HOITO-OHJEET. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
|
|
- Esa-Pekka Anton Lahti
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 HOITO-OHJEET Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, Vantaa Asiakaspalvelu puh
2 Integra Omni-Tract Pöydälle asennettava haavanlevitinjärjestelmä Ohjeet instrumentin puhdistukseen, sterilointiin ja hoitoon Käyttöohjeet Käyttötarkoitus Leikkauspöydälle kiinnitettävä Integra Omni-Tract -hakasjärjestelmä tarjoaa vakaan haavanlevityksen invasiivisessa kirurgiassa. Sen avulla voidaan mahdollistaa tilapäinen haavanlevitys ja suora näkyvyys kudoksiin ja elimeen. Varoitus Integra Omni-Tract-instrumenttia EI saa pikasteriloida. Instrumenttia ei ole validoitu pikasterilointiin. Jos instrumentin epäillään altistuneen Creutzfeldt- Jakobin taudille, se on hävitettävä. Instrumentin valmistelu, käsittely ja tarkastus Lue käyttöohjeet ja säilytä instrumentti turvallisessa paikassa. Käytä tuotetta vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen. Katso kohta Käyttötarkoitus. Jos instrumenttia käytetään johonkin muuhun tarkoitukseen, instrumentti voi vaurioitua tai rikkoutua tai se ei toimi tarkoitetulla tavalla. Instrumenttia saavat käyttää ja käsitellä vain henkilöt, joilla on perusteelliset tiedot sen käytöstä, asennuksesta ja irrotuksesta. Instrumentti on valmisteltava turvalliseen käsittelyyn, tarkistukseen ja asennukseen käyttämällä soveltuvia henkilönsuojaimia Oshan ja AORN:n laatimien sääntöjen mukaisesti. Instrumentin virheellisestä käytöstä aiheutuu vaurioita, joita useimmissa tapauksissa ei voida korjata. Instrumentti on tarkistettava huolellisesti vastaanoton yhteydessä ja ennen sen käyttöä oikean toiminnan varmistamiseksi. Ellei instrumenttia tarkisteta huolellisesti oikean toiminnan varmistamiseksi, seurauksena voi olla puutteellinen toiminta. Integra Omni-Tract -instrumenttia ei toimiteta steriilinä. Sille on tehtävä esipuhdistus, puhdistus, silmämääräinen tarkastus, voitelu ja sterilointi ennen käyttöönottoa. Jäljempänä on annettu ohjeet esipuhdistukseen, puhdistukseen, silmämääräiseen tarkastukseen, voiteluun ja sterilointiin. Tarkista instrumentin ruuvit ultraäänipuhdistuksen jälkeen. Ruuvit voivat löystyä tai irrota ultraäänipuhdistuksessa syntyvän tärinän ansiosta. 2
3 Tarkista instrumentti ennen jokaista käyttökertaa ja varmista, että mikään komponentti ei ole löystynyt, vääntynyt, rikkoutunut, haljennut, kulunut tai katkennut. Älä käytä instrumenttia, jos se on vaurioitunut tai puutteellinen. Vaihda vaurioituneet komponentit välittömästi. Säilytä instrumentti kuivassa, puhtaassa ja turvallisessa paikassa. Käytön aikana Pyyhi ruumiinnesteet ja kudokset nukkaamattomalla liinalla ja peitä kostealla pyyhkeellä. Älä anna nesteiden ja kudosten kuivua instrumentille ennen puhdistusta. Säilytys/kuljetus Tavallisia, kontaminoituneeseen materiaaliin / biologiseen riskimateriaaliin liittyviä varotoimenpiteitä on noudatettava. Esipuhdistus, puhdistus ja sterilointi Esipuhdistus on suoritettava mahdollisimman pian laitteen käytön jälkeen. Säilytys käytön aikana / esiliotus Älä säilytä instrumenttia säilytysastiassa kuivana. Veri ja lika voivat silloin kuivua instrumentin pinnoille ja vaikeuttaa puhdistusta. Jos huuhtelua ja dekontaminointia ei voida tehdä välittömästi, instrumentti on säilytettävä joko entsymaattisessa, ph-arvoltaan neutraalissa liuoksessa (vähän vaahtoava), jossa on esim. Integra Miltex Instrument Prep Enzyme Foam*- tai Integra Miltex EZ-Zyme * -ainetta. Liuosten valmistamisessa on noudatettava valmistajan oikeasta laimennuksesta ja lämpötilasta antamia suosituksia/ohjeita. * Validoitu Prolystica 2x Enzyme Cleaner -puhdistusaineella Huuhtelu Huuhtele ja puhdista instrumentti mahdollisimman pian seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Poista orgaaninen materiaali huuhtelemalla instrumenttia lämpimällä (ei täysin kuumalla) juoksevalla vedellä. Suurin osa verestä, nesteistä ja kudoksista lähtee huuhtelemalla. Älä käsittele eri metalleja samanaikaisesti (esim. ruostumatonta terästä, kuparia, kromattua materiaalia tai anodisoitua alumiinia.) 2. Varmista, että kaikki jäämät on huuhdeltu kokonaan pois instrumentista, jotta vältytään läikiltä ja ruosteelta. 3
