø2 kiinniketappi 22 terän ulompi suojus 23 terän alempi suojus 24 terän sisempi suojus 25 suora avain 26 nuppi 27 yhdystanko 28 vino tukilevy 29 Ø3,5 kiinniketappi 30 kytkimen tukilevy 31 sisäkuusiopultti M8x55 32 pieni nailonholkki 33 hylsy 34 pultti M12x65 35 palautusjousen akseli 36 suuri nailonholkki 37 sisäkuusiopultti M6x45 39 pultti M10x55 40 jakoavain 41 työpöytäkokonaisuuden suojus
14 EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere vakuuttaa, että tämä tuote Klapisirkkeli 2600 W Malli Kauppanimi AXA on yhdenmukainen seuraavien EY direktiivien kanssa: EC Low Voltage Directive (LVD), EU pienjännitedirektiivi EC Machinery, EU konedirektiivi EC Electromagnetic Compatibility Directive elektromagneettista säteilyä säätelevä direktiivi 2006/95/EU 2006/42/EU 2004/108/EU ja että seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu: EN : A1+A2 EN : A1 +A2 EN : 2006+A1+A2 EN : 2000 EN :2006 EN1870-6:2002 Tekniset tiedostot kokoava henkilö: Minna-Liisa Vesanen Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu 30, Tampere minna-liisa.vesanen@harju.fi Tampere Minna-Liisa Vesanen Ostaja
15 VEDKAPSÅG 2600 W Produktnummer BRUKSANVISNING RoHS IP54 Spänning/Frekvens 230 V~ 50 Hz Effekt 2600 W Tomgångsvarvtal 2850 v/min Sågklingans dimension Ø500 mm Ø30 mm 2,5 mm 32T Ved diameter Ø30-Ø170 mm Ved längd 30 cm 2,5 m Vikt 62 kg Kapslingsklass IP54 Garanti 1 år Importör: Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere VARNING: Vedkapsåg är farlig om den används fel. Läs alla anvisningar och säkerhetsföreskrifter noggrant innan bruk.
16 KORREKT ÄNVÄNDNING AV VEDKAPSÅG Användning Denna vedkapsåg är konstruerad för tvärgående kapning av ved inom angivna dimensioner (se tekniska data i första sidan) i en vagga som svängs framåt mot sågklingan. Detta redskap är konstruerat för att endast användas utomhus och av en person. Kringstående personer måste befinna sig på ett säkert avstånd från redskapet när det är i drift. Maskinen får endast användas för avsett ändamål. All annan användning anses vara felaktig användning. Användaren/operatören och inte tillverkaren hålls ansvarig för skador och/eller personskador av alla slag som uppkommer på grund av sådan felaktig användning. Sågklingor Maskinen ska endast användas med passande sågklingor (sågklingor gjorda av HM eller CV). Det är förbjudet att använda alla typer av HSS sågklingor och kapskivor. För att använda maskinen på rätt sätt måste även säkerhetsföreskrifterna, monteringsinstruktionerna och bruksanvisningarna som du hittar i denna manual iakttas. Alla personer som använder och underhåller maskinen måste vara väl insatta i denna manual och måste vara informerade om maskinens potentiella risker. Det är också absolut nödvändigt att följa gällande olycksförebyggande föreskrifter. Samma sak gäller för allmänna föreskrifter för arbetshälsa och säkerhet. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för ändringar utförda på maskinen och inte heller skador uppkomna på grund av sådana ändringar. Även när maskinen används på föreskrivet sätt är det inte möjligt att eliminera vissa kvarvarande riskfaktorer. Följande risker kan finnas i samband med maskinens konstruktion och design: Kontakt med sågklingan i den oskyddade sågzonen. Sträcka sig in mot sågklingan i rörelse (skärskador). Bakslag från arbetsstycken och delar av arbetsstycken. Sågklingan spricker. Trasiga karbidspetsar från sågklingan slungas iväg. Hörselskador om inte hörselskydd används vilket är obligatoriskt. Skadliga utsläpp av trädamm i slutna utrymmen
17 SÄKERHETSANVISNINGAR(BEVARA DENNA INSTRUKTION MED MASKIN) Varning: Vid användning av elektriska redskap är det absolut nödvändigt att följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för elektriska stötar, person skador och brand. Beakta denna information noggrant innan och under arbetet med denna såg. Koncentrera dig på det du gör. Använd sunt förnuft vid arbetet. Använd inte redskapet om du är okoncentrerad och distraherad. Låt samtliga personer som arbetar med maskinen ta del av dessa säkerhetsföreskrifter. Maskinen är försedd med en säkerhetsströmbrytare, som förebygger att den startar av sig själv efter ett