Analyysi ja käännös Psalmista 22:13-23
|
|
- Olivia Sala
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Perttu Nikander Nina Pehkonen Analyysi ja käännös Psalmista 22: Keskeiset tekstikriittiset ongelmat Jae 16 On mahdollista, että sana ( voimani ) tulisi lukea ( suulakeni ). Kyseessä olisi metateesi. Sana merkitsee suulakea ja tarjoaa paremman parallelismin saman jakeen sanaan kieli. Septuaginta ( ) ja KR 33 ( voima ) edustavat MS:n lukutapaa. Vuoden 92 kirkkoraamatussa metateesin mahdollisuus on kuitenkin otettu huomioon (käännös kurkku ). Seuraavassa käännöksessä otetaan lähtökohdaksi vaihtoehto nimenomaan sen tarjoaman luontevan parallelismin vuoksi. Jae 17 Jae sisältää merkittävän tekstikriittisen ongelman. Masoreettinen teksti jakeesta 17c kuuluu sanatarkasti: kuin leijona, käteni ja jalkani ( ). Merkitys jää käsittämättömäksi. Sana leijona (+ ) on yksikössä, joten se ei voi viitata takaisin jakeeseen 17b, jonka predikaatti on monikossa. Tällaista ratkaisua näyttää yrittävän KR 33, joka joutuu muuttamaan sanan leijona monikkoon. Masoreettisessa tekstissä on todennäköisesti kyseessä jollain tavalla virheellinen lukutapa. Erimielisyyttä vallitsee kuitenkin mahdollisesta alkuperäisestä lukutavasta. Virheellisen lukutavan on ehdotettu syntyneen mm. seuraavien vaihtoehtojen pohjalta: kaivaa (kyseessä olisi tavallinen ja konsonanttien vaihtelu parablepsiksen vuoksi) lävistää (+ ) puhdistaa
2 kuluttaa (kyseessä olisi harvinaisempi kirjainten ja vaihtuminen) 1 Septuagintassa sanan leijona korvaa verbin finiittimuoto, mikä tuottaa (myöhemmän kristillisen, messiaanisen tulkintaperinteen kannalta tärkeän) ajatuksen he lävistivät minun käteni ja jalkani. Septuagintan tekstimuodon pohjalta voisi varovaisesti olettaa, että edellä ensimmäisenä tai toisena mainittu vaihtoehto tekstin alkuperäiseksi lukutavaksi on oikea. KR 92 kääntää neutraalimmin, mutta vanhemman käännöksen hankalan ja ilmeisen väärän lukutavan korjaten Käteni ja jalkani ovat runnellut.... Käännös on erityisen onnistunut, koska se korjaa rohkeasti MS:n ongelmallisen lukutavan ja tarjoaa kontekstiin luontevasti soveltuvan vaihtoehdon. Toisaalta se ei myöskään lankea liian spesifiin käännösratkaisuun (kuten esim. lävistää ), mikä olisi vastuutonta, kun otetaan huomioon, että suositeltavimmasta alkuperäisestä lukutavasta ei ole yksimielisyyttä. Seuraavassa käännöksessä seurataan KR 92:n sanavalintaa. Jae 22 Kolmas tekstikriittisesti haastava kohta löytyy jakeen 22:22 lopusta. Masoreettisen tekstin konsonantit ovat ja nämä on vokalisoitu BHS:ssa kuten qal. perf. sg. 2 + objektisuffiksi sg. 1. Tällöin suora käännös sanasta kuuluu: sinä vastasit/olet vastannut minulle. Septuagintassa esiintyy tässä kohden kuitenkin substantiivi + sg. 1 poss. suffiksi (, nöyryyteni, kurjuuteni ). Septuagintan kääntäjällä on voinut tässä kohden olla erilainen pohjateksti, koska sen valitsema käännösvaihtoehto edellyttää että MS:n tekstiin verrattuna puuttuu viimeinen. Kyse voi olla myös näkövirheestä. Septuagintan seuraamiselle on kuitenkin vaikea löytää painavia perusteita. Se ei tarjoa varsinaisesti parempaa vaihtoehtoa masoreettiseen tekstiin nähden. KR 33 kääntää MS:n qal. perfektin imperatiiviksi vastaa minulle!, mikä ei ole kieliopillisesti perusteltavissa, vaikkakin tarjoaa parallelismin jakeen alun (hif.) imperatiiville ( ). KR 92 väistää ongelman jättämällä sanan kokonaan kääntämättä. NIV ratkaisee asian kuten KR 92 (...save me from the horns of wild oxen ), mutta ehdottaa alaviitteessä, että lauseen voisi ymmärtää myös You have heard me from the horns of wild oxen.. Alaviitteessä ehdotettu käännös ei ole kovin 1 Tätä ratkaisua puolustaa Craigie 1983, 195 ja kääntää my hands and my feet were exhausted.