4 Puhdistus Puhdistus on suoritettava mahdollisimman pian instrumentin käytön jälkeen. Kanyylityyppinen instrumentti (putkimallinen) on puhdistettava manuaalisesti tai ultraäänellä. Desinfioinnissa on käytettävä pesukoneen lämpödesinfiointiohjelmaa. Kaikki kuivuneet veritahrat, ruumiinnesteet ja kudokset on poistettava laitteesta kokonaisuudessaan ennen sterilointia. Kaikkien instrumenttien on oltava puhdistuksen yhteydessä auki ja lukitsemattomia. 1. Orgaaninen materiaali irtoaa laitteesta helpommin, jos sitä liotetaan. Tähän tarkoitukseen sopii entsymaattinen puhdistuskylpy, kuten Miltex EZ-Zyme*- tai Integra Miltex Surgical Instrument Cleaner* -liuos. 2. Valmista liuos haaleasta vedestä pitoisuudella 1:68 (15 ml/l, 1,875 oz/gal). 3. Instrumentin on oltava täysin upotettuna liuokseen vähintään 10 minuuttia. 4. HUOM.! Älä anna hakasten koskettaa toisiaan. Varmista, että eri materiaaleista valmistetut metalli-instrumentit eivät kosketa toisiinsa. 5. Huuhtele liuos instrumentista juoksevalla vedellä ja vaihda puhdistusliuos usein. Manuaalinen puhdistus: Ellei ultraäänipuhdistusta ole käytettävissä, noudatetaan seuraavia ohjeita: 1. Käytä puhdistusainetta, jonka ph-arvo on neutraali (7), kuten Integra Miltex Surgical Instrument Cleaner*. 2. Irrota kaikki irti lähtevät komponentit, jotta liuos pystyy parhaiten vaikuttamaan kaikkiin osiin. 3. Käytä vain pehmeitä harjoja ja puhdista instrumentti huolellisesti. Huomioi erityisesti raot, uurteiset pinnat, putket, kanyylit, tiiviissä kosketuksissa olevat pinnat sekä muut vaikeasti saavutettavat paikat. HUOM.! Älä koskaan käytä lian poistamiseen teräsvillaa, teräsharjoja, skalpellin terää tai voimakkaasti hiovia puhdistusaineita, sillä ne vaurioittavat instrumentin pintaa ja aiheuttavat korroosiota. 4. Harjaa herkät instrumentit varovaisesti ja pidä ne mahdollisuuksien mukaan erillään muista instrumenteista. Saranoiden, mekaanisten lukkojen sekä kanyylien alueet on puhdistettava pitkällä, kapealla ja pehmeällä harjalla, josta ei lähde nukkaa (pulloharjat). 5. Ota instrumentti entsyymiliuoksesta ja huuhtele se. Huuhdo hanavedellä huolellisesti alueita, joilla on saranoita, mekaanisia lukkoja, kanyyleja, reikiä ja muita vaikeasti saavutettavia kohtia vähintään 3 minuuttia. Onteloiden ja putkien on oltava puhtaita sisäpuolelta. 6. Huuhtele instrumenttia huolellisesti hanavedellä, kunnes huuhteluvedessä tai instrumentissa ei ole näkyvillä verta eikä likaa. 7. Tarkista, että instrumentin pinnat näyttävät puhtailta eikä niissä ole tahroja eikä kudosjäämiä. 4
5 8. Kuivaa kaikki sisäpinnat suodatetulla paineilmalla ja/tai kuivaa instrumentti puhtaalla ja imukykyisellä, nukkaamattomalla liinalla. 9. Aseta laite instrumenttitasolle/säiliöön sterilointia varten. Ultraäänipuhdistus: 1. Upota instrumentti avattuna ja lukitsemattomana deionisoituun (tislattuun) veteen. 2. Tee instrumentille täysi puhdistusjakso ultraäänikylvyssä. 3. Huuhtele vedellä puhdistusliuos instrumentista. 4. Kuivaa kaikki sisäpinnat suodatetulla paineilmalla ja/tai kuivaa instrumentti puhtaalla ja imukykyisellä, nukkaamattomalla liinalla. 5. Aseta laite instrumenttitasolle/säiliöön sterilointia varten. Automaattinen puhdistus: 1. Aseta instrumentit pesukoneeseen/desinfiointikoneeseen, esim. Steril 333, ja järjestä ne niin, etteivät ne ole kosketuksissa toisiinsa. 2. Määritä puhdistusasetukset ja suorita kokonainen puhdistusjakso. HUOM.! Jäljempänä annetaan vahvistetut minimiarvot. Muilla astianpesukoneilla tai desinfiointilaitteilla voi olla muita parametreja, mutta niitä ei ole vahvistettu käytettäviksi Integra Omni-Tract - haavanlevitinjärjestelmän kanssa. Vaihe Aika Veden lämpöt. Puhdistusaine Esihuuhtelu 2:00 min. Kylmä hanavesi Ei sovellu Entsyymipesu 0:00 min. Ei sovellu Ei sovellu Pesu 2:00 min. 60 C (140 F) EZ Zyme 1:256 tai 4 ml/l (0,5 oz/gal) Lämpöhuuhtelu 1:00 min. 82,2 C (180 F) Ei sovellu (desinfiointi) Kuivaus * Ei sovellu Ei sovellu * Kuivumiseen tarvittava aika. 3. Aseta laite instrumenttitasolle/säiliöön sterilointia varten. Puhdistuksen jälkeinen tarkastus 1. Tarkista huolellisesti jokainen yksikkö sen varmistamiseksi, että kaikki komponentit ovat täysin kuivia ja kaikki näkyvä lika on poistettu. Tee puhdistus uudelleen, jos likaa on jäljellä. 5