strömavbrott. Innan du använder maskinen för första gången, kontrollera att spänningen som anges på maskinskylten överensstämmer med ditt elnät. Skydd dig mot elektriska stötar, undvik kroppskontakt med jordade delar. Dra alltid ut stickkontakten ur uttaget innan du utför inställningar eller service på maskinen. Kontrollera nätkabeln regelbundet och låt en behörig service ersätta den vid första tecken på skada. Kontrollera dina förlängningskablar regelbundet och byt ut dem om de skadas. Vid arbete utomhus, använd endast förlängningskablar som är märkta med godkännande för användning utomhus. Använd aldrig ett elektriskt redskap med en strömbrytare som inte fungerar. Om du måste använda en förlängningskabel, försäkra dig om att dess ledare har en tillräckligt stor tvärsnittyta för sågens effektförbrukning. Minimal tvärsnittyta är 1.5 mm² eller 2.5 mm² för kabellängder över 20 meter. Om du använder en kabelvinda måste hela kabeln lindas ut från vindan. Kontrollera nätkabeln. Använd aldrig en felaktig eller skadad nätkabel. Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten ur uttaget. Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter. Varning! Användning av olämpliga redskap och tillbehör kan utsätta dig för en risk att skadas. Håll monterade tillbehör vassa och rena för att kunna arbeta på ett bra och säkert sätt. Se upp! Händer och fingrar kan skadas på den roterande sågklingan. Lämna aldrig sågen ute i regn och använd den aldrig i fuktiga eller våta förhållanden. Ordna med god belysning. När utrustningen inte används ska den förvaras på ett torrt, låst ställe utom räckhåll för barn. Såga aldrig i närhet av antändliga vätskor eller gaser. Bär lämpliga arbetskläder! Lösa plagg eller smycken kan fastna i den roterande sågklingan. Skor med halkfri sula rekommenderas vid arbete utomhus. Bär hårnät om du har långt hår. Undvik onormala arbetsställningar. Operatörer måste ha en ålder på lägst 16 år. Håll barn på behörigt avstånd från maskinen när den är ansluten till elnätet
18 Häll din arbetsplats ren från träbitar och alla övriga obehövliga föremål. Ett skräpigt arbetsområde inbjuder till olyckor. Låt inte obehöriga personer, i synnerhet barn, vidröra redskapet eller kabeln. Håll dem på behörigt avstånd från arbetsområdet. Personer som arbetar med maskinen får inte störas. Observera motorns och sågklingans rotationsriktning. Använd endast klingor vilka har ett tillåtet maximalt varvtal som inte är lägre än cirkelsågens spindels maximala varvtal och för materialet som ska kapas. Efter att du har stängt av motorn, sakta aldrig ned sågklingans varvtal genom att lägga tryck på dess sida. Montera endast sågklingor som är väl vässade och inte har sprickor eller deformationer. Använd inte sågklingor gjorda av höglegerat snabbstål (HSS). Använd endast sågklingor som tillverkaren rekommenderar, uppfyller EN och har varningsmeddelande. Vid byte av sågklinga, försäkra dig om att skärbredden inte är smalare och att sågbladets bas inte är större än spaltkilens tjocklek. Bristfälliga sågklingor måste omedelbart bytas ut. Använd aldrig sågklingor som inte uppfyller de data som anges i denna manual. Demontera aldrig maskinens säkerhetsanordningar eller gör dem funktionsodugliga. Om bordets inlägg är slitet, byt ut det. Stå alltid vid sidan av sågklingan när du arbetar med sågen. Belasta aldrig maskinen så mycket att den slår ifrån. Se till att avklipp inte fastnar på sågklingans krona. Risk för att det slungas iväg! Avlägsna aldrig lösa stickor, flisor eller träbitar som fastnat när sågklingan är i rörelse. Stäng alltid av maskinen först innan du korrigerar fel eller avlägsnar träbitar som fastnat. Dra ut stickkontakten! Om sågspalten är utsliten, byt ut bordets inlägg. Dra ut stickkontakten! Utför endast byte av verktyg, justeringar, mätning och rengöring när motorn är avstängd. Innan du stänger av, försäkra dig om att alla nycklar och verktyg är avlägsnade från redskapet. Innan du lämnar arbetsstället, stäng av motorn och dra ut stickkontakten. Montera omedelbart tillbaka alla skydd och säkerhetsanordningar efter att du avslutat reparationer och underhållsarbete. Försäkra dig om att du har tagit del av