Pienjännitekojeet. PR 112 Suojarele. Käyttöohje
|
|
|
- Lauri Tamminen
- 10 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Pienjännitekojeet PR 112 Suojarele Käyttöohje
2 13. SACE PR 112/P-LSI-LSIG -suojausyksikkö ja SACE PR 112/PD-LSI-LSIG -suojausyksikkö 13. SACE PR112/P - LSI - LSIG protection unit and SACE PR112/PD - LSI - LSIG protection unit 13.1 Yleistä PR 112 -yksiköllä suoritetaan suojaus-, mittaus-, itsevalvonta-, indikointi-, testi-, katkaisijan valvonta-, tiedonsiirto- ja toimintojen muistitoiminnot SACE EMAX ilmakatkaisijoilla. Seuraavat suojaustoiminnat ovat käytettävissä: L - Suojaus ylikuormitukselta hidastettuna S - Suojaus oikosuluilta, lyhytaikahidastuksella I - Suojaus oikosuluilta, pikalaukaisu G - Suojaus maasuluilta, hidastettuna (Ei LSI-malleissa) Iins - Suojaus oikosuluilta, kiinteä pikalaukaisu Seuraavat SACE PR 112 mallit ovat valittavissa: 13.1 General The SACE PR112 unit carries out the protection, measurement, self-monitoring, signalling, test, circuit-breaker control, communication and memorisation functions for SACE EMAX low voltage circuit-breakers. In particular, it carries out the following protection functions: L - protection against overload with definite time-delay S - protection against short-circuit with short timedelay I - protection against instantaneous short-circuit G - protection against earth fault Iinst - protection against instantaneous short-circuit with fixed threshold The SACE PR112 units available to the user are: PR112/P (LSI) PR112/P (LSIG) PR112/PD (LSI) PR112/PD (LSIG) Kuva 49 Suojaukset voivat valvoa joko kolmea vaihetta tai vaiheita ja nollaa, riippuen käytetyn katkaisijan tyypistä ( 3- tai 4-napainen tai 3-napainen ulkoisella N-virtamuuntajalla) Yksikkö ei tarvitse erillistä apujännitettä, vaan ottaa tarvitsemansa tehon virtamuuntajilta ( oma energia ). 35% virtamuuntajan nimellisvirrasta yhdessä, 20% kahdessa tai 15% kolmessa vaiheessa riittää takaamaan suojausten oikean toiminnan. Yksikkö on toteutettu digitaalisella mikroprosessoritekniikalla ja käyttöliittymä on tehty aakkosnumeerisella näytöllä ja kalvonäppäimistöllä. Suojarele koostuu seuraavista osista: - 3 / 4 virtamuuntajasta - SACE PR112 -suojausyksiköstä - ylivirtareleen avaussolenoidista (YO1), joka vaikuttaa suoraan katkaisijan toimintamekanismiin The protections can be made either in the three-phase or three-phase with neutral mode according to the type of circuit-breaker used (threepole, four-pole or four-pole with external neutral). The unit is self-powered and ensures correct operation of the protection functions when there is a current higher or equal to 35% of the rated phase current transformer value (CT) in the case of singlephase operation or when there is a current higher than or equal to 20% in the case of two-phase operation. The unit is constructed using digital microprocessor-based technology and is interfaced to the user with an alphanumerical display and membrane control keyboard. The protection release assembly consists of the following: 3/4 current sensors SACE PR112 protection unit an opening solenoid (OS) of the overcurrent release which acts directly on the circuit-breaker operating mechanism Virtamuuntajat Vaihevirtamuuntajat Virtamuuntajat on asennettu jokaiseen vaiheeseen (ja nollaan) ja tekevät seuraavat tehtävät: a) antavat riittävän energian releen suojauksille ja muille toiminnoille (oma energia) b) Virtaviestin, joka on verrannollinen virtaan (mittaukset ja