Käyttöopas. Kertakäyttöpatruunoista annostellaan kuumennettu guttaperkka puhdistettuun ja muotoiltuun kanavaan.
|
|
- Eveliina Kähkönen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 A1300 Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön Käyttöopas 1) KÄYTTÖAIHEET Calamus Dual on integroitu obturaattori, johon kuuluvat juurikanavien tiivistämiseen ja täyttöön tarkoitetut käsikappaleet Pack ja Flow. Pack-käsikappaleen avulla kuumennetaan täppäimet, joilla guttaperkka-päänastoja lämmitetään, pehmitetään ja joilla guttaperkkanastat katkaistaan. Tämän käsikappaleen avulla kuumennetaan myös lisävarusteina saatavat lämpöreaktiokärjet, joilla hammasta lämmitetään hampaan vitaliteetin tutkimiseksi. Flow-käsikappaleen avulla kuumennetaan ja asetetaan juurikanavaan annosteltava guttaperkka. Kertakäyttöpatruunoista annostellaan kuumennettu guttaperkka puhdistettuun ja muotoiltuun kanavaan. 2) VASTA-AIHEET Ei saa käyttää potilailla, jotka ovat yliherkkiä luonnonkumilateksille, hopealle tai kuparille. 3) VAROITUKSET Laitteet eivät sovellu käytettäväksi syttyvien aineiden läheisyydessä. Guttaperkkapakkaukset sisältävät luonnonkumilateksia, joka voi aiheuttaa allergisen reaktion. Kun patruuna vaihdetaan toimenpiteen aikana, käsikappaleen patruunan mutteri ja käytetty patruuna voivat olla kuumia. VAROITUS: Älä poista kuumaa patruunaa! Tulipalon vaara: Älä anna kuuman kärjen tai käsikappaleen joutua kosketuksiin syttyvien kaasujen tai nesteiden kanssa. Älä upota laitetta veteen. Laitteen pudottaminen veteen saattaa aiheuttaa sähköiskun. Laite on suojattu nesteiltä, kun sitä käytetään normaalisti. Älä upota käsikappaletta tai patruunoita nesteisiin tai ruiskuta nestettä suoraan käsikappaleen päälle. Täppäinkärjet kuumenevat käytössä. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen kärkien vaihtamista. Älä puhdista laitetta syttyvällä puhdistusaineella. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 1 / 17
2 4) VAROTOIMET Kaikkien hammashoitotoimenpiteiden yhteydessä tulisi käyttää Kofferdam-suojaa. Irrota laite aina sähköverkosta ennen sulakkeiden vaihtamista tai jännitteenvalitsimen käyttöä. Jos Flow-käsikappaletta painetaan liikaa, kanyyli voi rikkoutua. Aseta kanyyli varovasti juurikanavaan. Liiallinen painaminen pysäyttää moottorin. Ole varovainen vaihtaessasi patruunaa toimenpiteen aikana. Patruunan mutteri ja käytetty patruuna voivat olla kuumia. Flow-käsikappaleen etuosa kuumenee käytössä. Järjestelmän mukana tulevan lämpösuojan avulla voidaan alentaa käsikappaleen pintalämpötilaa. Jos suoja ei ole käytössä, vältä koskettamasta Flow-käsikappaleen etuosaa. Jos kärkiä vaihdetaan toimenpiteen aikana, on muistettava, että täppäinkärjet voivat olla kuumia. Calamus-laitetta saa käyttää vain alkuperäisten Calamus-kärkien ja -patruunoiden kanssa! Tätä tuotetta saavat käyttää vain koulutetut hammaslääketieteen ammattilaiset sairaaloissa, klinikoilla tai hammashoitoloissa. Kärkien kemiallista sterilointia ja huoltoa ei suositella, koska se aiheuttaa korroosiota. Älä pidä kuumennettua kärkeä juurikanavassa turvallisuussyistä neljää sekuntia pidempään. Aseta guttaperkka lämpöreaktiokärkeen ennen kuin viet kärjen potilaan hampaalle. Älä kosketa kärjellä suoraan hampaaseen. 5) HAITTAVAIKUTUKSET Potilaille, joilla on tunnettu yliherkkyys lateksille, hopealle tai kuparille, voi aiheutua allerginen reaktio. Lateksiallergikoille reaktio saattaa aiheuttaa silmien, huulten tai kasvojen turvotusta. Se voi myös vaikeuttaa hengitystä. Potilaan tulee kertoa välittömästi toimenpiteen suorittajalle, jos mikä tahansa näistä oireista ilmenee. KÄYTTÖSÄÄTIMET JA JÄRJESTELMÄN OSAT Käynnistysrengas Pack-toiminnon käynnistyksen ilmaisin Sininen LED-merkkivalo osoittaa, että Pack-puoli on käytössä Pack-lämpötilapainike Pack-äänen äänenvoimakkuuspainike Lämpöreaktiopainike Käyttäjän määritettävät esiasetuspainikkeet Virtakytkin (on/off) Pack-käsikappaleen liitin Pack-käsikappale Kolminumeroinen LED-näyttö Vähennys- /lisäyspainikkeet Flow-käsikappale Käsikappaleen patruunan mutteri Guttaperkan tason ilmaisin Käynnistysrengas Sininen LED-merkkivalo osoittaa, että Flow-puoli on käytössä Flow-lämpötilapainike Virtausnopeuden painike Flow-patruunan männän takaisinvetopainike Flow-käsikappaleen liitin Kuva 1 Osat ja säätimet F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 2 / 17
3 Jännitteenvalitsin Verkkovirtajohdon liitäntä Ohjelmointiportti Vain huolto- ja tuotantokäyttöön Sulakepesä Kuva 2 Laitteen takaosa 6) OHJEET VAIHEITTAIN 6.1) PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Calamus Dual -obturaattori, jossa Pack- ja Flow-käsikappaleet juurikanavan tiivistystä ja täyttöä varten Kaukosäätimen virtajohto Patruunan neulan taivutustyökalu Flow-käsikappaleen puhdistusharja Patruunan vaihtomutteri Flow-käsikappaleen lämpösuoja Käyttöohjeet Lisävarusteet: Täppäimet: Pieni Musta ISO 40/.03 Keskikokoinen Keltainen ISO 50/.05 Suuri Sininen ISO 60/.06 Lämpöreaktiokärki 10 guttaperkkapatruunan pakkaus, koko 20 G (0,8 mm / 90 µl / 0,25 g) 10 guttaperkkapatruunan pakkaus, koko 23 G (0,6 mm / 90 µl / 0,25 g) 6.2) LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO 1. Pura konsoli pakkauksestaan ja tarkista, että jännitteenvalitsin on asetettu oikeaan jännitteeseen. Käytä 115 voltin asentoa, jos jännite on V (60 Hz) ja 230 voltin asentoa, jos jännite on V (50 Hz). Irrota laite aina sähköverkosta ennen sulakkeiden vaihtamista tai jännitteenvalitsimen käyttöä. Voit muuttaa jännitettä konsolin takana olevasta jännitteenvalitsimesta kääntämällä valitsinta tasakärkisen ruuvitaltan avulla. Kun vaihdat jännitettä, vaihda myös jännitteelle sopiva sulake (katso Tekniset tiedot). Vaihda 0,3 A (230/250 V) hidas sulake ja 115 V:n jännitteelle 0,6 A sulake. Irrota entinen sulake painamalla sulakkeen muovista pidikettä, vedä sulake ulos ja aseta uusi sulake paikalleen. Katso kuva Poista käsikappaleet pakkauksistaan. Puhdista käsikappaleiden ulkopinta pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla, kloorittomalla pesuaineella tai desinfiointiaineella. Älä käytä desinfiointiaineita, jotka sisältävät fenoleita tai korroosionestoaineita. Älä käytä myöskään hyvin happamia tai emäksisiä liuoksia, äläkä upota käsikappaleita liuokseen. Aseta käsikappaleet niille tarkoitettuihin telineisiin: Pack-käsikappale vasemmalle puolelle ja Flow-käsikappale oikealle puolelle. Flow-käsikappaleen etuosa kuumenee käytössä. Järjestelmän mukana tulevan lämpösuojan avulla voidaan alentaa Flow-käsikappaleen pintalämpötilaa. Jos suoja ei ole käytössä, vältä koskettamasta käsikappaleen etuosaa. Steriloi lämpösuoja ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen potilaan välillä. Katso Sterilointi, desinfiointi ja huolto. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 3 / 17