säkerhetsinformationen samt bruks- och underhållsanvisningarna som tillverkaren tillhandahåller, så väl som förteckningen över dimensioner som finns i Tekniska data. Det är absolut nödvändigt att iaktta gällande olycksförebyggande föreskrifter i ditt område samt även alla övriga allmänna tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Använd inte maskiner med för låg effekt för att utföra tunga arbeten. Använd inte kabeln för ändamål den inte är avsedd för. Se till att alltid stå stadigt och med bra balans. Kontrollera redskapet för skador. Var gång innan redskapet ska användas igen, kontrollera att skydden och lätt slitna delar fungerar som de ska. Kontrollera att de rörliga delarna är i gott funktionstillstånd, att de inte kärvar och att inga delar är skadade. Försäkra dig om att alla delar är korrekt monterade och att alla övriga
19 driftförhållanden är tillfredsställande. Om inget annat är angivet i bruksanvisningen, ska skadade säkerhetsanordningar och delar repareras eller bytas av ett behörigt servicecenter. Låt en serviceverkstad omedelbart byta ut skadade strömbrytare. Detta elektriska redskap uppfyller tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast utföras av behöriga elektriker med användning av original reservdelar, eller så kan användaren utsättas för olyckor. Om nödvändigt, använd personlig skyddsutrustning. Det kan t.ex. vara: hörselskydd för att förebygga hörselskador; andningsmask för att undvika att andas in skadligt damm. Bär alltid handskar vid hantering av sågklingor och obearbetade material. Där det är möjligt, bär sågklingor i en behållare. Operatören måste vara informerad om förhållanden som påverkar genereringen av buller (som exempel sågklingors design för att minska bullerutsläpp, skötsel av klingor och maskinen). Fel på maskinen eller dess skydd, säkerhetsanordningar och klingor måste rapporteras till ansvarig person så snart detta upptäcks. Använd endast transportanordningarna för att förflytta maskinen. Använd aldrig skydden för att hantera eller förflytta maskinen. Alla operatörer måste genomgå lämplig utbildning i användning, inställning och användning av maskinen. Såga inte material som innehåller främmande föremål så som vajrar, kablar eller band. Använd endast vassa sågklingor. Viktigt: Risk för personskada! Sträck dig aldrig in mot ett sågblad i rörelse. Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd andningsskydd KASSERING AV PRODUCT Kasserade elektriska produkter får inte slängas tillsammans med hushållsavfall! Enligt Europadirektiv 2002/96/EC om kasserat elektriskt och elektroniskt avfall och dess implementering i enlighet med nationella lag, måste uttjänta elektriska redskap samlas in separat och returneras till en miljökompatibel återvinningsinrättning
20 KOKOAMISOHJEET 1) Öppna förpackningen. Packa upp sågen och kontrollera för skador som kan ha uppkommit under transporten. 2) Ta ut maskinen och fäll ut ben A som i bilden. Ben A Ben B Ben A 3) Montera anslutningsplattan genom att skruva fast i Ben A och Ben B som det visas
21 4) Sätt ett hjul på varje sida och stoppa i en låssprint i hålet i hjulaxeln. Ben A Hål K 5) Anslut det yttre klingskyddet till Ben A med insexskruv M6x50 och mutter M6 genom hål K i skyddets konsol och dra åt skruven. pöytä bordsförlängning 6) Montera skyddsplattan och dra åt de två skruvarna. Sätt i bordsförlängningen innan kapning
22 INNAN BRUK AV MASKIN Starta inte maskinen innan du har satt dig in i dessa bruksanvisningar och samtliga säkerhetsanvisningar. Om du inte har någon erfarenhet av hantering av dessa maskiner bör du få assistans från en erfaren person. Maskinen får endast användas utomhus. Maskinen måste placeras horisontellt på ett jämnt underlag och förankras ordentligt i marken med användning av monteringshålen i maskinens stativ. Marken runt maskinen måste vara fri från skräp och inte heller vara hal eller ha hinder. Alla skydd och säkerhetsutrustningar måste vara rätt installerade och sågklingan måste kunna röra sig obehindrat. Kontrollera hela maskinen och alla kablar för tecken på transportskada. Kontrollera att sågklingan är säkrad, inte smutsig, oskadad och vass. Vässa eller byt ut slöa