3 uskottava. On selvästi parempi ymmärtää pelastaa verbi jakeen kummankin puoliskon (22a ja 22b) predikaatiksi, etenkin kun prepositio toistuu kummassakin. Tällöin on paras tulkita omaksi lauseekseen. Perusmerkitys MS:a seurattaessa olisi siis perfekti sinä olet kuullut minua. 2. Katkelman kirjallinen rakenne ja konteksti Psalmi 22 jakautuu karkeasti kahteen osaan, jotka eroavat tyyliltään toisistaan. Psalmin alkupuolisko, jakeet 1-22, edustavat lajityypiltään valituspsalmia. Tässä osassa psalmin puhuja valittaa, että Jumala on hylännyt hänet suurien vaikeuksien kohdatessa. Lopulta puhuja rukoilee apua Jumalalta. Psalmin loppuosan jakeiden sävy on huomattavan erilainen. Tämä osa psalmista on lajityypiltään kiitospsalmi. Davis argumentoi, että psalmi muodostaa kokonaisuuden, jonka rakennetta voi verrata tiimalasiin, jossa sekä valitus- että kiitosaines ovat tasapainossa keskenään. 2 Psalmin alkuperästä on keskusteltu laajasti tutkimuksessa. Erityisesti varhaisessa tutkimuksessa on katsottu, että psalmin sisältämä saumakohta jakeiden 22 ja 23 välillä paljastaa, että psalmi 22 on kokonaisuudessa muodostunut kahdesta alun perin erillisestä psalmista. 3 Vaikka tämä näkemys on lajikriittisesti perusteltu, on mahdollista, että on psalmi silti mahdollista nähdä myös yhtenäisenä kokonaisuutena. 4 Psalmin yhtenäisyyttä puoltava argumentti liittyy jakeen 22 lopussa olevaan ilmaukseen, joka sitoo psalmin alku- ja loppupuoliskot yhteen. Tämä ilmaus implikoi, että puhuja on saanut vastauksen Jumalalta jakeissa esittämäänsä rukoukseen ja on nyt valmis kiittämään häntä siitä. Tällöin myös seuraavan jakeen 23 merkitys tarkentuu: ehtolauseen sijasta se muistuttaa konsekutiivista lausetta. Siitä, että onko ilmaus vasta psalmien toimittajan myöhäisempi kirjallinen lisäys, voi esittää vain arvailuja. Jakeiden voi katsoa muodostavan itsenäisen kokonaisuuden. Jakeesta 13 alkaen puhuja kuvaa runsain metaforin kohtaamiansa vaaroja ja kokemaansa kärsimystä. 2 Davis 1992, Duhm 1899, Näin esimerkiksi Kraus 1982, 293.
4 Valitus vaihtuu rukoukseksi jakeissa Jae 23 viittaa sekä aiempaan että myös tulevaan, ollen eräänlainen silta kahden osan välillä. Se toimii jakeiden sisältämän rukouksen ja ilmauksen päätöksenä ja johdattaa puhujan jakeessa 24 alkavaan ylistykseen ja kiitokseen. Jakeista koostuvan katkelman rakenne on siis mahdollista esittää seuraavasti: 1) j valitusosa 2) j rukous 3) j. 23 valmistautuminen kiitokseen 3. Psalmin 22 tausta Niin kuin on psalmien kohdalla yleensä, on myös psalmin 22 tarkkaa ajoittaminen hyvin vaikeaa. Gerstenberger argumentoi, että psalmin eskatologinen loppuosa, jakeet edellyttää eksiilin jälkeistä teologiaa. 5 Samoin Gunkel ajoittaa psalmin myöhäiseksi, koska se näyttää edellyttävän käsityksen kuoleman jälkeisestä elämästä. 6 Davis puolestaan tarkentaa, että psalmi on peräisin ajalta, jolloin käsitys kuoleman jälkeisestä elämästä ei ollut vielä vakiintunut juutalaisuudessa. Hänen mukaansa käsitys kuoleman jälkeisestä elämästä esiintyy heprealaisessa raamatussa vain paikoin, ja silloin runoteksteissä, joissa se voidaan tulkita enemmän tehokeinona kuin viitteenä opin muutoksesta. 7 Monet tutkijat painottavat psalmin 22 yksityistä luonnetta. 8 Toiset ovat taas ehdottaneet, että psalmi kuvaa kuninkaan rukousta kansansa puolesta. 9 Vaikka tämä tulkinta voi olla liioiteltu, on hyvin todennäköistä, että psalmilla on yhteisöllinen luonne yksityisen ohella. 10 On mahdollista, että psalmilla oli kultillinen tai rituaalinen funktio. Menn ehdottaa, että psalmia käytettiin kiitosuhrin yhteydessä, joko Jerusalemin temppelissa tai 5 Gerstenberger 1988, Davis viittaa Gunkeliin (1992, 101). 7 Davis 1992, Weiser 1986, 220; Craigie 1983, 182; Gerstenberger 1988, Esim. Mowinckel 2004, Menn 2000, 303.
5 jossain muussa kulttipaikassa. 11 Tähän sopii myös ajatus siitä, että ilmaisu jakeessa 22 viittaa ylipapin tai profeetan suulla lausuttuun Jumalan vastaukseen. 12 Vastaavasti on mahdollista, että psalmia käytettiin pienemmän yhteisön jumalanpalveluksessa. Tällöin vastaamisesta huolehti joku toinen seurakunnan jäsen. 4. Psalmin 22:13-23 käännös 13. Suuret härät piirittävät minua, Basanin vahvat sonnit saartavat minut. 14. Ne uhkaavat minua kita ammollaan kuin raatelevat ja karjuvat leijonat. 15. Voimani on valunut maahan kuin vesi, kaikki luuni ovat joutuneet hajalleen. Sydämeni on kuin vahaa, se sulaa rinnassani. 16. Kurkkuni on kuiva kuin ruukunsiru, kieleni tarttuu kiinni kitalakeen. Sinä lasket minut kuoleman tomuun. 17. Koiralauman lailla he piirittävät minua, pahojen joukko saartaa minut. Käteni ja jalkani ovat runnellut. 18. Olen riutunut luurangoksi, ja he katsovat minua tuijottaen. 19. He jakavat vaatteeni keskenään ja heittävät puvustani arpaa kuin olisin jo kuollut. 20. Sinä, Herra, älä ole kaukana! Voimani, kiirehdi avukseni! 21. Pelasta henkeni miekalta ja sieluni koirien kynsistä. 22. Pelasta minut leijonien kidalta ja villihärkien sarvilta. Olet vastannut minulle. 23. Julistan nimeäsi veljilleni ja ylistän sinua seurakuntani keskellä. 5. Käännöksestä yleisesti Käännöksemme kohderyhmä on tavallinen suomalainen lukija, jolla ei edellytetä olevan erityistietoa muinaisen Lähi-idän kulttuurista. Olemme pyrkineet käännöksessämme yhtäältä hyvään ja ymmärrettävään suomen kieleen, mutta toisaalta olemme tahtoneet säilyttää heprealaisen tekstin voimakkaat 11 Menn 2000, Craigie 1983, 198; Gerstenberger 1988, 112.