6 2. Tarkista silmämääräisesti komponentit vaurioiden tai kulumisen varalta. Älä käytä instrumenttia, jos se on vaurioitunut tai puutteellinen. 3. Vaihda vaurioituneet komponentit välittömästi. 4. Tarkista kaikkien liikkuvien osien toiminta viemällä ne ääriasentoihin. (Testaa epäkeskokahvat, ruuvikierteet ja kaikki liikkuvat ja pyörivät komponentit.) Tarkista asennus ja varmista, että kaikki komponentit ovat käyttöohjeen kuvauksen mukaisia. 5. Voitele kaikki saranoidut instrumentit, joissa metalli pääsee kosketuksiin ruuvien tai tappilukon kanssa, sekä saranat, ruuvin kierteet, kantavat pinnat, epäkeskopinnat ja muut liikkuvat osat. Käytä voiteluun kirurgisille instrumenteille tarkoitettua voiteluainetta, jolla vähennetään komponenttien kitkaa ja kulumista. Valitse kirurgiseen käyttöön tarkoitettu silikoniton, vesiliukoinen voiteluaine, kuten Integra Miltex Spray Lubricant. Älä käytä teollisia öljyjä voiteluaineena. Sterilointi Huolellisen puhdistuksen jälkeen ja ennen sterilointia on käytettävä soveltuvaa sterilointikäärettä tai sterilointialustaa, jotta komponentit ja yksiköt eivät vaurioidu, kun niitä kuljetetaan sterilointiin tai steriloinnista pois. Höyrysterilointi: Prosessin validointimenetelmä noudattaa ANSI/AAMI ST79 -standardeja steriloinnille esityhjiössä ja painovoimalla. Höyrysterilointia pidetään suositeltavana Omni-Tract-tuotteiden sterilointiin, kun ne on pakattu sterilointikääreeseen tai hyväksyttyyn, kontaineriin. Mitään muita menetelmiä ei ole validoitu ja hyväksytty Omni-Tract-tuotteiden kanssa käytettäväksi. HUOM.! Käytetystä sterilointijaksosta riippumatta instrumentti on steriloinnin jälkeen liian lämmin heti käytettäväksi. Anna instrumentin kuivua ja jäähtyä ennen käyttöä. Esityhjiö: 4 minuuttia minimilämpötilalla 132 C (270 F) ja 30 minuutin kuivausaika* (1,84 atm yli ilmakehän paineen). *30 minuuttia on AAMI/AORN-standardin mukaan vakiokuivausaika esityhjiölle. Pidennettyjä höyrysterilointisyklejä voidaan käyttää, joko suuremmalla lämpötilalla tai pidemmällä ajalla. Kuivausajan on oltava aina vähintään ohjeiden mukainen. Iso-Britannia: 3 minuuttia minimilämpötilalla 134 C (273 F) ja 30 minuutin kuivausaika* (2,11 atm yli ilmakehän paineen). Suomessa 134 C 3 min. Ranska: 18 minuuttia minimilämpötilalla 134 C (273 F) ja 30 minuutin kuivausaika* (2,11 atm yli ilmakehän paineen). 6
7 Painovoima: 30 minuuttia minimilämpötilalla 121 C (250 F) ja 20 minuutin kuivausaika* (1,02 atm yli ilmakehän paineen). Huolto Virheellinen, tehoton tai riittämätön instrumentin huolto voi vähentää sen käyttöikää tai mitätöidä takuun. Suojaa laite: Deionisoidun/tislatun veden käyttö, huolellinen esipuhdistus, phneutraalien liuosten käyttö, valmistajan laimennussuositusten noudattaminen ja silmämääräinen tarkastus auttavat takaamaan instrumentin oikean toiminnan ja välttämään tahrojen ja ruosteen syntymisen. Tietyt epäpuhtaudet voivat aiheuttaa ruostumattoman teräksen korroosiota ja aiheuttaa vakavia vammoja. Instrumentti ei saa koskaan altistua seuraaville aineille: Kuningasvesi Rikkihappo Jodi Suolahappo Rautakloridi Seuraavia aineita on mahdollisuuksien mukaan vältettävä. Huuhtele instrumentti välittömästi runsaalla vedellä, jos se altistuu jollekin seuraavista aineista: Alumiinikloridi Suolaliuos Fenoli Bariumkloridi Natriumhypoklorii Elohopea(II)kloridi Kaliumpermanganaatti Kloorattu kalkki tti Tinakloridi Kaliumtiosyanaatti Dakinin liuos Kalsiumikloridi (antiseptinen natriumhypokloriitin ja natriumperboraatin liuos) Jodoformi