4 3. Liitä käsikappaleen kaapelit konsoliin seuraavasti: käsikappaleen kaapelit on merkitty värein ja muotoiltu niin, että ne sopivat vain asianmukaiseen liitäntään konsolissa. Varmista, että liittimessä oleva nuoli osoittaa ylöspäin, ja paina liitin varovasti konsolin liitäntään. 4. Liitä virtajohto konsolin taakse ja kytke johto maadoitettuun pistorasiaan. 5. Steriloi täppäimet ja lämpöreaktiokärki: autoklavoi höyryssä 18 minuuttia 134 C:n lämpötilassa. 6. Pack-käsikappale: asenna täppäin Pack-käsikappaleeseen. Paina täppäintä käsikappaleen kärkeen ja kierrä sitä hitaasti, kunnes se asettuu oikein käsikappaleen kärkeen. Paina täppäin sisään kokonaan. 7. Flow-käsikappale: Poista patruuna kuplamuovipakkauksesta ja asenna se Flowkäsikappaleeseen. Kierrä patruunan mutteri irti käsikappaleesta. Aseta patruuna käsikappaleeseen neula ulospäin. Pujota patruunan mutteri neulan yli ja kierrä suojusta kevyesti myötäpäivään. Älä kiristä. HUOMAUTUS: Ole varovainen vaihtaessasi patruunaa toimenpiteen aikana. Käsikappaleen patruunan mutteri ja käytetty patruuna voivat olla kuumia. Huomautus: Anna patruunan jäähtyä ennen sen irrottamista. Jos patruuna ei sovi kokonaan käsikappaleeseen, paina konsolin etuosassa oleva virtakytkin ON-asentoon ja paina konsolissa olevaa Return-painiketta. Männän on oltava vedettynä taakse, jotta patruuna voidaan asettaa paikalleen. 8. Käännä laite OFF-asentoon ennen patruunan vaihtamista. 9. Aseta lämpösuoja varovasti kanyylin ja käsikappaleen päälle tarvittaessa. Käännä sitten lämpösuojaa niin, että virtausilmaisin tulee näkyviin. Kuva 3 Flow-käsikappale ja lämpösuoja 10. Taivuta kanyyliin loiva mutka kanyylin taivutustyökalun avulla, jotta kanyyli ulottuisi vähintään 5 mm kanavan preparointipituudesta. 11. Aseta kanyyli kahden ylhäällä olevan taivutustuen väliin. Taivuta kanyyliä varovasti haluttuun kulmaan. 12. Laite on nyt käyttövalmis. VAROITUS: Älä koske kuumiin täppäimiin tai kuumiin patruunoihin. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 4 / 17
5 6.3) KÄYTTÖ Kun laite on käyttövalmis, voit käyttää sitä seuraavasti: 1. Virran kytkeminen laitteeseen Paina laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintä. Kytkin kytkee laitteeseen virran tai sammuttaa sen, kun kytkintä painetaan. Näppäimistön vasemmalla puolella olevat kytkimet on tarkoitettu tiivistykseen ja oikealla puolella olevat täyttöön. Voit muuttaa asetuksia painamalla lisäys- ja vähennyspainikkeita (- /+). 2. Pack- tai Flow-puolen käynnistys Kun haluat käynnistää kumman tahansa puolen, toimi jollakin seuraavista tavoista: Paina käsikappaleen rengasta tai mitä tahansa Pack- tai Flow-puolen painiketta. Laitteen yläosassa oleva sininen LED-merkkivalo osoittaa, kumpi puoli on käytössä. (Kun laitteeseen kytketään virta, Pack-puoli käynnistetään oletuksena huolimatta siitä, mitä puolta laitteesta käytettiin viimeksi.) Viimeksi käytetyt asetukset säilyvät muistissa. 3. PACK-puoli uusien lämpötila- ja äänenvoimakkuusasetusten tekeminen a. Paina Pack-puolen lämpötilapainiketta (näppäimistön vasemmalla puolella) ja aseta haluamasi lämpötila lisäys- tai vähennyspainikkeella. Voit lisätä tai vähentää lämpötilaa 10 asteen välein painamalla painikkeita toistuvasti tai pitää painikkeita painettuina niin, että lämpötila siirtyy nopeasti 100 C:n minimilämpötilasta 400 C:n maksimilämpötilaan tai päinvastoin. Lämpötila-asetus näkyy LED-numeronäytössä, ja keltainen Pack-puolen lämpötilan LED-merkkivalo syttyy osoituksena siitä, että lämpötilan asetustila on otettu käyttöön. HUOMAUTUS: Lämpöreaktiotilan lämpö on asetettu 90 celsiusasteeseen eikä sitä voi muuttaa. b. Paina äänenvoimakkuuspainiketta ja aseta lisäys-/vähennyspainikkeilla haluamasi äänenvoimakkuus. Voit lisätä tai vähentää äänenvoimakkuutta 20 %:n välein painamalla painikkeita toistuvasti tai pitää painikkeita painettuina niin, että äänenvoimakkuus siirtyy nopeasti 0 %:n minimiäänenvoimakkuudesta 100 %:n maksimiäänenvoimakkuuteen tai päinvastoin. Äänenvoimakkuusasetus näkyy LED-numeronäytössä, ja keltainen äänenvoimakkuuden LEDmerkkivalo syttyy osoituksena siitä, että äänenvoimakkuuden asetustila on otettu käyttöön. HUOMAUTUS: LED-numeronäyttö näyttää automaattisesti valitun lämpötila-asetuksen. Jos äänenvoimakkuuspainiketta painetaan, LED-numeronäyttö näyttää äänenvoimakkuuden viisi sekuntia ja palautuu sen jälkeen näyttämään valittua lämpötilaa. 4. FLOW-puoli uusien lämpötila- ja virtausnopeusasetusten tekeminen a. Paina Flow-puolen lämpötilapainiketta (näppäimistön oikealla puolella) ja aseta haluamasi lämpötila lisäys- tai vähennyspainikkeella. Painikkeen vieressä oleva LED-merkkivalo vilkkuu osoituksena siitä, että käsikappale lämpenee. b. Paina virtausnopeuspainiketta ja aseta lisäys-/vähennyspainikkeilla haluamasi virtausnopeus. 5. Omien asetusten tallentaminen Voit tallentaa uudet asetukset myöhempää käyttöä varten painamalla jompaakumpaa kahdesta esiasetuspainiketta noin kaksi sekuntia. Valitun esiasetuspainikkeen LED-merkkivalo syttyy, kun asetukset on tallennettu. Sekä Pack- että Flow-puolen asetukset on nyt tallennettu muistiin. 6. Esiasetusten käyttäminen Kahdella esiasetuspainikkeella voidaan tallentaa kaikki laitteen Pack- ja Flow-puolten asetukset. Valmistajan määrittämät oletusasetukset ovat seuraavat: Pack: lämpötila 200 C ja äänenvoimakkuus 40 %. Flow: lämpötila 170 C ja virtausnopeus 60 %. Lämpöreaktiopainike on asetettu 90 C:seen. Asetus on Pack-puolella kiinteä. Omat esiasetukset voidaan ohjelmoida manuaalisesti painamalla kumpaa tahansa esiasetuspainiketta vähintään kaksi sekuntia. Esiasetuspainikkeen merkkivalo syttyy osoittamaan, että asetus on aktiivinen. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 5 / 17