suojaukset). Erilaisia virtamuuntajia on saatavilla seuraaville nimellisarvoille: Ensiövirta 250A, 400A, 800A, 1250A, 1600A, 2000A, 2500A, 3200A, 4000A, 5000A, ja 6300A Toimintataajuus 45 66hZ 13.2 Current sensors Phase current sensors The current sensors are mounted on each phase and give the following signals: a) current signal which ensures the energy required for correct operation of the protection b ) current signal proportional to the phase current The current sensors are characterised by the following rated values: Rated primary current 250A, 400A, 800A, 1250A, 1600A, 2000A, 2500A, 3200A, 4000A, 5000A and 6300A Operating frequency Hz Doca. No. 2
3 Maapaluuvirta ja ulkoinen rengassydänmuuntaja Tämä rengassydänmuuntaja sijoitetaan valvottavan koneen (moottori, generaattori, muuntaja jne.) tähtipisteeseen, josta se suorittaa maapaluuvirtamittauksen G-suojausta varten. On luonnollisesti pakollista kytkeä tähtipiste avoimesti maahan. Nollajohdinta ei käytetä (kuten TNC järjestelmässä) ja suojaus tehdään TT-järjestelmän mukaan. Toiminnon kytkemiseksi suoritetaan konfigurointi yksikön ohjauspaneelista (ks. 4.1). Rengassydänmuuntajia (erikoismalli, saatavana vain ABB SACE:lta) on saatavilla seuraaville nimellisarvoille: Source Ground Return external toroidal transformer This toroidal transformer is placed on the centre star of the machine to be controlled (motor, generator, transformer, etc.) which carries out the Source Ground Return protection. It is obviously compulsory for the star centre to be connected openly to earth and that it not be used as a neutral conductor as well (as in the TNC system), making up a protection according to the TT system. To enable the function, it is necessary to carry out a precise configuration from the front of the unit (see para ). The toroidal transformers (special and only supplied by ABB SACE) are characterised by the following rated values: Ensiövirta 100A, 250A, 400A ja 800A Rated primary current 100A, 250A, 400A and 800A Toimintataajuus 45 66Hz Operating frequency Hz 13.3 Käyttöliittymä Yksikössä on uudenlainen käyttöliittymä. Suojausten konfigurointi, valvonta, mittaukset ja tiedonsiirtotoiminnot tehdään muutamalla näppäimellä käyttäen hyväksi opastettua, näytölle tulevaa valikkoa Näyttö ja toimintopainikkeet Yksikkö käyttää aakkosnumeerista neljän rivin LCD-näyttöä, jossa on 20 merkkiä joka rivillä ja joka on valaistu takaapäin käytettäessä ulkopuolista apujännitettä. Näyttö on aktiivinen, kun ensiövirta on 0.35 x In yhdessä, 0.2 x In kahdessa tai 0.15 x In kolmessa vaiheessa tai kun käytetään ulkoista apujännitettä. Kun yksikkö tulee aktiiviseksi, on näytössä seuraava sivu: 13.3 User interface This unit introduces a new interfacing system with the user since the configurations of the protection, control, measurement and communication functions are made by means of a guided menu shown by a display and with the use of some Keys Display and function keys The unit uses an alphanumerical LCD display with 4 lines of 20 characters each and is illuminated from the rear when the auxiliary supply is on. The display is active when there is a primary single-phase current of 0.35 x In single-phase or 0.2 x In two-phase. Each time the unit is activated, the display shows the following page: CURRENT L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA (*) Ground:wwwwwA (*) tämä on näytöllä vain kun kyseessä on SACE PR 112-LSIG (P tai PD) -rele. Jos käyttäjä haluaa suorittaa tietojen tarkastusta tai