6 metaforat sellaisenaan niin pitkälle kuin mahdollista. 13 Lähestymistapamme on siis alkutekstikeskeinen, mutta dynaaminen. Alkutekstin metaforat ovat kiitollisen yleismaailmallisia, joten varsinaiseen aukiselittämiseen ei juurikaan ole tarvinnut turvautua (ks. kuitenkin jae 19). Eräs Psalmin 22:13-23 huomionarvoinen piirre on vertausten ja suorien metaforien vaihtelu. Käännöksemme pyrkii seuraamaan alkutekstiä tältä osin. Suoria metaforia on jakeissa 13, 14 14, 16b, 18, 19, 20, 21, 22. Kuin vertauksia jakeissa 15 ja 16a. Jakeen 17 tulkinta riippuu tekstikriittisestä ratkaisusta. Katkelmassa Ps 22:13-23 on runsaasti eläinaiheisia metaforia, jotka viittaavat puhujan vihollisiin, toisiin ihmisiin. Eläinaiheiset metaforat liittyvät mahdollisesti käsitykseen myyttisestä demonisesta pahuudesta. Eläinmetaforat myös vaihtelevat vapaasti: Jakeessa 13 puhutaan sonneista ja häristä, jakeessa 14 kyse onkin leijonista ja lopulta jakeessa 17 koiralaumasta. Eläinaiheisten metaforien lisäksi psalmissa on myös runsaasti fyysisyyteen liittyviä metaforia, jotka kuvaavat puhujan omaa tilaa ja kärsimystä. Metaforien runsaus psalmissa antaa paljon tulkintamahdollisuuksia. Niiden perusteella on mahdotonta luoda yksityiskohtaisempaa kokonaiskuvaa henkilön tilanteesta, vaikka sellaistakin on esitetty. 15 On ehkä selkeämpää käsitellä kukin metafora omana yksikkönään, jolloin esimerkiksi ilmaisun subjekti vaihtuu kontekstin mukaan, eikä välttämättä seuraa mukana seuraavassa lauseessa. 6. Käännösratkaisuista jae jakeelta Jae 13 Jakeen loppupuoliskossa ei varsinaisesti ole sanaa sonni. Sana (voimakas) on substantivoitu adjektiivi ( Basanin voimakkaat ). Baasanin alueen sonnit olivat 13 Ks. Larson (1984, ). 14 Ks. kuitenkin kommentti käännökseen. 15 Menn (2000, 308) esittelee näitä näkemyksiä.
7 kuuluisia suuresta koostaan, joten alkuperäiselle lukijalle/kuulijalle asia avautui helposti. 16 Suomalaiselta lukijalta sanasanaisen käännöksen ymmärtäminen vaatisi kuitenkin erityistietoa, joten on perusteltua kirjoittaa auki, että kyse on sonneista. Septuaginta menee niinkin pitkälle että ei mainitse Basania lainkaan. Härät ja sonnit viittaavat jakeessa puhujan vihollisiin, jotka ovat saartaneet hänet. Syntyy kuva, että puhujalla ei ole poispääsyä tilanteesta. Jae 14 Sananmukaisesti tekstissä sanotaan vihollisten aukovan suutaan minua vastaan. Kyse on uhkaavasta eleestä, mikä tuntui järkevältä kirjoittaa auki käännökseen. Viittauksen ammollaan olevaan kitaan voisi tulkita myös herjaavaksi ja loukkaavaksi puheeksi, mutta tässä kontekstissa se ei toimisi yhtä hyvin kuin yllä esitetty. Kuva vaihtuu häristä leijoniin jakeen loppupuoliskossa. Alkutekstin partisiippirakenne on mahdollista kääntää kuin vertaukseksi tai jättää suoraksi metaforaksi. Jae 15 Jakeessa 15 siirrytään eläinaiheisesta metaforista fyysisiin metaforiin. Sananmukaisesti jakeen alkuosan teksti voi kuulua joko minut on vuodatettu kuin vesi (passiivinen aspekti) tai olen vuotanut kuin vesi (reflektiivinen aspekti). Sanan voima lisäsimme siitä huolimatta, että se on selittävä, koska sananmukainen käännös olisi ollut liian eriskummallinen. Jakeessa on sekä orientoivaa metaforisuutta että ontologista metaforisuutta. Valuminen/vuotaminen tapahtuu aina alaspäin, joten suunta vahvistaa tässä metaforan negatiivisuutta. Sanan maahan lisäsimme KR 92:a seuraten runollisista syistä sekä vahvistamaan orientoivaa metaforaa. Lisäys vahvistaa metaforan tehoa luomalla vaikutelman, että voimat valuvat ikään kuin hukkaan. Ontologiselta kannalta jakeessa esiintyy tuttu metafora ihmisestä säiliönä, joka voi vuotaa. Metafora hajallaan olevista luista on ymmärrettävä myös kirjaimellisena, kyseessä on fyysisesti erittäin kivulias asia. Sen sijaan sydämen sulaminen on abstraktimpi metafora. Suomen kielessä se ei ole yhtä brutaali metafora kuin luiden hajallaan 16 Craigie 1983, 200.