Elohopeakloridi Tinktuura Kaikki korroosion muodot aiheuttavat teräksen ruostumista. Ruostehiukkaset voivat siirtyä instrumentista toiseen. Siksi ruostuneet instrumentit on poistettava käytöstä muiden instrumenttien ruostumisen ehkäisemiseksi. Pisteiden ja läikkien tutkiminen: On tavallista, että instrumenttiin tulee pisteitä tai läikkiä. Useimmat läikkiin liittyvät ongelmat voidaan välttää noudattamalla oikeaa puhdistus- ja sterilointitekniikkaa. Jäljempänä kuvataan joitakin ongelmia, joita instrumentin käytön kanssa voi ilmetä sairaalassa: Ruskeat läikät: Polyfosfaatteja sisältävästä puhdistusaineesta voi steriloinnin aikana vapautua kuparia, mistä aiheutuu ruskeita läikkiä. Hapettumisesta aiheutuu himmeitä sinisiä tai ruskeita läikkiä materiaalin pintaan. 7
8 Mustat läikät: Mustat läikät saattavat johtua ammoniakkijäämistä tai happamista puhdistusaineista, joita on ollut instrumentissa steriloinnin aikana. Vaaleat tai tummat pisteet: Pisteet johtuvat yleensä huuhteluun käytetyn veden mineraalipitoisuudesta, muiden kuin ph-arvoltaan neutraalien puhdistusaineiden käytöstä tai siitä, että sterilointikammio ei puhdas. Ruostekertymät: Kirurgisen teräksen ruostuminen on epätodennäköistä. Ruosteenväriset pisteet viittaavat usein siihen, että vesi sisältää paljon rautaa. Tavaroiden palautus Jollei kyse ole viasta johtuvasta palautuksesta, tuotteet on palautettava avaamattomassa pakkauksessa, jossa valmistajan sinetti on ehjä, jotta ne voidaan vaihtaa tai hyvittää. Integra ratkaisee, onko kyseessä tuotevika. Yli 90 päivää asiakkaan omistuksessa olleita tuotteita ei vaihdeta. Korjaus ja huolto Laite on puhdistettava ennen sen lähettämistä Mediplastille. Mediplast pidättää oikeuden lähettää laite korjaamattomana takaisin, jos se on kontaminoitunut verellä tai muulla orgaanisella aineksella. Otathan yhteyttä asiakaspalveluumme tai Mediplastin yhteyshenkilöön ennen tuotteen palauttamista takuuhuoltoa ja/tai korjausta varten. Osoite: Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, Vantaa Asiakaspalvelu puh.: Sähköposti: Rajoitettu takuu Integra Omni-Tract takaa ostajalle, että yrityksen tuotteissa ei ole materiaali- eikä valmistusvirheitä, jos laitetta on käytetty oikeaan käyttötarkoitukseen ja huollettu suositeltujen huolto-ohjeiden mukaan. Tämä rajoitettu takuu ei kata tuotteen normaalia kulumista. Tällä sivulla kuvatun rajoitetun takuun lisäksi taataan, että kertakäyttöinen tuote on steriili sillä edellytyksellä, että tuotteen pakkauksessa on ehjä alkuperäissinetti ja että sen viimeinen käyttöpäivä ei ole kulunut umpeen. Kaikki tuotteet, joissa takuukaudella ilmenee valmistus- tai materiaalivirheitä, korjataan tai vaihdetaan Integra Omni-Tractin hyväksynnän jälkeen. Kaikkiin palautuksiin tarvitaan palautusnumero. Tämä takuu raukeaa, jos tuotteen vaurioituminen johtuu onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä käytöstä tai laiminlyönnistä tai jos tuote on vaurioitunut, sitä on korjattu tai muokattu valmistuslaitoksen ulkopuolella. Järjestelmän komponentit käyttöikä Haavahakaset/terät...30 päivää 8
9 Tuotetiedot INTEGRA JA SEN TYTÄRYHTIÖT ( INTEGRA ) JA VALMISTAJA EIVÄT ANNA MITÄÄN MUITA TAKUITA INTEGRAN SOVELLETTAVAN VAKIOTAKUUN LISÄKSI, EIVÄT SUORIA EIVÄTKÄ EPÄSUORIA, MUKAAN LUKIEN MUTTA NIIHIN RAJOITTUMATTA MAHDOLLISET IMPLISIITTISET TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. INTEGRA JA VALMISTAJA EIVÄT OLE VASTUUSSA SATUNNAISISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAURIOISTA TAI KUSTANNUKSISTA, JOTKA SUORAAN TAI EPÄSUORASTI JOHTUVAT TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ. INTEGRA JA VALMISTAJA EIVÄT VAADI EIVÄTKÄ HYVÄKSY, ETTÄ KUKAAN MUU HENKILÖ NIIDEN SIJASTA OTTAA KANTAAKSEEN LISÄVASTUUTA TAI MUUTA VASTUUTA NÄIHIN TUOTTEISIIN LIITTYEN. Etiketin symbolit Valmistaja Lue käyttöohje Valtuutettu edustaja EU:ssa Tuotenumero Eränumero Varoitus! Lue varoitukset ja varotoimenpiteet 0086 HUOM.! Liittovaltion lakien (Yhdysvalloissa) mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkärin määräyksestä. Tuote täyttää lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. 9
KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
LisätiedotASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
LisätiedotHORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,
GODMORGON Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, NORRVIKEN- ja BREDVIKEN-pesualtaat sekä GODMORGON-lokerikot
LisätiedotFAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13
FAVORIT FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. FAVORIT on korkealaatuinen ruoanlaittoastiasarja. Sarjan tuotteet testataan huolellisesti,
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
LisätiedotSuomi. turvallisuus. selitykset
2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata
LisätiedotPuhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
LisätiedotDesinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed -kokokasvomaskia käytetään useammalla potilaalla uniklinikalla,
LisätiedotGODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18
GODMORGON GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18 Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGONkylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, EDEBOVIKEN-
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. SENSUELL-ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne
SENSUELL Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. SENSUELL-ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme.
LisätiedotSUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat
SUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja
Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa
LisätiedotSairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014
Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014 TAIPUISIEN TÄHYSTIMIEN PUHDISTUS JA DESINFEKTIO Taipuisien tähystimien puhdistus tulee aloittaa välittömästi käytön jälkeen. Työntekijän suojavaatetuksena
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
LisätiedotSTIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
LisätiedotIKEA 365+ -ruoanlaittoastiat
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat on tarkoin testattu, jotta voisimme olla varmoja,
LisätiedotDesinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla
LisätiedotSUOMI. Kylpyhuoneen hanat
SUOMI Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Riippumaton instituutti testaa kaikki hanamme huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
LisätiedotPienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF ja REF
Pienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF 7505-710 ja REF 6640-710 Käyttöohjeet Sisällysluettelo REF 7505-710 suuren akun ja REF 6640-710 pienen akun käyttöohje Käyttöaiheet... 1 Yhteensopivat laitteet....
LisätiedotPOLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Pikaopas 1. TUOTTEEN OSAT 1. T31-lähetin ja kahva: lähetin lähettää EKG-tarkan sykesignaalin harjoitustietokoneelle. 2. FT1-harjoitustietokone: harjoitustietokone näyttää sykkeen.
LisätiedotLipoFilter sairaalapakkaus (vähennettyjen osien sarja) LipoFilter klinikkapakkaus (tavallinen sarja)
KÄYTTÖOHJEET TM LipoFilter - KÄYTTÖOHJEET SOVELLETTAVIEN OSIEN NUMEROT: Mallinumero REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Kuvaus LipoFilter sairaalapakkaus
LisätiedotKäyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
LisätiedotMovair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
LisätiedotAlumiinirungon/Eristyskatto
7970FI Alumiinirungon/Eristyskatto Kattolipan runko 8 Willab Garden 2016.05 3 2 4 TÄRKEÄÄ! Lue asennusohjeet läpi ennen kuin aloitat asentamisen! Jos ohjeita ei noudateta, elementti ei toimi parhaalla
LisätiedotKOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
LisätiedotIKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset soveltuvat
IKEA 365+ GNISTRA IKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset soveltuvat hyvin jokapäiväiseen ruoanlaittoon.