6 7. Käyttö PACK Paina käsikappaleessa olevaa rengasta, jolloin käsikappaleen kärki alkaa kuumentua valittuun lämpötilaan. Jos lämpötilan merkkivalo palaa, valittu lämpötila näkyy LED-numeronäytössä. Kun kärjen lämpötila nousee, kuuluu yksi merkkiääni, jonka taajuus on noin hertsiä. Kun kärki on 20 C sisällä valitusta lämpötilasta, äänen taajuus alenee (n hertsiin) ja ääni kuuluu, kunnes käsikappaleen rengaskytkin vapautetaan. Kun rengasta painetaan, kärki kuumenee enintään 15 sekuntia, jos valittu lämpötila-asetus on 200 C tai alle. Jos lämpötila-asetus on yli 200 C, kärki kuumenee enintään 10 sekuntia ennen kuin aikakatkaisu tapahtuu ja kuumennus lopetetaan. Kun kärki on lämpöreaktiotilassa, se kuumenee enintään minuutin rengaskytkimen ollessa painettuna. Voit käynnistää kuumennuksen uudelleen aikakatkaisun jälkeen vapauttamalla käsikappaleen renkaan ja painamalla sen alas uudestaan. HUOMAUTUS: Konsolin lämpötila-asetus on kliinisissä arvioinneissa määritetty optimaaliseksi. Sen vuoksi asetus ei ole suoraan verrannollinen kuumennetun täppäimen absoluuttiseen lämpötilaan. VAROITUS: Älä pidä kuumennettua kärkeä juurikanavassa turvallisuussyistä neljää sekuntia pidempään. VAROITUS: Aseta guttaperkka lämpöreaktiokärkeen ennen kuin viet kärjen potilaan hampaalle. Älä kosketa kärjellä suoraan hampaaseen. VAROITUS: Aseta lämpötila 90 asteeseen painamalla lämpöreaktiopainiketta aina ennen hampaan vitaliteetin testaamista. 8. Käyttö Flow Annostele guttaperkka. Käynnistä täyttöaineen virtaus painamalla käynnistysrengasta. Toiminnassa on pieni viive, kun mäntä alkaa toimia ja painaa guttaperkan neulan kärkeen. Purista pieni määrä guttaperkkaa ulos neulan kärjestä. Pyyhi ylimääräinen guttaperkka kärjestä ennen neulan asettamista kanavaan. Käytä neulaa juurikanavassa omaksumasi tekniikan mukaisesti. Pitele käsikappaletta kevyesti annostellessasi ainetta, jotta saisit laitteen ulos kanavasta helposti. Annostellessasi täyteainetta voit nähdä osoittimesta, kuinka paljon ainetta patruunassa on vielä jäljellä. Huomautus: Jos käsikappaletta painetaan liikaa alaspäin tai jos kanyyli ei pääse tulemaan ulos kanavasta, kanyyli voi rikkoutua. 9. Flow-käsikappaleen valmiustila Jos Flow-käsikappaleen kuumenninta ei käytetä 20 minuuttiin, kuumennin sammuu ja se jäähtyy hitaasti huoneen lämpötilaan. Myös lämpötilan merkkivalo sammuu. Voit käynnistää kuumentimen uudestaan painamalla mitä tahansa Flow-puolen painiketta konsolissa. 10. Patruunan vaihtaminen HUOMAUTUS: Kun patruuna vaihdetaan toimenpiteen aikana, käsikappaleen patruunan mutteri ja käytetty patruuna ovat kuumia. 1. Valitse 20 G (0,8 mm) tai 23 G (0,6 mm) patruuna. 2. Vedä annostelumäntä takaisin painamalla Return-painiketta. 3. Sammuta laite. 4. Anna käsikappaleen jäähtyä. 5. VAROITUS: Anna patruunan jäähtyä ennen sen irrottamista. 6. Kierrä patruunan mutteri irti Flow-käsikappaleesta. 7. Irrota patruuna laitteen mukana toimitetun taivutustyökalun reiän avulla käsikappaleesta. 8. Hävitä käytetty patruuna laittamalla se asianmukaisesti biologisesti vaarallisten aineiden säiliöön. 9. Aseta uusi patruuna kanyyli ulospäin käsikappaleen päähän. 10. Pujota patruunan mutteri kanyylin yli ja kierrä sitä kevyesti myötäpäivään. Älä kiristä. 11. Jäähdytä käsikappaleen patruunan mutteri ennen ylimääräisen guttaperkan poistamista. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 6 / 17
7 11. Sulakkeiden vaihtaminen HUOMAUTUS: Calamus Dual on valmistettu varustettuna oletuksena 250 V / 300 ma -sulakkeilla käytettäväksi 230 VAC -sähköjärjestelmässä. Jos sähköjärjestelmä on 115 VAC, varmista, että laitteeseen asennetaan sulake, jonka arvot ovat 250 V / 600 ma. VAROITUS: Sammuta laitteesta virta ja irrota laite sähköverkosta ennen seuraavien vaiheiden suorittamista. 1. Irrota sulakkeen pidin verkkovirtaliitännästä. 2. Vaihda sulakkeet. Vaihtosulakkeet: 230 V: 300 ma, 250 V hidas sulake (sulakekoko: 5 20 mm) 115 V: 600 ma, 250 V hidas sulake (sulakekoko: 5 20 mm) 3. Aseta sulakkeen pidin takaisin paikalleen. Verkkovirtaliitäntä Sulakkeen pidin Kuva 4 Sulakkeen pidin Käsikappaleen patruunan mutteri Guttaperkan tason ilmaisin Tuuletusaukko Käsikappaleen käynnistysrengas Kuva 5 FLOW-KÄSIKAPPALEEN OSAT Sininen käynnistyksen ilmaisin Sähköisesti kuumennettava täppäin Käynnistysrengas Kuva 6 PACK-KÄSIKAPPALEEN OSAT F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 7 / 17
8 6.4) STERILOINTI, DESINFIOINTI JA HUOLTO Hallintakonsoli Puhdista konsolin ulkopinta pyyhkimällä pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla ei-klooripitoisella pesuaineella tai desinfiointiliuoksella. Älä käytä desinf iointiaineita, jotka sisältävät fenoleita tai korroosionestoaineita. Älä käytä myöskään hyvin happamia tai emäksisiä liuoksia. VAROITUS: ÄLÄ UPOTA laitetta minkäänlaiseen nesteeseen. HUOMAUTUS: Kun pyyhit käsikappaleen kaapelia, pyyhi varovasti kaapelin keskeltä ulospäin käsikappaletta ja konsolia kohti. Älä purista kaapelia liian tiukasti. Käsikappaleet Puhdista käsikappaleen ulkopinta pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla, ei-klooratulla pesuaineella tai desinfiointiliuoksella. Älä käytä desinfiointiaineita, jotka sisältävät fenoleita tai korroosionestoaineita. Älä käytä myöskään hyvin happamia tai emäksisiä liuoksia. VAROITUS: ÄLÄ UPOTA käsikappaleita mihinkään nesteeseen tai ruiskuta mitään nestettä suoraan käsikappaleiden päälle. PACK-osa: Täppäimet ja lämpöreaktiokärki Pidä täppäimen liitäntäosa puhtaana. Usein toistuvan autoklavoinnin aiheuttamat hapettumat on poistettava varovasti. Nämä huoltotoimenpiteet varmistavat käsikappaleen sähköliitäntöjen toiminnan. Täppäimet ja kärjet on puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava ennen jokaista käyttöä. 