sågklingor. Kontrollera att samtliga skruvförband är åtdragna. Kontrollera maskinen för främmande föremål som kan slungas iväg från den. Strömförsörjningen måste skyddas med en jordfelsbrytare med en känslighet för felström på 30 ma. Kontrollera att spänningen på maskinskylten överensstämmer med spänningen i ditt elnät innan du ansluter maskinen till elnätet. Viktigt: Det är viktigt att övriga personer befinner sig på ett säkert avstånd från sågen när den är i drift. Viktigt: Försök inte att såga mer än en vedbit eller buntar med ved på samma gång detta utgör en allvarlig risk för personskada. Placera böjda vedbitar i vaggan så att den sida som böjs utåt är vänd mot sågklingan
23 BRUK AV MASKIN (Det finns # in i texten som refererar till del nummer i bilden) Innan du trycker på strömbrytaren (#10), försäkra dig om att sågklingan (#7) är korrekt monterad och att maskinens rörliga delar löper obehindrat. Placera träet i rännan (vagga #18) Tryck på den gröna knappen för att starta sågen. Vänta till den når fullt varvtal. Håll vaggan med bägge händerna i handtaget (#56) och för den mot sågklingan. Sågklingan frigörs från klingskyddet när man trycker fram vaggan. Tryck inte så hårt med vaggan så att motorns varvtal sjunker. Efter att kapningen är avslutad, för tillbaka vaggan helt till sitt ursprungsläge. Ta bort det sågade träet från vaggan. För att stänga av sågen, tryck på den röda knappen 0. Viktigt: Sätt aldrig på maskinen igen medan den saktar in. Obs: Om vedträet inte kan sågas igenom helt med ett skär, vänd på det (reverserad kapning). För att utföra detta, för tillbaka vaggan till sitt ursprungsläge, vänd vedträet längs skäret och såga igenom det igen. Viktigt: Om sågklingan inte har stannat efter maximalt 10 sekunder, låt en behörig elektriker kontrollera strömbrytaren och byt ut den om nödvändigt. Dra ut stickkontakten omedelbart efter avslutat arbete. Gå aldrig iväg från maskinen innan du har dragit ut stickkontakten och säkrat maskinen mot obehörig användning
24 BYTA SÅGKLINGA Viktigt: Dra ut stickkontakten! Låt sågklingan svalna innan du byter den. Använd inte lättantändliga vätskor för att rengöra den. Bär alltid handskar vid hantering av sågklingor. Risk för personskada! 1) Lossa flänsskruven (#51) genom att vrida den moturs. 2) Ta bort flänsskruven (#50/#51) och yttre flänsen (#16) från sågens axel. 3) Sågklingan (#7) kan nu avlägsnas från axeln. 4) Rengör varsamt inre flänsen (#15), yttre flänsen (#16) och flänsskruven (51) innan återmontering. 5) Montera den nya sågklingan med hjälp av anvisningarna ovan i omvänd ordning och dra åt flänsskruven (#51). 6) Justera läget så att klingan är i centrumskär och det inställbara inre klingskyddet (#24) inte vidrör vare sig det vänstra yttre klingskyddet eller det högra yttre klingskyddet (#22 & #22)
25 TRANSPORT Hjulen gör att sågen kan transporteras av en enda person. Montera låshaken (#17) innan transport. UNDERHÅLL, RENGÖRING, REPARATION Viktigt! Dra först ut stickkontakten. Rengör maskinen regelbundet från smuts. Använd en borste eller trasa för detta ändamål. Kontrollera regelbundet sågklingan för tecken på slitage. Om den inte ska användas under en längre tidsperiod, lägg på ett tunt lager olja på sågklingan och returfjädern samt lagret till vaggan. Slöa sågklingor ska vässas. Rengör sågklingorna från kåda. Kontrollera regelbundet att alla skruvförband är åtdragna. Håll alltid handtagen rena från kåda, olja och fett. Använd aldrig frätande produkter vid rengöring. Kontrollera alltid efter service att alla säkerhetsdelar är i takt. Service för apparat för endast utföras av behöriga reparatörer och vid service av apparat används endast identiska utbytesdelar. När man vill beställa reservdelar man skulle ha följande information: apparatens typ, product nummer och del nummer från sprängskissen. Sågen måste övertäckas med en presenning om den förvaras i ett oskyddat utrymme eller utomhus. Det är särskilt viktigt att skydda motorn och omkopplaren från kontakt med vatten. Bara sådana underhåll och reparering som är beskriven i denna instruktion kan betes, alt annan service för apparat för endast utföras av behöriga reparatörer
26 Sprängkiss