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. SLITBAR-veitset ovat korkealaatuisia veitsiä jokaista yksityiskohtaa myöten.
SLITBAR Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. SLITBAR-veitset ovat korkealaatuisia veitsiä jokaista yksityiskohtaa myöten. Takaamme, että SLITBAR-veitset pysyvät toimintakuntoisina 25 vuoden ajan.
LisätiedotSCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöön ottamista. Asennus on suoritettava pätevän ammattimiehen toimesta. Valmistaja
LisätiedotSUOMI SENSUELL. Ruoanlaittoastiat
SUOMI SENSUELL Ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. SENSUELL-ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja
LisätiedotIKEA 365+ GNISTRA. IKEA_365_GNISTRA_FY13_FI.indd
IKEA 365+ GNISTRA IKEA_365_GNISTRA_FY13_FI.indd 1 24.8.2012 18.01 IKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset
LisätiedotSÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
LisätiedotWG 80 Talvipuutarhan liukuosat Talvipuutarhan kiinteät osat ks. sivu 15
7992FI WG 80 Talvipuutarhan liukuosat Talvipuutarhan kiinteät osat ks. sivu 15 Willab Garden 2017-03 TÄRKEÄÄ! Lue asennusohje kokonaan ennen kuin aloitat asennuksen! Ellei ohjeita noudateta, osat eivät
LisätiedotVARDAGEN. Ruoanlaittoastiat. VARDAGEN_Guarantee_FI_FY18-JUNE.indd
VARDAGEN Ruoanlaittoastiat VARDAGEN_Guarantee_FI_FY18-JUNE.indd 1 4.6.2018 11.36.13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut VARDAGENruoanlaittoastiat
LisätiedotH5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
LisätiedotRehukaira. Käyttöohje
Rehukaira FI Käyttöohje Toimituksen sisältö ja osat Kiitos kun valitsit Wile-tuotteen. Rehukairalla otetaan näytteitä olki-, heinä- ja rehupaaleista helposti ja vaivattomasti. Wile-rehukaira varmistaa
LisätiedotDL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
LisätiedotEsidesinfiointi-, puhdistus-, ja sterilointiprotokolla
Esidesinfiointi-, puhdistus-, ja sterilointiprotokolla Avaimet Tämä asiakirja on alkuperäisen, ranskan kielellä laaditun asiakirjan käännös. Versionumero J81000 ja V4 piirustuksen numero RA14FR010D Sisällysluettelo
LisätiedotSpinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
LisätiedotAlkalinen, pinta-aktiivisia aineita sisältävä pesuaine Peretikkahappo pohjainen desinfektioaine pesukoneisiin taipuisille endoskoopeille.
Dr. Weigert pesuaineet endoskooppipesukoneisiin Tuotenumero DRW405033 DRW407535 Tuotenimi MediClean Forte, 1 x 5 l kanisteri. Neodisher endo Sept PAC, 1 X 4,75l kanisteri. Alkalinen, pinta-aktiivisia aineita
LisätiedotGYNNSAM-veitset on suunniteltu kestämään ahkeraa käyttöä. Näiden kotikäyttöön suunniteltujen veisten suunnittelussa on hyödynnetty ammattikäyttöön
GYNNSAM GYNNSAM-veitset on suunniteltu kestämään ahkeraa käyttöä. Näiden kotikäyttöön suunniteltujen veisten suunnittelussa on hyödynnetty ammattikäyttöön tarkoitettujen veisten vaatimuksia. Takaamme,
LisätiedotLEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472
LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO
LisätiedotKäyttö ja hoito. Silestone & ECO Line Colour-sarja
Käyttö ja hoito Silestone & ECO Line Colour-sarja 9 Käyttö ja hoito Silestone & ECO Line Colour-sarja General Usage Advice Yleisiä käyttöohjeita Alhaisen huokoisuutensa ansiosta Silestonen ja ECO Line
LisätiedotKomposiitti- ja valumarmorialtaat
Komposiitti- ja valumarmorialtaat SISÄLLYS Komposiittialtaat sivut 3-9 Valumarmorialtaat sivut 10-17 Erikoismitta valumarmorialtaat sivut 18-19 komposiittialtaat Komposiittialtaat: kestää kylmää ja kuumaa
LisätiedotPÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
LisätiedotASENNUSOHJEET Purus Kouru
ASENNUSOHJEET Purus Kouru! Lue asennusohjeet huolellisesti ennen asennusta. Asennus valtuutetun LVI-asentajan toimesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin jotka liittyvät tuotantoon, muotoiluun sekä rakenteellisiin
LisätiedotSauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
Lisätiedottesto 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotTyökalukotelo B KÄYTTÖOHJEET -- OSALUETTELO. Malli ; sopii seuraaviin korkeisiin maaliruiskuihin: A-versio.