1. Harjaa irtoaines pois varovasti. Huuhtele desinfioituja täppäimiä ja kärkiä juoksevalla vedellä vähintään minuutin ajan. Puhdista vedellä ja miedolla pesuaineella tai desinfiointiliuoksella, joissa ei ole hankaavia aineita. Älä käytä desinfiointiaineita, jotka sisältävät fenoleita tai korroosionestoaineita. Älä käytä myöskään hyvin happamia tai emäksisiä liuoksia. Huuhtele desinfioituja täppäimiä ja kärkiä juoksevalla vedellä vähintään minuutin ajan, jotta kaikki kemialliset aineet huuhtoutuisivat pois. Kuivaa huolellisesti. 2. Autoklavoi täppäinkärkiä höyryssä 18 minuuttia 134 C:n lämpötilassa ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen potilaan välillä. 3. Varmista, että käyttämäsi täppäimet ja lämpöreaktiokärki ovat ehjät. Vaihda muotoaan muuttanut tai hapettunut kärki. Kaikkien kärkien kuumennettavuus heikkenee vähitellen ajan kuluessa. 4. Kärkiä voidaan käyttää uudelleen, jos niitä käsitellään huolellisesti eivätkä ne ole vahingoittuneet tai kontaminoituneet. Käyttäjä vastaa vahingoittuneiden tai kontaminoituneiden kärkien käytöstä omalla vastuullaan. Valmistaja ei ole tällöin vastuussa. HUOMAUTUS: Noudata valmistajan antamia ohjeita puhdistus- tai desinfiointiliuosten käyttövahvuuksista. VAROITUS: Älä koske kuumiin täppäimiin. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 8 / 17
9 FLOW-osa: Käsikappaleen patruunankuumennin Jos guttaperkkaa joutuu käsikappaleen patruunankuumentimeen, kytke laitteeseen virta ja paina konsolin Return-painiketta niin, että mäntä vetäytyy täysin taakse. Anna kuumenninosan lämmitä käyttölämpötilaan (180 C). Sammuta laite. Aseta laitteen mukana toimitettu käsikappaleen puhdistusharja kuumennuskammioon. Irrota guttaperkka kammiosta pyörittämällä harjaa useita kertoja kammion sisällä. Käsikappaleen annostelumäntä Vuosihuolto: Kun käsikappaleessa ei ole patruunaa, paina käsikappaleen käynnistysrengasta kunnes guttaperkan tason ilmaisin siirtyy kokonaan eteenpäin. Paina sitten Return-painiketta ja anna ilmaisimen vetäytyä täysin takaisin. Käsikappaleen patruunan mutteri Anna Flow-käsikappaleen patruunan mutterin jäähtyä ennen ylimääräisen guttaperkan poistamista. Patruunan mutteri voidaan autoklavoida höyryssä 18 minuuttia 134 C:n lämpötilassa. Patruunat Patruunat on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön. Ennen kuin käytät laitetta potilaan hoidossa, pyyhi kanyyli alkoholilla tai desinfiointiaineella. (Varmista, että laite on sammutettu ja se on jäähtynyt.) Säilytä patruunat huoneenlämmössä. Älä upota patruunoita mihinkään nesteeseen. Laita käytetty patruuna biovaarallisten aineiden säiliöön. Patruunoita ei saa käyttää niiden viimeisen käyttöpäivämäärän jälkeen. Lämpösuoja autoklavoi höyryssä 18 minuuttia 134 C:n lämpötilassa. HUOMAUTUS: Valmistaja ei vastaa mistään seurauksista, joita voi aiheutua näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai välineistön epäasianmukaisesta uudelleenkäytöstä. 6.5) HOITOTEKNIIKKA Käytä vain täyteaineita, jotka ovat yhteensopivia tämän täyttötekniikan kanssa (esim. guttaperkkaa), tai juurikanavan tiivistysainetta. Juurikanavan todellinen lämpötila riippuu suurelta osin käytettävän täytemateriaalin määrästä. Vaikka laite voikin ohjata tarkasti lämmön siirtymistä kärkeen, se ei estä juuren tahatonta lämpenemistä. Tekniikkaa on suositeltavaa testata ensin poistetuilla hampailla. HUOMAUTUS: Älä pidä kuumennettua kärkeä juurikanavassa turvallisuussyistä neljää sekuntia pidempään. HUOMAUTUS: Kaikkien tiivistystekniikoiden suositeltava lämpötila-asetus on 200 C. HUOMAUTUS: Älä kosketa täppäimellä, kanyylillä tai käsikappaleen patruunan mutterilla potilaan huulia, ikeniä tai suun limakalvoja, koska ne voivat olla kuumia. KÄYTTÖOHJEET 6.5.1) Keilan sovitus ja täppäimen valinta 1. Kun kanava on muotoiltu mahdollisimman hyvin, sen puhdistus ja täyttö on helppoa joka suunnassa. 2. Valitse suurempi manuaalinen täppäin, jolla voit käsitellä passiivisesti ja tehokkaasti kanavan koronaalista kolmannesta muutaman millimetrin pituudelta. 3. Valitse keskikokoinen manuaalinen täppäin, jolla voit käsitellä passiivisesti ja tehokkaasti kanavan keskikolmannesta muutaman millimetrin pituudelta. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 9 / 17
10 4. Valitse pienempikokoinen manuaalinen täppäin, jolla pääset tehokkaasti syvemmälle kanavan suoraan osaan ja 4 5 mm:n päähän kanavan päästä. 5. Valitse sähköisesti kuumennettava täppäin, joka sopii kanavan suoraan osaan ja jolla ulotut 5 mm:n etäisyydelle työskentelyalueesta. Aseta silikonitoppari tähän pituuteen turvallisen ja tarkan työskentelyn varmistamiseksi. 6. Sovita kosteaan kanavaan standardoimaton, kooninen guttaperkka-päänasta, joka ulottuu preparointipituuteen ja istuu tiiviisti, ja jonka asettuminen voidaan varmistaa röntgenkuvauksella. 7. Kuivaa kanava sopivan kokoisilla paperinastoilla lopullisen työskentelypituuden selvittämiseksi. 8. Sovita päänasta takaisin kanavan päähän viimeisen paperinastan avulla tekemäsi mittauksen mukaan. 9. Voitele päänasta kevyesti tiivistysaineella ja aseta keila varovasti oikeaan mittaansa ) Tiivistys: Jatkuvan aallon tekniikka 1. Käynnistä sähköisesti kuumennettava täppäin ja katkaise päänasta juurikanavan suuaukon tasalta. 2. Valitse suurempi manuaalinen täppäin ja aseta sen työskentelypää kanavan alueelle. Liikuta lyhyin ja vakain liikkein täppäimellä guttaperkkaa apikaalisesti kanavassa, puhdista kanavan seinämät ja tasoita materiaali. 3. Käytä suurempaa manuaalista täppäintä. Paina täppäintä viisi sekuntia ja tiivistä lämmin guttaperkka tähän juurikanavan kohtaan vertikaalisesti ja lateraalisesti (ensimmäinen tiivistysaalto). 4. Käynnistä kuumennettava täppäin ja paina yhdellä vakaalla ja jatkuvalla liikkeellä pehmennettyä guttaperkkaa kuumennetulla täppäimellä, kunnes silikonitoppari on 2 mm:n päässä viitekohdasta. Tämä toimenpiteen osa saa kestää vain 2 4 sekuntia, jotta lämpö ei aiheuttaisi vaurioita. 5. Sammuta täppäin. Jatka painamalla jäähtyvää instrumenttia apikaalisesti, kunnes silikonitoppari saavuttaa viitekohdan. 6. Tiivistä lämmin guttaperkka juurikanavan apikaaliseen kolmannekseen painamalla täppäimellä 10 sekuntia, jolloin myös guttaperkan kutistuminen jäähtymisvaiheessa jää mahdollisimman vähäiseksi. 7. Käynnistä kuumennettava täppäin sekunniksi, sammuta se ja vedä täppäin pois juurikanavasta edestakaisella liikkeellä. Tämä toimenpide katkaisee ja irrottaa guttaperkan kanavan koronaalisesta kahdesta kolmanneksesta, mutta ei vaikuta apikaalisessa kolmanneksessa olevaan guttaperkkaan. 8. Valitse pieni manuaalinen täppäin ja aseta sen työskentelypää kanavan alueelle. Puhdista lyhyin ja vakain vedoin kanavan seinämät ja tiivistä uudestaan apikaalisen kolmanneksen guttaperkka apikaalisessa kolmanneksessa koronaalisesta osastaan. 9. Täytä Flow-käsikappaleen avulla loppuosa kanavasta. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 10 / 17