8 oleminen. (Se voi joskus toimia jopa myönteisenä metaforana esimerkiksi säälistä?). Tässä kontekstissa päätimme säilyttää kuitenkin alkutekstin sisältämän metaforan sellaisenaan, ainoastaan tarkensimme sydämen olinpaikan rinnaksi. Jakeessa 15 olisi käännöksessä voinut vaihdella passiivisen ja refleksiivisen aspektin välillä, mutta päätimme kääntää kaikki johdonmukaisesti refleksiivisinä, koska ilmaisut noudattavat synteettistä parallelismia. Jae 16 Jakeessa 16 kuvataan ihmisen ahdistusta suun kuivumisen metaforilla. Metaforat ovat sellaisenaan hyvin ymmärrettäviä, mutta kuumassa Lähi-idän ympäristössä ehkä vielä selvempiä. Sana (ks. tekstikritiikki-osio) on sananmukaisesti kitalaki, kuten myös seuraavan lauseen sana. Käänsimme sen vastoin sanatarkkaa merkitystä sanalla kurkku, koska tällöin syntyy hyvä suomenkielinen kielikuva, mutta toisaalta välttyy toistamasta sanaa kitalaki kahteen kertaan samassa jakeessa. Henkilö puhuttelee Jumala käyttäen metaforaa kuoleman tomu. Tämä metafora viittaa lähestyvään kuolemaan, ja antaa osin viitteitä siitä, että henkilö on luovuttanut vihollistensa edessä (tai ainakin lähellä luovuttamista). Jae 18 Sananmukaisesti lasken kaikki luuni. KR 38 kääntää tämän minä voin lukea kaikki luuni, kun taas KR 92 kääntää ruumiini luut näkyvät kaikki. Oma käännöksemme sisältää näitä ilmaisuja vapaamman, mutta myös dramaattisemman kuvan, ja suomalaiseen kielikuvastoon sopivamman vaihtoehdon. Jae 19 Tekstin syntykulttuurissa kuolleen henkilön vaatteet jaettiin arpaa heittämällä. 17 Lisäsimme käännökseemme maininnan kuolemasta, koska tämä käytäntö on vieras suomalaiselle lukijalle eikä teksti sellaisenaan avaa täysin tätä merkitystä. 17 Craigie 1983, 200.
9 Jae 21 Sananmukaisesti koiran käpälältä, mikä antaa lähinnä koomisen vaikutelman. Kirjallisuus Craigie, Peter 1983 Psalms WCC 19. Waco (Tex.): Word Books. Davis, Ellen 1992 Exploding the Limits: Form and Function in Psalm 22. JSOT Duhm, B 1899 Die Psalmen. Freiburg: Mohr. Gerstenberger, Erhard 1988 Psalms: part 1: with an introduction to cultic poetry. Grand Rapids, MI : Eerdman Kraus, H-J 1988 Psalms 1-59: a commentary. Minneapolis, MN: Augsburg. Menn, Esther 2000 No Ordinary Lament: Relecture and the Identity of the Distressed in Psalm 22. HTR Mowinckel, Sigmund 2004 The Psalms in Israel's Worship. Grand Rapids, MI : W.B. Eerdmans Pub. Co Weiser, Artur 1986 The Psalms: a commentary. London : SCM Press.
PSALMI 22 X 2 ETTÄ HERRA TÄMÄN TEHNYT ON (ETTÄ SE TÄYTETTY ON.)
JUMALANI, JUMALANI, MIKSI MINUT HYLKÄSIT, MIKSI OLET KAUKANA, ET AUTA MINUA, ETKÄ KUULE VALITUKSENI SANOJA? JUMALANI, JUMALANI HUUDAN PÄIVÄLLÄ YÖLLÄKÄÄN EN VAIKENE, MUTTA VASTAA ET, MUTTA VASTAAT ET. KUITENKIN
PAIMENPSALMI 23 Perusanalyysi ja metaforat
PAIMENPSALMI 23 Perusanalyysi ja metaforat Raija Sollamo 12. 11. 2008. Teologinen tiedekunta Yleisohjeet psalmianalyyseja varten Johdanto-opilliset tiedot Psalmin laji Psalmin ajoitus Tekstikritiikki Tärkeimmät
Nettiraamattu lapsille. Hyviä ja huonoja kuninkaita
Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for
Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies
Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
AINEISTOKOKEEN KYSYMYKSET Vastaa aineistokokeen tekstien ja muistiinpanojesi perusteella seuraaviin tehtäviin (1 2). Vastaa täydellisillä suomen kielen virkkeillä. Vastausaikaa on 55 minuuttia (klo 13.55
9.2.3. Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet
9.2.3. Englanti Koulussamme aloitetaan A1 kielen (englanti) opiskelu kolmannelta luokalta. Jos oppilas on valinnut omassa koulussaan jonkin toisen kielen, opiskelu tapahtuu oman koulun opetussuunnitelman
Jeremia, kyynelten mies
Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.
SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT
EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ SUURET PROKIMENIT. itse juhlapäivän iltana toimitettavassa ehtoopalveluksessa
29.1.2007 EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ SUURET PROKIMENIT itse juhlapäivän iltana toimitettavassa ehtoopalveluksessa Tämä ohje löytyy myös netistä osoitteesta: www.ortodoksi.net EHTOO- JA
PSALMI 102:1 12 KÄÄNNÖS. Marika Pulkkinen ja Saara Saturo
Marika Pulkkinen ja Saara Saturo PSALMI 102:1 12 KÄÄNNÖS 1. Kurjan rukous, kun hän kääntyy Herran eteen vuodattaen ahdistuksensa. 2. Herra, kuule minun rukoukseni ja päästä avunhuutoni luoksesi. 3. Älä
Hyviä ja huonoja kuninkaita
Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3
Tämän leirivihon omistaa:
Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen
RAAMATTU 1992 ELI NS. UUSI KIRKKORAAMATTU (UKR)
RAAMATTU 1992 ELI NS. UUSI KIRKKORAAMATTU (UKR) Raija Sollamon luento 19.11.2008 Teologinen tiedekunta RAAMATUNKÄÄNNÖSKOMITEA PJ. PIISPA AIMO T. NIKOLAINEN PROFESSORI AARRE LAUHA PROFESSORI TIMO VEIJOLA
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu Tavoitteet Kohderyhmät Käyttö Suomen kielen Osaamispyörän tavoitteena on tehdä näkyväksi maahanmuuttajataustaisten työntekijöiden suomen kielen osaamista. Osaamispyörä
VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN
Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Tapahtuman paikka on joku kylä Samarian ja Galilean rajalla b) Vieraat
Metaforat psalmissa 91
Mirkka Hella Laura Sippel Metaforat psalmissa 91 Käännös ja tekstikriittisiä huomioita Psalmi 91:1 12 4 1-2 2 3 3-4 - 5 6 5 6 7 7 8 8-9 -, - 10 - - 11 - - 12 1 1 Hän, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy
Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna
Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,
Puhutun ja kirjoitetun rajalla
Puhutun ja kirjoitetun rajalla Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Laura Karttunen Tampereen yliopisto AFinLAn syyssymposiumi Helsingissä 14. 15.11.2008 Lähtökohtia 1: Anekdotaaliset Daniel Hirst Nordic
Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki
Kolminaisuusoppi Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki KOLMINAISUUSOPPI - KIRKON TÄRKEIN OPPI Kolminaisuusoppia pidetään yhtenä kristinuskon tärkeimmistä opeista. Se erottaa kirkon uskon muista uskonnoista.