konfigurointia, tarvitsee vain painaa ESC (Escape) tai (enter) -näppäintä, jolloin saadaan näyttöön seuraava valikko: (*) Indication only displayed in the case of SACE PR112/LSIG (P or PD) relay. Should the operator want to carry out read-out or data configuration operations, it is only necessary to press the ESC (Escape) key or (enter) and the page with the main menu is displayed: 1. Config./Program 2. Test 3. Ammeter 4. Other functions Tässä tilassa voi (nuoli ylös), (nuoli alas), (enter) ja ESC (escape) -näppäimillä siirtyä päävalikossa ja tällöin päästään kaikille sivuille, joita tarvitaan tietojen lukuun ja konfigurointiin. Jäljempänä vuokaavio, jossa näkyvät kaikki mahdolliset sivut (PR112/PD-yksikkö) ja tarvittavat toiminnot näppäimistöltä, valinta-avain READ-asennossa (vain tietojen luku) tai avain EDIT-asennossa (suojausparametrien asettelu). Jälkimmäisessä tapauksessa muuttujat, jotka on kuvattu kirjaimilla xxx, yyy, kkk, zzz ja www voidaan muuttaa nuolinäppäimillä ja vahvistaa - näppäimellä. Jos tarvitsee toistaa ohjelmointi tai muuttaa parametrejä, jotka on juuri aseteltu, niin painetaan ESC-näppäintä kerran ja näyttö menee valitun sivun ensimmäiselle riville. Painamalla ESC-näppäintä kaksi kertaa palataan päävalikkoon. HUOM! Jos valittu sivu on päävalikko tai joku alavalikoista, on kaksi erilaista toimintamallia riippuen valinta-avaimen asennosta: Now with the (up arrow), (down arrow), (enter) and ESC (Escape) keys it is possible to move around inside the main menu and access all the pages relative to configurations and parametrisations.using the following map, all the pages obtainable are displayed (in the SACE PR112/PD version) and the movements to be made on the keyboard, with the key in the READ position (for data readout only) or with the key in the EDIT position (for setting protection parameters). In the latter case, the variables described by the letters xxx, yyy, kkk, zzz and www can be compiled using the or keys and confirmed with the key. Should it be necessary to repeat programming of a parameter which has just been configured, simply press the ESC key once and the cursor of the display will go back to the first line of the same page selected, otherwise press ESC twice to return to the main menu. N.B.: When the page displayed is the main menu or other sub-menus, two different operating modes can be obtained depending on the position of the key: Kun avain on READ-asennossa: Noin 20 sekunnin kuluttua näyttöön tulee automaattisesti sivu, jossa on eri virta-arvot. Kun avain on EDIT-asennossa: Näytössä säilyy valittu sivu. Key in the READ position: after about 20 seconds, the page relative to the currents will automatically be displayed. Key in the EDIT position: the page displayed will always be the one selected. Doc. No. 3
4 VIRRAT L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA 1. Yksikön konfigurointi 2. Suojausparametrien ohjelmointi 3. Reletiedot 1. Konfigurointi / ohjelmointi 2. Koestus 3. A-mittari 4. Muut toiminnot,,,, ESC ESC ESC PR112 Tests Laukaisutesti: xxx Releen itsetestaus: yyy ESC,, 1. Katkaisijan toiminnot 2. Verkon konfigurointi 3. Tiedonsiirron tiedot,, ESC ESC Käyttökieli : xxxx. Vaihe-epätasap. min.: x.x In Ylilämpölaukaisu : yyy PR110/K -yksikkö : zzz Rengassydänmuunt. : xxx Ulk.virtamuunt.nim.virta : kkk ka Tyyppi, Icu-arvo : kkk KA As. virtamuunt. arvo: zzzz A ESC or PR112/P Hw (laitteistoversio): x.x Sw (ohjelmaversio): y.y L-suojaus:t=k/i 2 I1: x.xx In kkkkka t1: zzz s at 3I1 Lämpömuisti: www ESC Katkaisijan toiminnot Katkaisijan tila : xxxxx Aukiohjaus : yyy Kiinniohjaus : zzz, PR112/D Hw -laukaisu (laitteisto): x.x Sw -laukaisu (ohjelm.): y.y,, ESC ESC TIEDONSIIRRON OHJELMOINTI Ohjelmointitapa : kkk Hyväksyminen : zzz S-suojaus :t=xxxxx I2: y.y In yyyyya t2: k.k s at 10 In Lämpömuisti: www INSUM -tietoliikenneasetukset Sarjaliikenteen nopeus: xxxxx Pariteettibitti : yy Katk. osoite (nro ) :zz N avauskerrat:zzzzz J Prot L1: xxxxxa L2: yyyyya L3: zzzzza Ne: kkkkka Pääkosk. kuluneisuus: sss% Gr.: wwwwww I-suojaus : t=k I3: x.x In xxxxxa t3: Pikalaukaisu G-suojaus: xxxxxx I4: y.yy In zzzza t4: z.z s at In G-S vyöhykeselektiivisyys.: wwwww (*) Hyväksy ohjelmointi: <ENTER> Peru ohjelmointi: <ESCAPE>? ESC = päävalikkoon, = A-mittarille ESC = go to main menu, = go to ammeter Doca. No. 4
5 Näytön osoittimet Yksikön etulevyssä on useita osoittimia; mekaanisia osoittimia sekä valodiodeja eli ledejä. Nämä osoittimet ilmaisevat seuraavia asioita: Vaux -ledi: Ilmaisee, että apujännite on päällä µ PFault -ledi: Ilmaisee, että suojausyksikön prosessorissa on µ PFault LED: this indicates that there is a temporary (limited tilapäinen (vilkkuva valo) tai jatkuva vika (palaa koko ajan ). lighting up) or permanent (unlimited lighting up) fault in the protection unit microprocessor. Communication Net -ledi: Ilmaisee tiedonsiirtoa releen tiedonsiirtoyksikön (PR112/PD) ja valvontajärjestelmän välillä Visual indications The unit has a series of indications on the front: mechanical and luminous LEDs. These signals are activated in one of the following conditions: Vaux LED: this indicates that the auxiliary power supply is present. Communication Net LED: this indicates the communication activity of data between the dialogue unit (only PR112/PD) and the remote supervisory unit. Communication µ P Fault -ledi: Ilmaisee, että tiedonsiirtoyksikön Communication µ P Fault LED: this indicates the microproces prosessorissa on väliaikainen (vilkkuva valo) tai jatkuva vika (palaa koko ajan). sor of the dialogue unit (only PR112/PD) has a temporary (limited lighting up) or permanent (unlimited lighting up) fault. Warning -ledi: Ilmaisee esihälytyksen seuraavista tapahtumista: - yhdessä tai useammassa vaiheessa virta, joka on suurempi kuin 0,9 x I1 (L-suojaus), virtanäyttö. - aseteltua suurempi epätasapaino vaiheiden välillä - ensimmäinen releen ylilämpötilan varoitus (T=70 C) - pääkoskettimien laskennallinen kuluneisuus ylittänyt 80%, kuitenkin alle 100% - vääristynyt käyrämuoto, muotokerroin >2. Emergency -ledi: Ilmaisee vaaratilannetta ja syttyy seuraavissa tilanteissa: - rele havahtunut suojauksilla L, S ja G, lisänä virtanäyttö - toinen releen ylilämpötilan hälytys (T=85 C) - pääkoskettimien laskennallinen kuluneisuus 100% 5 magneettista ilmaisinta ( lippua ): Ilmaisevat paikallisesti (kääntymällä keltaisiksi), mikä suojauksista L-S-I-G on katkaisijan laukaissut tai että releen lämpötila on vaarallisella alueella (T=85 C). WARNING LED: this only lights up in case of prealarm and during one of the following events: presence of one or more phases with current value higher than 0.9 I1 with indication on the display of the phase currents presence, between at least two phases, of imbalance higher than the value set the first temperature threshold exceeded T = 70 C contact wear exceeding 80% but less than 100% presence of a distorted wave form with shape factor > 2. EMERGENCY LED: this lights up when there is danger and during one of the following events: timing under way for protection functions L, S and G with indication on the display of the phase currents the second temperature threshold exceeded T = 85 C contact wear of 100%. 