11 6.5.3) Kanavan loppuosan täyttö 1. Aseta lämpimän kanyylin kärki äsken tiivistettyä täyttöainetta vasten 5 sekunniksi. 2. Paina Flow-käsikappaleen käynnistysrengasta ja annostele pieni osa (muutama millimetri) lämmintä guttaperkkaa kanavan tähän osaan. Pitele käsikappaletta kevyesti, jotta voit vetää sen helposti pois kanavasta. 3. Valitse pienempi manuaalinen täppäin ja vie sen työskentelypää kanavan alueelle. Puhdista kanavan seinämät lyhyin ja vakain vedoin ja tasoita annosteltu guttaperkka. 4. Käytä samaa pientä täppäintä, ja tiivistä kolmiulotteisesti lämmin guttaperkka tähän kanavan osaan painamalla täppäintä 5 sekuntia. Samalla guttaperkka kutistuu mahdollisimman vähän jäähtymisen aikana. 5. Aseta lämpimän kanyylin kärki äsken tiivistettyä täyttöainetta vasten 5 sekunniksi. 6. Paina Flow-käsikappaleen käynnistysrengasta ja annostele vielä muutama millimetri lämmintä guttaperkkaa kanavan tähän osaan. 7. Valitse keskikokoinen manuaalinen täppäin ja vie sen työskentelypää kanavan alueelle. Puhdista kanavan seinämät lyhyin ja vakain vedoin ja tasoita annosteltu guttaperkka. 8. Käytä samaa keskikokoista täppäintä, ja tiivistä kolmiulotteisesti lämmin guttaperkka tähän kanavan osaan painamalla täppäintä 5 sekuntia. Samalla guttaperkka kutistuu mahdollisimman vähän jäähtymisen aikana. 9. Jatka täyttöä kuvatulla tavalla, kunnes kanava on täysin täytetty. Voit myös lopettaa täytön sen mukaan, mihin pituuteen aiot kiinnittää nastan. 6.6) VIANETSINTÄ 1. Laite ei käynnisty. a) Varmista, että virtajohto on liitetty laitteeseen ja sähköpistorasiaan. b) Irrota laite sähköverkosta ja tarkista sulake. Jos sulake on palanut, vaihda se. Katso Käyttö -> Sulakkeiden vaihtaminen. 2. Flow: Käsikappaleen patruunan mutteria ei saa irrotettua. a) Paina Return-painiketta ja anna mäntämekanismin vetäytyä, jolloin patruunan mutteriin kohdistuva paine laskee. 3. Flow: Guttaperkka ei virtaa kanyylin läpi. a) Tarkista, ettei kanyyli ole vääntynyt. Vältä taivuttamasta kanyyliä liikaa. b) Varmista, että laite on saavuttanut käyttölämpötilan, jotta guttaperkka voi virrata. c) Lisää lämpöä tarvittaessa. 4. Pack: Käsikappale ei toimi. a) Varmista, että kärki on kiinnitetty oikein käsikappaleeseen. b) Vaihda kärki. 5. Pack: Kärki ei lämpene. a) Tarkista lämpötila-asetukset. b) Vaihda kärki uuteen. 6. Flow: Annostelumäntä ei vetäydy. a) Jos Return-painikkeen painamisen jälkeen guttaperkan tason ilmaisin ei vetäydy täysin ilmaisinikkunan perälle, paina Return-painiketta uudestaan. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 11 / 17
12 7. Flow: Moottorin pyöriminen lakkaa. a) Jos moottorin pyöriminen lakkaa, kanyyli voi olla liian tiukasti juurikanavassa. Vähennä kanyyliin kohdistuvaa painetta, jolloin moottori saattaa alkaa pyöriä uudelleen. 6.7) USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ Minkä kokoinen on pienin kärki? Pienin on pieni musta täppäin (ISO 40 Taper.03). Täppäimen ulkopinta on ruostumatonta terästä. Miten kuumaksi kärki voi tulla? Enimmäisteholla kärjen lämpötila voi olla jopa 400 C. Voit alentaa lämpötilaa aina 100 C:seen käyttämällä alinta tehoasetusta. Suositeltava käyttölämpötila tiivistyksessä on 200 C. Eikö tällainen korkea lämpötila ole vaarallinen? Muiden hammaslääketieteellisten laitteiden tavoin tätä laitetta saa käyttää vain koulutettu ammattilainen. Korkean lämpötila-asetuksen avulla voit polttaa guttaperkan lateraalisella tiivistystekniikalla, jossa leikkaus tehdään nastojen läpi. Jos haluat poistaa guttaperkan niin sanotun jatkuvan aallon tekniikalla, käytä alempaa, 200 C:n lämpötilaa. Mikä on normaali lämpötila-asetus? Suurinta lämpötilaa tulisi käyttää vain guttaperkka-nastan katkaisemiseen. Käytettäessä vertikaalista tiivistystekniikkaa ja jatkuvan aallon tekniikkaa, on suositeltavaa käyttää lämpötilaa 200 C. Mikä on kärjen käyttöikä? Käyttöikä vaihtelee sen mukaan, miten kärkeä käsitellään ja hoidetaan. Kärjen käyttöikä lyhenee, jos a. sitä käytetään liian kuumana pitkiä aikoja b. sillä työskennellään korkeissa lämpötiloissa c. sitä taivutetaan tai siihen kohdistuu liiallisia mekaanisia voimia. Kärjet on tarkoitettu vain lämmönsiirtoon, eikä niiden kanssa ole tarkoitus käyttää voimaa. Siihen tarkoitukseen suositellaan kylmän, manuaalisen täppäimen käyttöä. Kaikkien kärkien kuumennettavuus heikkenee vähitellen ajan kuluessa. Tämäkin ominaisuus vaihtelee käyttäjän mukaan. 6.8) TAKUU JA HUOLTO Valmistaja myöntää tälle tuotteelle vuoden takuun valmistusaineiden ja työn laadun osalta laskettuna alkuperäisen laskun päivämäärästä. Valmistaja on ainoastaan velvollinen ainoana vaihtoehtona ja oman harkintansa mukaan korjaamaan tai vaihtamaan mahdollisen viallisen osan tai tuotteen osittain tai kokonaan. Ainoastaan valmistaja voi suorittaa nämä toimenpiteet. Jos oletettu vika ilmenee takuun voimassaoloaikana, tuotteen ostajan on ilmoitettava asiasta jakelijalle viipymättä. Jakelija antaa ohjeet, joissa tavallisesti kehotetaan palauttamaan tuote huoltoa varten. Ostaja vastaa aina tuotteen lähettämisestä valmistajalle ja lähetyksestä aiheutuvista kustannuksista. Tuotteen väärinkäyttö, epäasianmukainen asennus tai annettujen huolto-ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi takuun. Valmistaja ei vastaa mahdollisista riskeistä tai velvollisuuksista, joita voi aiheutua sen tuotteiden kliinisestä käytöstä huolimatta siitä, liittyykö käyttöön muiden valmistajien tuotteiden satunnaista käyttöä tai ei. Valmistaja ei myönnä muita, nimenomaisia tai oletettuja takuita, kuin edellä mainitun takuun. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 12 / 17