Hyvästi, huono kieli!
Journalisti 13/2010 Hyvästi, huono kieli! Kun toimittaja panostaa resursseja, lukija voihkii. Lehtori Sirkka Wahlstén tekee kaikkensa, jotta jutuissa eivät vilahtelisi vierassanat ja viranomaiskieli. Jaakko
Tule sellaisena kuin olet. 5. Toivoa epätoivoon 26.10.2014
Tule sellaisena kuin olet 5. Toivoa epätoivoon 26.10.2014 2 Toivon kultuurin luominen Useimmat ihmiset elävät hiljaisen epätoivon vallassa. - Henry Thoreau 3 Toivo (sivistyssanakirja) harras odotus, että
Ensimmäinen Johanneksen kirje 3. osa
Ensimmäinen Johanneksen kirje 3. osa 1 opettaja Isak Penzev 15.03.2013 Shalom, hyvät ystävät. Me jatkamme oppitunteja, ja meidän aiheenamme on Toora apostolien kirjoituksissa. Jatkamme ensimmäisen Johanneksen
Objekti. Objekti on lauseen toinen perustava nominaalijäsen (transitiiviverbin toinen täydennys), toinen perusfunktio, joka NP:lla voi olla:
Objekti Objekti on lauseen toinen perustava nominaalijäsen (transitiiviverbin toinen täydennys), toinen perusfunktio, joka NP:lla voi olla: Minä näen sinut. Verbiin liittyvistä nominaalilausekkeista (NP)
Lausuminen kertoo sanojen määrän
Sivu 1/5 Lausuminen kertoo sanojen määrän Monta osaa Miten selvä ero Rinnasteiset ilmaisut Yhdyssana on ilmaisu, jossa yksi sana sisältää osinaan kaksi sanaa tai enemmän. Puhutussa kielessä tätä vastaa
Kleopas, muukalainen me toivoimme
Luukas 24 : 13-35 16 18 : Mutta heidän silmänsä olivat pimitetyt, niin etteivät he tunteneet häntä. Ja hän sanoi heille: "Mistä te siinä kävellessänne puhutte keskenänne?" Niin he seisahtuivat murheellisina
MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari
MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN Pertti Alasuutari Lyhyt kuvaus Monografia koostuu kolmesta pääosasta: 1. Johdantoluku 2. Sisältöluvut 3. Päätäntäluku Lyhyt kuvaus Yksittäinen luku koostuu kolmesta osasta
Jakkara ja neljä jalkaa
Jakkara ja neljä jalkaa Sanna Piirainen 1 Tunti 1 Jakkaran rakentamisen perusteet Eli mitä ihmettä varten pitäisi tulla uskoon 2 Mitähän se Jumala oikein hommaa? Jakkaran rakentamisen perusteet voi löytää
Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa
Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme
ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA. Muutama havainto
ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA Muutama havainto Maisa Martin Alumnipäivä 26.9.2009 KOLME ASIAA Uusia termejä S2-alan näkökulmasta ja muutenkin Hyödyllisiä erotteluja Ope, mitä eroa on Mikä on tavallista?
1. Pietarin kirje 4. luku
1. Pietarin kirje 4. luku 1 opettaja Isak Penzev 2014 Shalom, hyvät ystävät. Me jatkamme oppituntia, ja tarkoituksemme on etsiä apostolien kirjoituksista Tooran tekstiä. Eikä ainoastaan tekstiä, vaan Tooran
MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ?
Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? 1. Kertomuksen taustatietoja a) Vieraat termit Synti on Jumalan käskyjen rikkomista. Raamattu nimittää sitä mm. laittomuudeksi,
TEMPPELIJUHLA TAI PALVELUKSET SUUREN PYHÄN MUISTONA VIGILIA- tason juhla
Päivitetty 21.9.2014 TEMPPELIJUHLA TAI PALVELUKSET SUUREN PYHÄN MUISTONA VIGILIA- tason juhla Vigiliaa ennen toimitetaan pieni (vähäinen) ehtoopalvelus. Mikäli temppelin pyhälle ei ole omia pienen ehtoopalveluksen
Asiakaspalvelun ymmärrettävyys. Sanasto ja kieli julkisissa palveluissa Ulla Tiililä
Asiakaspalvelun ymmärrettävyys Sanasto ja kieli julkisissa palveluissa 12.3.2019 Ulla Tiililä Näkökulmia sanastoon Termistyminen: tarvitaanko? Sanat teksteissä ja teksteistä Selkeys Vakiintuneisuus Läpinäkyvyys
Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:
1Kor 15:47 selitys Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: "Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on herra taivaasta." (1Kor 15:47). Sana "herra"
Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkielma Seminaarityöskentelyohjeet
Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkielma Seminaarityöskentelyohjeet Eläinlääketieteellinen tiedekunta Helsingin yliopisto 2017 1 Yleistä Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkielman seminaarityöskentelyyn
3 esijuhlan tai juhlan stikiiraa 5 pyhän stikiiraa Kunnia pyhän doksastikon Nyt esijuhlan tai juhlan doksastikon
Päivitetty 10.9.2014 JUHLAN PALVELUKSET ESI- JA JÄLKIJUHLAN AIKANA Kun esi- tai jälkijuhlaan osuu polyeleotason juhla tai toimitetaan vigilia temppelin pyhälle tai suurelle pyhälle. EHTOOPALVELUS P: Alkusiunaus
Sovituksen päivä osa 2. 28.5.2011 Antti.Ronkainen@majakka.net
Sovituksen päivä osa 2 28.5.2011 Antti.Ronkainen@majakka.net Sovitus (Thuren) oikeussaliin kuuluva termi Sovitus: Pahat teot on aina sovitettava rikoksesta on maksettava rangaistus. Ristillä Jeesus sovitti
Nettiraamattu lapsille. Hesekiel: Näkyjen mies
Nettiraamattu lapsille Hesekiel: Näkyjen mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009 Bible for Children,
Pelin sisältö: Pelilauta, tiimalasi, 6 pelinappulaa ja 400 korttia.