27 nr namn 1 motorstöd 2 motor 3 axel 4 hjul 5 styrstång 6 returfjäder 7 klinga 8 skyddsplåt 9 skyddskåpa 10 omkopplare 11 förlängt arbetsbord 12 fjädersäte 13 platta för ben vänster & höger 14 stativ 15 inre fläns 16 yttre fläns 17 hake 18 vagga 19 längdbegränsare 21 Ø2 låssprint 22 yttre klingskydd 23 undre klingskydd 24 inre klingskydd 25 rak kil 26 knopp 27 anslutningsstång 28 vinklad stödplåt 29 Ø3.5 låssprint 30 monteringsplåt till omkopplare 31 insexskruv M8x55 32 liten nylonbussning 33 rörhylsa 34 bult M12x65 35 axel för returfjäder 36 stor nylonbussning 37 insexskruv M6x45 39 bult M10x55 40 nyckel 41 skydd för arbetsbord
28 FÖRSÄKRAN OM EU ÖVERENSSTÄMMELSE Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu Tampere förklarar at detta product: Vedkapsåg 2600 W Modell Typ AXA förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv: EC Low Voltage Directive (LVD) lågspänningsdirektiv EC Electromagnetic Compatibility Directive direktiv för elektromagnetiska störning EC Machinery maskindirektiv 2006/95/EU 2004/108/EU 2006/42/EU och att följande standarder har följts: EN : A1+A2 EN : A1 +A2 EN : 2006+A1+A2 EN : 2000 EN :2006 EN1870-6:2002. Teknisk fil ansvarig: Minna-Liisa Vesanen Kauppahuone Harju Oy Myllypuronkatu 30, Tampere minna-liisa.vesanen@harju.fi Tampere Minna-Liisa Vesanen Köpare
KLAPISIRKKELI 2000 W KÄYTTÖOHJE
KLAPISIRKKELI 2000 W Tuotenumero 34515 KÄYTTÖOHJE Jännite Teho Kierrosnopeus Terän mitat Puun halkaisija Maksimipuun pituus Paino Suojausluokka Takuu 230 v- so Hz 2000 W 2850 kierr./min. 405 mm x 030 mm
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KLAPISIRKKELI CIRKELKAP DAN0088 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och ta del av denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös alkuperäisohjeista
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet
PullmanErmator Rakennusimuri S13 Käyttöohjeet Sisällys 1 Huomio!... 3 2 Pakkauksen purkaminen... 3 3 Turvamääräykset... 3 3.1 Käsittely... 3 3.2 Huolto... 3 4 Toiminta... 4 5 Käyttö... 4 6 Suodattimen
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
AKKULATURI 12 V 2 A KÄYTTÖOHJE
AKKULATURI 12 V 2 A Tuotenumero 10121 KÄYTTÖOHJE Jännite Latausjännite (normaali/ylläpito) Nimellisvirta max. Käyttölämpötila Lataustyyppi Soveltuu seuraaville lyijyhappoakuille Akkukapasiteetti Kaapelit
PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE
PÖYTÄSAHA 1800 W Tuotenumero 43407 KÄYTTÖOHJE Jännite 230-240 V~ 50 Hz Teho S6 40 % 1800 W (S1 1500 W) Kierrokset 4700 kierr./min. Terän koko Ø 250 x 30 x 2,8 mm Terän hampaiden lukumäärä 36 Terän tyyppi
DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE
DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
AKKULATURI 12 V/6 V 4 A KÄYTTÖOHJE
AKKULATURI 12 V/6 V 4 A Tuotenumero 10122 KÄYTTÖOHJE Jännite Latausjännite (normaali/kylmä/korjaava/ylläpito Nimellisvirta max. Käyttölämpötila Lataustyyppi Soveltuu lyijyhappoakuille tyyppiä Akkukapasiteetti
F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA
ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
Renkaan urituskone ST-010S
Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
BETONINSEKOITIN KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEKIRJA
34560 CM140 BETONINSEKOITIN KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEKIRJA Tämä ohjekirja kuuluu betoninsekoittimen varustukseen. Lue ohjekirja huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Ohjeiden tarkoitus on varmistaa
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
SÄHKÖSAHA 1600 W. Tuotenumerot 45040 KÄYTTÖOHJE. 9.53mm (pitch), 1.27mm(gauge) Terän pysähtyminen
SÄHKÖSAHA 1600 W Tuotenumerot 45040 KÄYTTÖOHJE RoHS PAHs Jännite 230 V~ 50 Hz Teho 1600 W Terän nopeus 13,6 m/s Teräketjun pituus, tyyppi, jako 35 cm, JL9D-3*57, 3/8 Teräketjun tietoja 9.53mm (pitch),
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Halkomakone VHLS10T 10T, käännettävä
Halkomakone VHLS10T 10T, käännettävä TURVALLISUUTESI VUOKSI Tutustu huolella käyttöohjeisiin ennen koneen käyttöä. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. MALLINUMERO:VHLS10T/230V 1 TURVALLISUUSVAROITUKSET
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...