KÄYTTÖOHJEET -- OSALUETTELO KÄYTTÖOHJEET Tämä käyttöohjekirja sisältää tärkeitä varoituksia ja tietoja. LUE JA SÄILYTÄ Ensivalinta kun laatu ratkaisee.z 308--817B A-versio Työkalukotelo Malli 240--148;
LisätiedotKemian opetuksen keskus Helsingin yliopisto Veden kovuus Oppilaan ohje. Veden kovuus
Huomaat, että vedenkeittimessäsi on valkoinen saostuma. Päättelet, että saostuma on peräisin vedestä. Haluat varmistaa, että vettä on turvallista juoda ja viet sitä tutkittavaksi laboratorioon. Laboratoriossa
LisätiedotTapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
LisätiedotPUHDISTUSJA HOITO-OHJEET - 2016 -
PUHDISTUSJA HOITO-OHJEET - 2016 - SISÄLLYS Lasitetut keraamiset laatat Lasittamattomat keraamiset laatat Luonnonkivipinnat Terracotta ja Sannini Sementtilaatat ja hiekkakivet Buchtal luonnonkeramiikka
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
IKEA 365+ Veitset Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA 365+ -veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme. Sen ansiosta
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
Keittiöhanat Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, riippumaton instituutti testaa ja hyväksyy
LisätiedotKäyttö- ja huolto-ohjeet
Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 Arvoisa OPTISLEEPIN käyttäjä, Hyvä OPTISLEEP-tuotteen käyttäjä, tiedät tunteen, kun väsymys ja uupumus määräävät päivän kulun. Lääkärin diagnoosi kuuluu: kärsit kuorsauksesta
LisätiedotSUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
LisätiedotTÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
LisätiedotHoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
LisätiedotJuoksumaton huolto-ohje
Juoksumaton huolto-ohje Maton huoltaminen on tärkeää Matto on juoksumaton tärkein osa. Sen kunnossa pitäminen takaa sen, että laite toimii moitteettomasti vuosikausia eteenpäin. Säännöllisin väliajoin
LisätiedotKeittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00
Keittiöhanat KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
LisätiedotEndo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
LisätiedotDEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
LisätiedotDURA-BRIGHT. WHEELS Upea ulkonäkö helppo huolto DURA-BRIGHT
DURA-BRIGHT WHEELS Upea ulkonäkö helppo huolto DURA-BRIGHT Alcoa Dura-Bright EVO wheels Seuraavan sukupolven Dura-Bright -käsittely suojaa pintaa entistäkin paremmin. Alcoa esittelee käänteentekevän läpimurron,
LisätiedotVAATTEET - Puhdistaminen
VAATTEET - Puhdistaminen Uuden vaatteen pinnassa on vettähylkivä käsittely, jonka ansiosta vesi valuu pois. Lika ja normaalit pesuaineet tukkivat ajan kuluessa tämän käsittelyn ja vaatteen päällikangas
LisätiedotHierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
LisätiedotMULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje
MULTIFUNCTIONAL BACK Käyttöohje VAKIOMALLI Multifunctional Back STANDARD KOOT CM INCH 36x45 14½x18 41x45 16½x18 46x45 18½x18 37x54 14¾x21½ 40x54 16x21½ 45x54 18x21½ 50x54 20x21½ * leveys x korkeus Special
LisätiedotKALIUMPERMANGANAATIN KULUTUS
sivu 1/6 Kohderyhmä: Työ on suunniteltu lukiolaisille Aika: n. 1h + laskut KALIUMPERMANGANAATIN KULUTUS TAUSTATIEDOT tarkoitaa veden sisältämien kemiallisesti hapettuvien orgaanisten aineiden määrää. Koeolosuhteissa
LisätiedotFI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotKÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t
KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet
LisätiedotDESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet
I - ESIPUHE DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet Kaikki instrumentit on hygienian ja tartuntaturvallisuuden vuoksi puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava
LisätiedotKäsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa verkosta. Painettu: 27. lokakuuta 2015
Sähköiset KÄTTÖOHJEET Käsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa verkosta. Painettu: 27. lokakuuta 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457 WasenBern www.pbswisstools.com
LisätiedotIKEA ruoanlaittoastiat
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat IKEA365_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:17:29 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat
LisätiedotKÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX
KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti
LisätiedotDesinfiointi ja kunnossapito
DESINFIOINTI Laerdal-nuken kasvojen desinfiointi On suositeltavaa antaa kaikkien opiskelijoiden käyttöön omat nuken kasvot. Tällöin dekontaminaatiota ei tarvitse suorittaa opiskelijoiden välillä. Kaikki
LisätiedotKäyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
LisätiedotHuolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
LisätiedotPuhdistus- ja sterilointiprotokolla
Puhdistus- ja sterilointiprotokolla Käsikappaleen ja johdon Piezotome-kokonaisuus Tämä asiakirja on alkuperäisen, ranskan kielellä laaditun asiakirjan käännös. Versionumero J12800 ja V7 piirustuksen numero
LisätiedotBake-Off uuni METOS BISTROT 434-10 4560506. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
Bake-Off uuni METOS BISTROT 434-10 4560506 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Asennus... 3 3. Käyttö... 3 3.1. Käyttöönotto...3 3.2
LisätiedotHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
LisätiedotTAKUU JA HOITO-OHJEET.