7+ 4+ 60+ FI Pelin sisältö: Pelilauta, tiimalasi, 6 pelinappulaa ja 400 korttia. Selitä sanoja käyttäen eri sanoja, synonyymejä tai vastakohtia! Tarkoituksena on saada oma pelikumppani tai joukkue arvaamaan
Kun olen hätääntynyt ja ahdistunut, odotan
1. syyskuuta Jumala, minun Jumalani, sinua minä odotan. Sieluni janoaa sinua, ruumiini ikävöi sinua ja uupuu autiomaassa ilman vettä. Ps. 63:2 Kun olen hätääntynyt ja ahdistunut, odotan kiihkeästi Jumalan
PROFETIA JA PROFEETTAKIRJAT
PROFETIA JA PROFEETTAKIRJAT Profetia: jumalallisiksi uskottujen viestien välittämistä ihmisille Kommunikaatioprosessi: lähettäjä (jumala tai jumalien kokous) viesti välittäjä (profeetta) vastaanottaja
Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima
Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible
Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004 B2 RANSKA VUOSILUOKKA: 8 VUOSIVIIKKOTUNTEJA: 2 Tavoitteet ymmärtämään erittäin selkeästi puhuttuja tai kirjoitettuja lyhyitä viestejä viestintää tavallisimmissa arkielämän
IHMEELLINEN RAAMATTU Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi
IHMEELLINEN RAAMATTU Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 Kuunneltavissa osoitteessa:
Hesekiel: Näkyjen mies
Nettiraamattu lapsille Hesekiel: Näkyjen mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,
Hengen miekka: Jumalan Sana rukouksin. Rukouskoulu jakso
Hengen miekka: Jumalan Sana rukouksin Rukouskoulu 2014 2. jakso Mitä rukous on Ylösnousemuksen voima On Kristus ylösnoussut Hän elää minussa Kristus meissä, kirkkauden toivo Herätetyt yhdessä Hänen kanssaan,
Nettiraamattu lapsille. Seurakunta vaikeuksissa
Nettiraamattu lapsille Seurakunta vaikeuksissa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible
Toimiva työyhteisö DEMO
Toimiva työyhteisö DEMO 7.9.6 MLP Modular Learning Processes Oy www.mlp.fi mittaukset@mlp.fi Toimiva työyhteisö DEMO Sivu / 8 TOIMIVA TYÖYHTEISÖ Toimiva työyhteisö raportti muodostuu kahdesta osa alueesta:
Kuinka ymmärtää ja tulkita Raamattua oikein?
Kuinka ymmärtää ja tulkita Raamattua oikein? Raamattu Jumalan sana Kirjasto tai kirjakokoelma: 66 kirjaa kirjoitettiin n. 1600 vuoden aikana (1500 ekr.-96 jkr.) Vanha Testamentti 39 kirjaa, heprea ja aramea
ELIA OTETAAN TAIVAASEEN
Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ELIA OTETAAN TAIVAASEEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Elia otettiin taivaaseen jossakin Jordanin itäpuolella, Jerikon kohdalla.
Vinkkejä hyvään graduun. Janne Hukkinen Helsingin yliopisto
Vinkkejä hyvään graduun Janne Hukkinen Helsingin yliopisto janne.i.hukkinen@helsinki.fi Rakenne: perinteinen toimii Johdanto ja tausta Analyyttinen viitekehys Aineisto ja menetelmät Analyysi Tulokset ja
Hesekiel: Näkyjen mies
Nettiraamattu lapsille Hesekiel: Näkyjen mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,
TEKSTINKÄSITTELYTEHTÄVIÄ, OSA 1
TEKSTINKÄSITTELYTEHTÄVIÄ, OSA 1 1 Perustekstejä Tehtävän tarkoituksena on varmistaa tietty perusosaaminen tekstinkäsittelystä sekä lisäksi tässä tulee mukaan myös hiukkasen suomen kielen oikeinkirjoitustakin.
Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25
1 Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25 Hepreankielisessä sanassa eikev on hyvin paljon tarkoitusta. Ensimmäinen tarkoitus on: johdonmukainen, askel askeleelta eteenpäin. Sana eikev tarkoittaa myös kantapäätä. Kaikkivaltias
Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja
Esittäytyminen Helpottaa tulevan päivän kulkua. Oppilaat saavat lyhyesti tietoa päivästä. Ohjaajat ja oppilaat näkevät jatkossa toistensa nimet nimilapuista, ja voivat kutsua toisiaan nimillä. Maalarinteippi,
Risti ja riita Alussa 1 Moos. 2:16-17 "Herra Jumala sanoi ihmiselle: "Saat vapaasti syödä puutarhan kaikista puista. Vain siitä puusta, joka antaa tiedon hyvästä ja pahasta, älä syö, sillä sinä päivänä,
Hesekiel: Näkyjen mies
Nettiraamattu lapsille Hesekiel: Näkyjen mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 29/60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box
Luento 12: XML ja metatieto
Luento 12: XML ja metatieto AS-0.110 XML-kuvauskielten perusteet Janne Kalliola XML ja metatieto Metatieto rakenne sanasto Resource Description Framework graafikuvaus XML Semanttinen Web agentit 2 1 Metatieto
Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977
H8A TANACHIN KIRJAT (luonnos) 8 HEPREA, TEKSTIT, https://genfibeta.weebly.com/h8.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H8A YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h8a.html H8A
Verbin valenssi määrää, minkälaisia argumentteja ja komplementteja verbi odottaa saavansa millaisissa lauseissa verbi voi esiintyä.
Valenssista Valenssi saksalaisessa ja venäläisessä kieliopintutkimuksessa käytetty nimitys, joka tavallisesti tarkoittaa verbin ominaisuutta: sitä, kuinka monta ja millaisia nomineja obligatorisesti ja
Evankeliumitekstissä Jeesus kertoo, että Isä herättää kuolleet, ja että myös hänellä, Pojalla on valtaa antaa elämä kenelle tahtoo.