POLTTOMOOTTORITRIMMERI KÄYTTÖOHJE
POLTTOMOOTTORITRIMMERI Tuotenumero 34127 KÄYTTÖOHJE Moottoritilavuus 43 cm 3 Teho 1250 W Kierrokset 8500 kierr./min., 3000kierr./min.(tyhjäkäynti) Leikkuuala 440 mm Terän halkaisija 255 mm Tankin koko
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.
LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus
KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450
1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
Kombinationssåg Yhdistelmäsaha
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kombinationssåg Yhdistelmäsaha Ver. 001-200505 Modell/Malli: DJ-CMT02 Nr/Nro: 30-9080 1 SE Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian
Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg
Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa
TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä
PENSASLEIKKURI HÄCKSAX
PENSASLEIKKURI HÄCKSAX KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING ZAA0386 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! 1 Sisältö 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET...
SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79)
Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du anväder maskinen. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen
KIILLOTUS- ja HIOMAKONE 1100 W KÄYTTÖOHJE
KIILLOTUS- ja HIOMAKONE 1100 W Tuotenumero 20934 KÄYTTÖOHJE Jännite Teho Kierrosnopeus, kuormittamaton Laikan koko Takuu Paino Äänenpaine (LpA) Sähköjohto 230 V~ 50 Hz 1100 W 1500-4200 kierr./min. 180
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE
Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ Halkaisukoneen tärkeimmät osat...2 Turvallisuusohjeita...3 Työskentely ja kuljetus...5 Kokoaminen...8 Räjäytyskuva...12 Osaluettelo englanniksi...13 Huolto...14
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen k äyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten ett ä vedät
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
BULL. Lattiapäällysteiden poistokone
BULL Lattiapäällysteiden poistokone 1 Sisältö 2 Käyttötarkoitus... 4 3 Tekniset tiedot... 4 4 Turvallisuusohjeet... 4 5 Huolto... 5 6 Käyttö... 5 6.1 Valmistelut (matot, päällysteet)... 5 6.2 Ohjauskahvan
AKKULATURI 12 V 15 A KÄYTTÖOHJE
AKKULATURI 12 V 15 A Tuotenumero 10123 KÄYTTÖOHJE Jännite Latausjännite (normaali/ylläpito) Nimellisvirta max. Käyttölämpötila Lataustyyppi Soveltuu akuille Akkukapasiteetti Kaapelit Verkkojohto Mitat
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
SÄHKÖSAHA 2000 W. Tuotenumerot 45041 KÄYTTÖOHJE. 9.53mm (pitch), 1.27mm(gauge) Terän pysähtyminen
SÄHKÖSAHA 2000 W Tuotenumerot 45041 KÄYTTÖOHJE RoHS PAHs Jännite 230 V~ 50 Hz Teho 2000 W Terän nopeus 14 m/s Teräketjun pituus, tyyppi, jako 40 cm, JL9D-3*57, 3/8 Teräketjun tietoja 9.53mm (pitch), 1.27mm(gauge)
Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla
Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä Sarjanumero Valmistusvuosi PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti
PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje
PULLEY-MAN porakonevinssi Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO 3 4 SUORITUSARVOT JA TIEDOT TURVALLINEN KÄYTTÖ 5 7 8 10 11 LAITTEEN OSAT JA VAIJERIN ASENNUS LAITTEEN KÄYTTÖ NOSTOISSA LAITTEEN HUOLTO
LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3