TAKUU JA HOITO-OHJEET www.bellus.com Käyttöohje Bellus sohville Onnittelemme teitä uudesta Bellus sohvasta. Tämän ohjeen tarkoitus on antaa teille tietoa sohvan käytöstä ja hoidosta, sekä siihen liittyvästä
LisätiedotSähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
LisätiedotSATA ruiskujen puhdistus
SATA ruiskujen puhdistus Tärkeitä neuvoja ruiskun puhdistukseen Suositellut välineet ja tarvikkeet Älä käytä! Älä käytä teräsharjoja, teräviä esineitä, ruuvimeisseleitä, silikonisia puhdistusvälineitä
Lisätiedot18757:302001893 NESTEIDEN KÄSITTELY MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT IVB 5 & 7 ALLROUNDIMURIT PÄIVITTÄISEEN KÄYTTÖÖN
IVB 5 & 7 Imurisarja, joka pystyy useimpiin päivittäisiin märkä- ja kuivaimurointitöihin. Säädettävä kahva parantaa työasentoa ja helpottaa säilytystä. Putki ja suuttimet voidaan säilyttää koneen päällä
LisätiedotAktiiviklooria sisältävä nestemäinen, emäksinen vaahtopesu- ja desinfiointiaine elintarviketeollisuudelle
P3-topax 66 Aktiiviklooria sisältävä nestemäinen, emäksinen vaahtopesu- ja desinfiointiaine elintarviketeollisuudelle Ominaisuudet poistaa tehokkaasti rasva- ja proteiinilikaa tuhoaa tehokkaasti bakteereja
LisätiedotOhjaamon jälkimaalaus. Ohjaamon peltiosat. Esikäsittely PGRT TÄRKEÄÄ!
Esikäsittely TÄRKEÄÄ! Korin metalli on suojattu korroosiolta mm. sinkkikerroksella. Täydellisen korroosiosuojauksen varmistamiseksi tämä sinkkikerros on korjattava päällemaalaamalla, jos se on vahingoittunut
LisätiedotSisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot
1 2 3 4 5 6 Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot FI - 1 Easywalker june jalkatuki Onnittelut easywalker june jalkatuen hankinnasta. Easywalker june jalkatuen suunnittelussa
LisätiedotSEPREMIUM ELEMENTTISARJAT
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
LisätiedotKÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
LisätiedotSäteilylaitteiden ylläpito - suojusten kunnon valvonta ja kunnossapito
1. Pistelähteiden suojukset 1.1. Pistelähteen suojuksen rakenne ja pistelähteet: Suojus: lyijy, teräs, messinki ja haponkestävä teräs. Pistesäteilijät: Co60/Cs137 kaksois- tai kolmoiskapselointi. Säteilylaitteiden
LisätiedotSekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
LisätiedotPäivittäinen jalkineiden hoito
JALKINEIDEN HOITO 1. Perehdy jalkineiden hoidon ohjeisiin. 2. Tunnista jalkineiden materiaali ja puhdista jalkineet ohjeen mukaan. 3. Suojaspray suihkutetaan kengille ulkona. Suihkutusetäisyys kengistä
Lisätiedot1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
LisätiedotLue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun
LisätiedotROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit
ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto
LisätiedotPYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE
PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE Laitteen kuvailu 7 1. Päällys 2. Lokero 3. Keskimmäinen lokero 4. Iso lokero 5. Säädettävät jalat 6. Termostaattikytkin 7. Pikapakastuskytkin Kuljetus
LisätiedotLAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Lisätiedot