1 Jeesus sanoi juutalaisille:»totisesti, totisesti: ei Poika voi tehdä mitään omin neuvoin, hän tekee vain sitä, mitä näkee Isän tekevän. Mitä Isä tekee, sitä tekee myös Poika. Isä rakastaa Poikaa ja näyttää
Daniel leijonien luolassa
Nettiraamattu lapsille Daniel leijonien luolassa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
Nettiraamattu lapsille. Daniel leijonien luolassa
Nettiraamattu lapsille Daniel leijonien luolassa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
Näkökulmia kirjallisuuteen, 5 tyylistä ja runoudesta
Näkökulmia kirjallisuuteen, 5 tyylistä ja runoudesta Cecilia Therman SULJETHAN MATKAPUHELIMESI! Jättäkää myöhästyville paikkoja oven lähelle. Ohjelma 1. Keskustelua tyylistä 2. Ohjeita runojen analysoimiseen
Monikulttuurisuus päiväkodissa. Anna Moring, FT Monimuotoiset perheet -verkosto Kaikkien perheiden Suomi -hanke
Monikulttuurisuus päiväkodissa Anna Moring, FT Monimuotoiset perheet -verkosto Kaikkien perheiden Suomi -hanke Monimuotoiset perheet -verkosto Perheiden monimuotoisuus Noin 1/3 suomalaisista perheistä
lehtipajaan! Oppilaan aineisto
Tervetuloa lehtipajaan! Oppilaan aineisto OSA 1: Tietoa sanomalehdestä Mikä on lehtipaja? Tässä lehtipajassa opit tekemään uutisia Luokkanne on Aamulehti junior -lehden toimitus it Saat oman ammatin ja
Jeesus söi viimeisen aterian oppilaittensa kanssa. Aterialla Jeesus otti leivän, mursi siitä palan ja kiitti.
Viimeinen ateria Jeesus sanoi oppilailleen: - On tullut minun aikani mennä pois. Jeesus tarkoitti, että hän kuolee pian. Oppilailleen Jeesus lupasi: - Minä olen aina teidän kanssanne. Älkää olko surullisia.
Kuvattu ja tulkittu kokemus. Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto
Kuvattu ja tulkittu kokemus Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu 15.4.2011 VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto Esityksen taustaa Tekeillä oleva sosiaalipsykologian väitöskirja nuorten naisten ruumiinkokemuksista,
Kieli merkitys ja logiikka. 4: Luovuus, assosiationismi. Luovuus ja assosiationismi. Kielen luovuus. Descartes ja dualismi
Luovuus ja assosiationismi Kieli merkitys ja logiikka 4: Luovuus, assosiationismi Käsittelemme ensin assosiationismin kokonaan, sen jälkeen siirrymme kombinatoriseen luovuuteen ja konstituenttimalleihin
\ÅÅtÇâxÄ ]âåtät Åx wùç ~tçáátååx
\ÅÅtÇâxÄ ]âåtät Åx wùç ~tçáátååx ]xáajmdg? `tààa DMEF?`tààA EKMEC Kuva: Kalle Lintinen Apt. 1:9 Joh. 14:16 Minä käännyn Isän puoleen, ja hän antaa teille toisen puolustajan, joka on kanssanne ikuisesti.
EI MIKÄÄN NÄISTÄ. KUVITETTU MINI-MENTAL STATE EXAMINATION Ohjeet viimeisellä sivulla. 1. Mikä vuosi nyt on? 2. Mikä vuodenaika nyt on?
POTILAS: SYNTYMÄAIKA: TUTKIJA: PÄIVÄMÄÄRÄ: 1. Mikä vuosi nyt on? 2000 2017 2020 1917 EI MIKÄÄN NÄISTÄ 2. Mikä vuodenaika nyt on? KEVÄT KESÄ SYKSY TALVI 3. Monesko päivä tänään on? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies
Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
Tekstin teko. Muokkaaminen. Tekstin teko prosessina
Tekstin teko Tuula Marila 9.1.2004 1 Tekstin teko prosessina 1. valmistautuminen 2. suunnittelu 3. tiedon keruu 4. sisällön valinta 5. käsittelyjärjestyksen suunnittelu 6. kirjoittaminen 7. muokkaaminen
Nettiraamattu lapsille. Vakaan uskon miehet
Nettiraamattu lapsille Vakaan uskon miehet Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible for
Pääluvun tekstin jälkeen tuleva alaotsikko erotetaan kahdella (2) enterin painalluksella,väliin jää siis yksi tyhjä rivi.
KIRJALLISEN TYÖN ULKOASU JA LÄHTEIDEN MERKITSEMINEN Tämä ohje on tehty käytettäväksi kasvatustieteiden tiedekunnan opinnoissa tehtäviin kirjallisiin töihin. Töiden ohjaajilla voi kuitenkin olla omia toivomuksiaan
Äi 8 tunti 6. Tekstin rakenne, sitaattitekniikka
Äi 8 tunti 6 Tekstin rakenne, sitaattitekniikka Tekstin kirjoittaminen on prosessi Ensimmäinen versio sisältää ne asiat, mitä tekstissäsi haluat sanoa. Siinä ei vielä tarvitse kiinnittää niin paljon huomiota
12 askelta Ehyempään aikuisuuteen - Opas Kristus-keskeisen parantumisen tielle, 1996
12 askelta Ehyempään aikuisuuteen - Opas Kristus-keskeisen parantumisen tielle, 1996 osa 7 12 askelta Ehyempään aikuisuuteen - Opas Kristus-keskeisen parantumisen tielle, 1996 12 askeleen 6. askel kuuluu:
Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 25/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 13.5.
Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) ARMOTON PALVELIJA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Sillä, missä Jeesus tämän vertauksen kertoi, ei ole merkitystä. Mutta ilmeisesti
Selkokeskus 2014. Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on?
Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on? Copyright: Selkokeskus 2014 Onko tämä selkokieltä? Kuntayhtymän kotihoitokeskuksen hoitohenkilökunta tukee monella tavalla kotiaskareissa sekä antaa
USKONTO 7. ja 8. luokka ( 7. vuosiluokalla 1½ viikkotuntia ja 8. luokalla ½ viikkotuntia)
USKONTO 7. ja 8. luokka ( 7. vuosiluokalla 1½ viikkotuntia ja 8. luokalla ½ viikkotuntia) TAVOITTEET tapoihimme, lakeihimme jne. ymmärtää, että erilaiset uskonnot muissa kulttuureissa määrittävät niiden
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Valttikortit 100 -ohjelman sanasto on peruskoulun opetussuunnitelman ytimestä.
Valttikortit 100 on uusi avaus sanaston ja kuullunymmärtämisen oppimiseen. Digitaaliset oppimateriaalit ovat aiemminkin lisänneet yksilöllistä työskentelyä ja välittömiä palautteita harjoitteluun, mutta
RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (1. Joh. 4:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen. Rinnetie 10. 95420 Tornio. puh. 050 359 6939
RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen Rinnetie 10 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 JÄSENNYS
Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi)
Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi) Copyright 2004 2010, Kielijelppi Palvelun tekijänoikeuksia suojaa Creative Commons -lisenssi Lähdeviitteiden merkitsemiseksi on olemassa useita tapoja. Viitteet voidaan
Lausekkeiden rakenteesta (osa 2) & omistusliitteistä
Lausekkeiden rakenteesta (osa 2) & omistusliitteistä Adjektiivi- ja adverbilausekkeet AP ja AdvP: paljon yhteistä monet AP:t voi jopa suoraan muuttaa AdvP:ksi -sti-johtimella: Ihan mahdottoman kaunis Ihan
Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus
Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)
Draama-Taakankantajat Kirjoittanut Irma Kontu Draama perustuu Raamatunjakeisiin: Fil. 4:6-7 Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette, rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan
Nettiraamattu lapsille. Jeesus ja Lasarus
Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,
Tekstitaidon kokeeseen valmistautuminen
Tekstitaidon kokeeseen valmistautuminen ! Kokeessa testataan tekstien analysointitaitoa ja kriittistä ja kulttuurista lukutaitoa.! Tehtävien aineistona! kaunokirjallisia tekstejä, esim. romaanikatkelmia,
USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com
1 USKOONTULON ABC 2 1. Tunnusta, että olet tehnyt syntiä ja tee parannus. Me olemme tehneet väärin, me olemme tehneet syntiä, olemme rikkoneet SINUA vastaan, kapinoineet ja poikenneet SINUN Käskyistäsi
Totta Mooses? Mitä mieltä on Jeesus? Mitä mieltä apostolit? Ajatuksia Ken Hamin kirjan VALHE EVOLUUTIO äärellä
Totta Mooses? Mitä mieltä on Jeesus? Mitä mieltä apostolit? Ajatuksia Ken Hamin kirjan VALHE EVOLUUTIO äärellä AIKOINAAN käytettiin leikillisenä sanontana totta Mooses. Se lienee lähtöisin politiikkojen
Majakka-ilta 20.4.2013. Antti.Ronkainen(ät)majakka.net
Majakka-ilta 20.4.2013 Antti.Ronkainen(ät)majakka.net Ole voittaja! Ilmestyskirja 2:18-29 Seitsemän seurakuntaa Spirit Filled Life Study -raamatun pohjalta Seurakunta Kehut Kritiikki Opetus Lupaus Efeso
SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI
Päivitetty 26.12.2014 SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI P: Alkusiunaus L: Amen. Kunnia olkoon sinulle... Taivaallinen Kuningas... Pyhä Jumala... Isä meidän...
Opiskelijakirjaston verkkojulkaisu Usko, toivo ja semantiikka: Septuagintan psalmien kielestä ja sen vaikutuksesta Paavaliin
Opiskelijakirjaston verkkojulkaisu 2009 Usko, toivo ja semantiikka: Septuagintan psalmien kielestä ja sen vaikutuksesta Paavaliin Anneli Aejmelaeus Teologinen Aikakauskirja 2004 s. 247-258 Tämä aineisto
Heittäkää kaikki murheenne
1 Heittäkää kaikki murheenne Otan lähtökohdaksi Pietarin 1 kirjeen 5-luvun 7 jakeen, jossa apostoli rohkaisee: "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen." Eikö olekin inhimillisä,
PASTORI ESKO TAPIO MURRON VIRKAAN ASETTAMINEN Hämeenlinnassa
1/6 Ryttylä 27.12.2008 Matti Väisänen PASTORI ESKO TAPIO MURRON VIRKAAN ASETTAMINEN Hämeenlinnassa 28.12.2008 Kristuksessa rakas veljemme Esko Tapio Murto ja läsnä oleva seurakunta, tervehdin teitä Sananlaskujen
Kuvasommittelun lähtökohta
KUVASOMMITTELU Kuvasommittelun lähtökohta jäsentämisen ja järjestämisen tarve hahmottaa maailmaa, sen yksityiskohtia ja kokonaisuuksia paremmin. Kuvassa jäsentäminen tapahtuu sommittelullisin keinoin.
Hahmon etsiminen syotteesta (johdatteleva esimerkki)
Hahmon etsiminen syotteesta (johdatteleva esimerkki) Unix-komennolla grep hahmo [ tiedosto ] voidaan etsia hahmon esiintymia tiedostosta (tai syotevirrasta): $ grep Kisaveikot SM-tulokset.txt $ ps aux
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004. Valinnainen kieli (B2)
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004 Valinnainen kieli (B2) B 2 -SAKSA Valinnaisen kielen opiskelun tulee painottua puheviestintään kaikkein tavanomaisimmissa arkipäivän tilanteissa ja toimia samalla johdantona
Laskelmia uudenvuodenpuheista
Laskelmia uudenvuodenpuheista Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa on laskettu uudenvuodepuheista joitakin seikkoja, joiden avulla on mahdollista tarkastella mm. presidenttien välisiä eroja. Laskelmat