13 6.9) TEKNISET TIEDOT Konsolin mitat: Paino: Sähköjärjestelmä: Nimellisvirta: Sulakkeet: Täppäimen materiaali: Patruunan sisältämä aine: Patruunan materiaali: Kanyylin materiaali: 11,2 cm 15,0 cm 15,2 cm (4,4 tuumaa 5,9 tuumaa 6,0 tuumaa) 1,6 kg (3,6 paunaa) 115 V / 60 Hz, 230 V / 50 Hz 115 V / 0,6 A, 230 V / 0,3 A 115 V: 0,6 A / 250 V hidas sulake (Slo-Blo ) 230 V: 0,3 A / 250 V hidas sulake (Slo-Blo ) ruostumaton teräs guttaperkka alumiini hopea Ympäristöolosuhteet: Käyttölämpötila: C (50 82,4 F) Säilytyslämpötila: C ( F) Suhteellinen kosteus: 5 95 %, tiivistymätön Korkeus merenpinnasta: m ( jalkaa) Pack-osan käyttösuhde: 25 % Pack-osan lämpötila-alue: C Pack-osan äänenvoimakkuusalue: % Flow-osan lämpötila-alue: C Virtausmäärä: % Pack-käsikappaleen yhtämittainen enimmäiskuumennusaika: 10 sekuntia, jos lämpötila on yli 200 C. 15 sekuntia, jos lämpötila on 200 C tai alle. 1 minuutti lämpöreaktiotilassa. Varoitus: Tämä laite on testattu ja sen on todettu olevan IEC : määrityksissä mainittujen päästövaatimusten mukainen. Näiden vaatimusten mukaisesti laitteen on annettava kohtuullinen suoja haitallista sähkömagneettista säteilyä vastaan tyypillisessä lääketieteellisessä käytössä. Tästä huolimatta radiotaajuussäteily sähköisistä laitteista, kuten matkapuhelimista, voi haitata tämän laitteen toimintaa. Jotta muut laitteet eivät häiritsisi tämän laitteen toimintaa, pidä laite mahdollisimman kaukana radiotaajuussäteilyn lähteistä ja muista sähkömagneettisen energian lähteistä. 6.10) SERTIFIOINTI Tämä tuote on luokiteltu luokan IIa-laitteeksi ja siinä on CE-merkintä CE Tuote on seuraavien standardien mukainen: Euroopassa IEC A1: A2: 1995, Kanadassa CAN/CSA-C22.2 No ja Yhdysvalloissa UL , 1. painos (2003). Valmistaja: Aseptico, Inc., Woodinville, WA 98072, Yhdysvallat Advena Ltd., Hereford, HR4 9DQ, Iso-Britannia Jakelija: Dentsply Maillefer, CH-1338 Ballaigues, Sveitsi F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 13 / 17
14 6.11) Symbolit Voidaan steriloida tietyssä lämpötilassa Luokan II laite EI NORMAALIJÄTTEESEEN! Tyyppiä BF soveltuvin osin Viimeinen voimassaolopäivä Sulakeluokitus Katsokaa kãyttöohjeet Vaarallinen jännite Kertakäyttöinen Ac - vaihtojännitteellä Avattuja pakkauksia ei 'Sivu: 14 vaihdeta Hopea Alumiini LATEX! Guttaperkka Kuuma pinta Älä altista suoralle auringonvalolle tai lämmölle Varoitus, tämä tuote sisältää luonnonkumista peräisin olevaa lateksia, joka voi aiheuttaa allergisia reaktioita Kierrätettävä F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 14 / 17
15 DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien ja kudokseen kiinnitettävien juurenhoitovälineiden huoltotoimenpiteet Esipuhe Kaikki instrumentit, joissa ei ole merkintää Steriili, on hygienian ja tartuntaturvallisuuden vuoksi puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava ennen jokaista käyttökertaa kontaminaation välttämiseksi. Tämä koskee sekä ensimmäistä että jokaista seuraavaa käyttökertaa. Ohjeen soveltamisalue Desinfiointi ja sterilointi ennen ensimmäistä käyttökertaa, sekä uudelleenkäsittely seuraavien välineiden osalta: A1. Instrumentit Leikkaavat instrumentit, (käsi- ja moottorikäyttöiset), kuten: Endodonttiset instrumentit (viilat, reamerit ja vastaavat, sekä endodonttiset porat, ultraäänikärjet); Pyörivät leikkaavat instrumentit (timanttiporat, kovametalliporat, ruostumattomat teräsporat, hiiliteräsporat,). Juurikanavan täyttöön käytettävät instrumentit (lateraalikondensaattorit, täppäimet yms.); Telineet, lajitelmien pitimet ja vastaavat; Käsi-instrumentit ja klammerit. A2. Kudokseen kiinitettävät välineet : Teräksestä, titaanista ja lasikuidusta valmistetut juurikanava- ja parapulpaalinastat. Nastojen telineet, lajitelmien pitimet ja vastaavat. A3 Kulmakappale B. Täytemateriaalit: Vain kemiallinen desinfektio (ei sterilointia) Guttaperkka, Thermafil-täytemateriaalit. Poikkeukset - Moottorit, apexmittarit ja muut välineet, joiden ylläpitotoimenpiteet sisältyvät laitekohtaisiin käyttöohjeisiin. - MTA, Glyde, Topseal. Yleiset suositukset 1. Käytä ainoastaan teholtaan hyväksyttyjä desinfiointiliuoksia (VAH/DGHM-listaus, CE-merkintä, FDA:n hyväksyntä) ja desinfektioliuoksen valmistajan antaman käyttöohjeen mukaisesti. Kaikille metalliinstrumenteille on suositeltavaa käyttää korroosionestoainetta sisältävää desifiointi- ja puhdistusaineita. 2. Oman turvallisuuden vuoksi on käytettävä suojavälineitä (silmälaseja, käsineitä ja hengityssuojaimia) 3. Käyttäjä on vastuussa siitä, että tuote on steriili ensimmäisellä käyttökerralla kuten myös jokaisen seuraavan käytön yhteydessä, ja vahingoittuneiden tai likaisten instrumenttien mahdollisesta käyttökelpoisuudesta steriloinnin jälkeen. 4. Huoltotoimenpiteiden rajoitukset: Tuotekohtaisissa käyttöohjeissa mainitaan, jos tuotteen desinfiointi- ja sterilointitoimenpiteet rajoittavat kyseisen tuotteen käyttöikää. Lisäksi erilaisten vaurioiden, kuten halkeamien, muodonmuutosten (taipumisen tai kiertymisen) tai korroosion ilmaantuminen, sekä värikoodien tai merkintöjen häviäminen ovat osoitus siitä, että tuote ei enää pysty toimimaan aiotulla tavalla täysin turvallisesti. 5. Kertakäyttöisiksi merkittyjä välineitä ei saa käyttää uudelleen. 6. Veden laadun on oltava paikallisten säännösten mukainen, varsinkin viimeisen huuhteluvaiheen aikana tai pesudesinfektoria käytettäessä. 7. Vetyperoksidiliuos (H 2 O 2 ) vahingoittaa kovametalliporia, muovitelineitä, käsi-instrumenttejä ja NiTiinstrumenttejä. 8. NiTi-instrumentit vahingoittuvat jos ne upotetaan yli 5 minuutiksi yli 5 % NaOCl-liuokseen. 9. Alumiini-instrumentit vahingoittuvat elohopeasuolapitoisissa lipeäliuoksissa (natriumhydroksidi). Älä käytä happamia (ph < 6) tai emäksisiä (ph > 8) liuoksia. 10. Desinfektoripesukonetta ei suositella alumiinista, kovametallista tai hiiliteräksestä valmistetuille instrumenteille. F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 15 / 17
16 Toimintakaavio askel askeleelta A) Välineet A3 Kulmakappale A2. Kiinnitettävät tuotteet A1. Instrumentit Seuraavat kerrat Ensimmäinen käyttö Toiminta Suoritustapa Varoitus 1. Purkaminen -Laite on tarvittaessa Silikonistopparit on poistettava purettava 2. Esidesinfiointi - Upota kaikki instrumentit välittömästi käytön jälkeen puhdistusaineeseen, mikäli mahdollista yhdistettynä proteolyyttiseen entsyymiin. 3. Huuhtelu - Huuhtele perusteellisesti (vähintään 1 min) 4a. Automatisoitu puhdistus pesudesinfektorilla 4b. Käsin tehtävä tai ultraäänilaitteella tehostettu puhdistus - Aseta instrumentit telineeseen, pitimeen, rasiaan tms. joka estää instrumentteja tai nastoja koskettamasta toisiaan. - Pane instrumentit pesudesinfektoriin (Aoarvo >3000, vähintään 5 min 90 C). - Aseta instrumentit telineeseen, pitimeen, rasiaan tms. joka estää instrumentteja tai nastoja koskettamasta toisiaan. - Upota instrumentit puhdistavaan desinfiointiliuokseen. Käytä ultraäänilaitetta jos soveltuu tilanteeseen. 5. Huuhtelu - Huuhtele perusteellisesti (vähintään 1 min) - Seuraa ohjeita ja noudata valmistajan pitoisuus- ja liotusaikasuosituksia (liian suuri ainepitoisuus voi aiheuttaa korroosiota tai muita vaurioita). - Liuoksen pitää olla aldehyditon (vältetään veritahrojen pinttyminen) eikä saa sisältää di- tai trietanoliamiinia korroosionestäjinä. - Älä käytä fenolipitoisia aineita, tai muita aineita jotka eivät sovellu kyseisille instrumenteille (ks. yleisohjeet). - Jos instrumenttien pinnalla on näkyvää likaa suositellaan käsin suoritettavaa harjaamista pehmeällä harjalla. -Käytä laadukasta vettä paikallisten vaatimusten mukaisesti -Jos esidesinfiointiliuos sisältää korroosionestoainetta, on suositeltavaa että instrumentti huuhdellaan välittömästi ennen puhdistamista. - Hävitä kaikki instrumentit jotka ovat selvästi vahingoittuneet (taipuneet tai katkenneet). - On pyrittävä siihen, että instrumentit tai nastat eivät kosketa toisiaan kun ne sijoitetaan desinfektoriin. Käytä telineitä, tukia tai rasioita. - Seuraa ohjeita ja noudata valmistajan pitoisuus- ja käsittelyaikasuosituksia (ks. yleisohjeet). - Käytä ainoastaan EN ISO 15883:n mukaista pesudesinfektoria, ja huolehdi sen säännöllisestä huollosta ja kalibroinnista. TAI - Instrumentteihin ei saa jäädä näkyvää likaa. - Hävitä kaikki instrumentit jotka ovat selvästi vahingoittuneet (katkenneet, taipuneet, vääntyneet). - Seuraa ohjeita ja noudata valmistajan pitoisuus- ja käsittelyaikasuosituksia (ks. yleisohjeet). - Desinfiointiliuoksen pitää olla aldehyditon eikä saa sisältää di- tai trietanoliamiinia korroosionestoaineena. -Käytä laadukasta vettä paikallisten vaatimusten mukaisesti. -Jos desinfiointiliuos sisältää korroosionestoainetta, suositellaan instrumenttien huuhtelemista juuri ennen autoklavointia. -Kuivaa kertakäyttöisellä kuituliinalla, kuivauskoneessa tai suodatetulla paineilmalla. X X X X X X X X X X X X F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 16 / 17
17 A3 Kulmakappale A2. Kiinnitettävät tuotteet A1. Instrumentit Seuraavat kerrat Ensimmäinen käyttö Toiminta Suoritustapa Varoitus 6. Tarkastus - Tarkasta ja poista vialliset instrumentit. - Kokoa instrumentit uudelleen (stopparit). 7. Pakkaaminen - Aseta välineet telineeseen, pitimeen, rasiaan tms. etteivät instrumentit ja nastat kosketa toisiaan, ja pakkaa ne sterilointipusseihin. 8. Sterilointi - Autoklavointi: 18 minuuttia 134 C (273 F) lämpötilassa. 9. Säilytys - Säilytä instrumentit sterilointipakkauksissa kuivassa ja puhtaassa ympäristössä. - Likaiset instrumentit on puhdistettava ja desinfioitava uudelleen. - Hävitä kaikki vahingoittuneet (taipuneet, vääntyneet) instrumentit tai nastat. Vauriot, kuten murtumiset, korroosio ja värikoodien häviäminen, vaikuttavat instrumenttien turvallisuuteen ja toimivuuteen. - Suojaa hiiliteräsinstrumentit korroosionestoaineella ennen pakkaamista. - Kulmakappale: voitele kulmakappale asianmukaisella öljyllä ennen pakkaamista - Estä instrumentteja ja nastoja koskettamasta toisiaan steriloinnin aikana käyttämällä telineitä, pitimiä, rasioita tms. - Tarkista kuinka kauan valmistaja ilmoittaa sisällön säilyvän steriilinä pussissa. - Käytä pakkausmateriaaleja jotka kestävät 141 C (286 F) ja ovat EN ISO standardin mukaiset. - Instrumentit, nastat ja muovitelineet on steriloitava pakkauksessa olevien merkintöjen mukaisesti. - Käytä vakuumi- tai painovoima-autoklavia (vähemmän suositeltava) (EN ja EN 285 mukaan). - Käytä hyväksyttyä sterilointimenetelmää ISO 17665:n mukaisesti. - Huolehdi autoklaavin valmistajan suositusten mukaisesta huolto-ohjelmasta. - Käytä vain ohjeessa mainittua sterilointimenetelmää. - Tarkista suorituskyky (pakkauksen kunto, ei kosteutta, indikaattorin värin muutos, fysikaaliskemialliset integraattorit, syklien parametrien digitaaliset tallenteet) - Tapahtuman tallenteiden oltava löydettävissä. - Steriliteettiä ei voi taata jos pakkaus avataan, rikkoutuu tai kastuu - Tarkasta pakkaus ja välineet ennen käyttöä (pakkaus ehjä, ei kosteutta, säilytysaika ei ole kulunut umpeen). B. Täytemateriaali Toiminta Suoritustapa Varoitus 1 Desinfiointi. - Upota täytenastat huoneenlämpöiseen NaOCl-liuokseen (vähintään 2,5 %) 5 mn. X X X X X X X X X X X X X X X X - Älä käytä liuosta joka sisältää fenolia tai muuta sellaista ainetta joka ei sovellu kyseiselle täytemateriaalille (ks. Yleiset suositukset). Manufactured by : Aseptico, Inc. P.O. Box th Street SE Distributed by : Maillefer Instruments CH 1338 Ballaigues Switzerland Advena Ltd - Hereford, HR4 9DQ UK F X / 00 / 2008 luotu 03/2008 FIN 17 / 17
DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet
I - ESIPUHE DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet Kaikki instrumentit on hygienian ja tartuntaturvallisuuden vuoksi puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava
KÄYTTÖOHJEET PROULTRA NON SURGICAL Ei-kirurgisten ultraäänikärkien käyttö
Maillefer Instruments 1 / 5 Vain hammaslääkärin käyttöön KÄYTTÖOHJEET PROULTRA NON SURGICAL Ei-kirurgisten ultraäänikärkien käyttö Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Endo kärjet, Sirkonium Ref. A0620
Paina viiloja vain kevyesti käytön aikana. Vie viila kanavan työskentelypituuteen asti, ja vedä se sen jälkeen takaisin.
PathFile VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN FI KÄYTTÖOHJE - PATHFILE A0015 0) Valmistusmateriaali Viilojen leikkaavat osat ovat nikkeli-titaanisekoitusta. 1) Käyttöindikaatiot Käyttöalue: juurikanavan
Käyttöohje START-X A0660 A0661
Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön 1. Käyttöindikaatiot Kliiniset käyttöalueet Käyttöohje START-X A0660 A0661 Kärki Nro 1 Kaviteetin seinämien muotoilu Kärki Nro 2 MB2 kanavan paikantaminen (mesiobukkaalisen
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS VAIN HAMMASLÄÄKÄRIN KÄYTTÖÖN FI KÄYTTÖOHJEET (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra-kirurgiset kärjet Ref. A0640 Ref. A0650 1) KÄYTTÖINDIKAATIOT
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips VAIN HAMMASLÄÄKÄRIN KÄYTTÖN KÄYTTÖOHJEET (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 FI Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Endo-kärjet, Sirkonium
KÄYTTÖOHJEET Gutta-Condensor REF A A044
Vain hammaslääkärin käyttöön KÄYTTÖOHJEET Gutta-Condensor REF A0242 - A044 1) KÄYTTÖINDIKAATIOT Gutta-Condensor käytetään guttaperkan mekaaniseen tiivistämiseen juurikanavassa, sen jälkeen kun avaus, puhdistus
ProTaper Universal - Treatment
ProTaper Universal - Treatment VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN PROTAPER UNIVERSAL-INSTRUMENTTIEN KÄYTTÖOHJE A0409 - A0410 - A0411 - A0415 FI Endodonttiseen käyttöön tarkoitetut ProTaper -instrumentit:
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS FI VAIN HAMMASLÄÄKÄRIN KÄYTTÖÖN KÄYTTÖOHJEET (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 ProUltra -kirurgiset kärjet Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Ref. A0640 Ref. A0650 1)
KÄYTTÖOHJEET ProRoot TM MTA Carrier A A0408
Maillefer Instruments Holding Sarl 1 / 5 Vain hammaslääkärin käyttöön KÄYTTÖOHJEET ProRoot TM MTA Carrier A0407 - A0408 1) KÄYTTÖINDIKAATIOT Näitä instrumentteja saa käyttää ainoastaan vastaanotto- tai
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
1) INDICATION FOR USE Näitä tuotteita saa käyttää vain sairaala-olosuhteissa, klinikalla tai hammaslääkärin vastaanotolla ammattitaitoinen
Cavity Access Set FI VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN ENDODONTIC ACCESS PREPARATION KÄYTTÖOHJE 1) INDICATION FOR USE Näitä tuotteita saa käyttää vain sairaala-olosuhteissa, klinikalla tai hammaslääkärin
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
? NiTi SUOMI. Etupaneeli. Takapaneeli. Pakkaus-/käsittelymerkinnät. 19. Äänenvoimakkuuden merkkivalo. 1. Virtapainike. 20 Äänitilan merkkivalo
12 11 10 9 13 obturation S 8 SUOMI 14 15 16 17 18? NiTi 7 6 5 4 3 2 1 24 Etupaneeli 1. Virtapainike 2. Asetuspainike 19 3. Pursotusmännän palautuspainike 4. Pursottimen nopeuden merkkivalo 5. Pursottimen
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava
FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1
Nokia FM-lähetin CA-300 6 3 5 7 9203671/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj vakuuttaa täten, että CA-119- tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
H5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Hierova poreallas Bamberg
1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus
Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM
Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa
BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6
BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP-sähkölämmitin Takuutodistus Arvoisa asiakkaamme, Ostamasi tuote täyttää korkeat esteettiset ja käytännön vaatimukset. Olemme ottaneet tuotteen suunnittelussa
Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas
Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje
BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen
Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.
123 Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, liittimen tai käyttölaitteen vieressä ilmaisee, että käyttäjän on katsottava oppaasta lisätietoja välttääkseen loukkaantumisen tai mittarin vaurioitumisen.
Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1
Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta
Sekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com
Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni
Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.
1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,
FINNISH DENVER CRP-515
DENVER CRP-515 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VÄHENNÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA 2. LISÄÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA/NÄYTÖN AUTOM. VAIHTO PÄÄLLE/POIS 3.
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
X-TRE Power Box. 1. Asennus
X-TRE Power Box Asennus ja käyttöohje Malli XT-S01 Tuote käy seuraaviin SUZUKIN moottoripyöriin: GSX-R600 (2006-2010), GSX-R750 (2006-2010), GSX-R1000 (2005-2010), GSX1300R Hayabusa (2008-2010), B-King
Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot
Pikaopas 00825-0116-4601, versio AA Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot XC-option asennusohjeet Pikaopas Turvallisuusviestit Tässä asiakirjassa esitetyt toimenpiteet ja ohjeet voivat vaatia erityisiä
Poistoilmahuuva JLI-UV-Turbo Asennus-, säätö- ja huolto-ohjeet
Asennus-, säätö- ja huolto-ohjeet SIVU JEVEN Keittiöilmanvaihtolaitteet Sisällysluettelo Kiinnityskoukkujen asennus Kierretankojen kiinnityskohdat ja yhteenliittäminen Lasien asennus Valaisimen kytkentä
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET
DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.
Suomi. turvallisuus. selitykset
2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE
Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa
LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472
LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO
ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön
ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön RESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai
ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE
ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas
FI DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas CECH-ZDC1E Varotoimet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Lue myös PlayStation 3-järjestelmää
Käyttöohje. 1/DOC-RSH30 Fi A
Käyttöohje 1 Yleistä: on 30W:n A-luokan 2-kanavainen putkivahvistin, joka on valmistettu Suomessa kokonaan käsityönä. Vahvistin on puhdas putkivahvistin, jossa ei ole käytetty puolijohteita signaalitiellä.
Malli: NF2500G / NF5000G
Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus
WaveOne Gold -järjestelmä
WaveOne Gold -järjestelmä FI VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN KÄYTTÖOHJE JUURIHOITOON TARKOITETTU STERIILI EDESTAKAISIN LIIKKUVA LIUKUKULMAVIILA B ST W1GG & JUURIHOITOON TARKOITETUT STERIILIT EDESTAKAISIN
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO
SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus
TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.
Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.
Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista
Juoksumaton huolto-ohje
Juoksumaton huolto-ohje Maton huoltaminen on tärkeää Matto on juoksumaton tärkein osa. Sen kunnossa pitäminen takaa sen, että laite toimii moitteettomasti vuosikausia eteenpäin. Säännöllisin väliajoin
1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.
Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Quick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
Mivita. Jakelija. Perehdy huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön, ennen kuin alat käyttää espressokahvikonetta
Jakelija Mivita Perehdy huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön, ennen kuin alat käyttää espressokahvikonetta TÄRKEÄÄ: Pidä tallessa alla oleva kahvikoneen sarjanumero. Vain kotitalouskäyttöön. 1 SUOMI
Käyttöohje. 1/DOC-RS15C Fi A
Käyttöohje 1 Yleistä: on 15W:n A-luokan 2-kanavainen combovahvistin, joka on valmistettu Suomessa kokonaan käsityönä. Kaikki kykennät on tehty point-topoint-periaatteella ilman piirilevyä. Puukotelo, 12"
1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko
Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)
Rikstone H30W Käyttöohje
H30W Käyttöohje 1 H30W Yleistä: H30W on 30W:n A-luokan 2-kanavainen putkivahvistin, joka on valmistettu Suomessa kokonaan käsityönä. Vahvistin on puhdas putkivahvistin, jossa ei ole käytetty puolijohteita
Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
250 arkin vakiolokeron täyttäminen
Pikaopas Paperin ja erikoismateriaalin lisääminen Tässä osassa kerrotaan, miten 250 ja 550 arkin lokerot sekä käsinsyöttölokero täytetään.lisäksi siinä on tietoja Paperikoko- ja Paperilaji-asetuksista.
Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje
EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..
Jos sinulla on kysyttävää 10. Vastaanotin toimi.
Tärkeät turvallisuustiedot ennen käyttöönottoa 1 Onnea uuden Langattoman Baby Guardin johdosta. Ennen kuin otat langattoman Baby Guardin käyttöösi, lue kaikki turvallisuus- ja käyttööhjeet huolellisesti,
Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
testo 610 Käyttöohje
testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme
ASENNUSOHJE Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Varmistaaksesi turvallisuuden lue ohjeet ennen asennusta ja käyttöä. Ohje koskee seuraavia malleja: 1. Täytettävät vaatimukset (koskien vesijärjestelmää ja sähköosia).
Emolevyn kannen poistaminen
Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli
SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA
1 SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA TYPE M71000 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeää laitteen toimintaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa. Laitteen käyttäjän on luettava käyttöohjeet
WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM
WAD-518 WAFFLE MAKER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM KÄYTTÖOHJE WAD-518 VOHVELIRAUTA FIN Wilfa WAD-518 -vohvelirauta on vohvelirautasarja,
KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA
Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN
Huolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.
JBL CristalProfi e701, e901, e1501 greenline Turvallisuusohjeet: Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. Laitteen magneettikenttä saattaa vaikuttaa