5 magnetic flags: these signal that the protection for functions L, S, I and G has tripped and that the overtemperature has been reached (T=85 C), by turning to the yellow position Sähköiset ilmaisimet Ylikuormituksen esihälytyskosketin: Kosketin sulkeutuu, kun vähintään yksi vaiheista on kuormitettu yli 0,9 x I1 virralla. Tämä kosketin ainoastaan käytettäessä ulkoista apujännitettä. Suojausten hälytyskosketin: Kosketin sulkeutuu suojareleen laukaistessa katkaisijan ylivirrasta (suojaukset L-S-I-G) tai ylilämpötilasta. Mikroprosessorivian hälytyskosketin: Kosketin sulkeutuu viasta riippuvan viiveen jälkeen (n. 1,2 s.) ja ilmaisee hetkellisen tai jatkuvan vian suojausyksikön mikroprosessorissa. Tämä kosketin ainoastaan käytettäessä ulkoista apujännitettä Osoittimien nollaus LED-osoittimet sammuvat automaattisesti, kun niiden palamiseen johtaneet syyt ovat poistuneet (Ks 1.3.2). Vaux -ledi: Ilmaisee, että apujännite on päällä µ PFault -ledi: Ilmaisee, että suojausyksikön prosessorissa on tilapäinen (vilkkuva valo) tai jatkuva vika (palaa koko ajan ). Communication Net -ledi: Ilmaisee tiedonsiirtoa releen tiedonsiirtoyksikön (PR112/PD) ja valvontajärjestelmän välillä. Communication µ P Fault -ledi: Ilmaisee, että tiedonsiirtoyksikön prosessorissa on väliaikainen (vilkkuva valo) tai jatkuva vika (palaa koko ajan) Electrical signals Inside, the unit is fitted with 3 signalling relays which make the same number of contacts without potential available: Overload prealarm contact: the contact closes when at least one phase has current higher than 0.9 I1. This contact is only enabled when there is an auxiliary power supply. Contact for protection tripped: the contact closes when one of the protections L, S, I, or G has tripped and the maximum temperature has been reached. Contact for microprocessor fault: the contact closes with a delay - in relation to the fault - of about 1.2 secs. and indicates the presence of a temporary or permanent fault in the protection unit microprocessor. This contact is only enabled when there is an auxiliary power supply Resetting of the optical and electrical signals This paragraph describes how to reset (turn off) the luminous LED indications and the electrical (opening) indications of the relay contacts. Vaux LED: this indicates that the auxiliary power supply is absent. µ P Fault LED: this indicates that the protection unit microproc essor is operating normally. Communication Net LED: this indicates there is no data trans mission between the dialogue unit (only PR112/PD) and the remote supervisory unit. Communication µ P Fault LED: this indicates the microproces sor of the dialogue unit (only PR112/PD) is operating normally. Doc. No. 5
6 Warning -ledi: Ilmaisee esihälytyksen seuraavista tapahtumista: - yhdessä tai useammassa vaiheessa virta, joka on suurempi kuin 0,9 x I1 (L-suojaus), virtanäyttö. - aseteltua suurempi epätasapaino vaiheiden välillä - ensimmäinen releen ylilämpötilan varoitus (T=70 C) - pääkoskettimien laskennallinen kuluneisuus ylittänyt 80%, kuitenkin alle 100% - vääristynyt käyrämuoto, muotokerroin >2. Emergency -ledi: Ilmaisee vaaratilannetta ja syttyy seuraavissa tilanteissa: - rele havahtunut suojauksilla L, S ja G, lisänä virtanäyttö - toinen releen ylilämpötilan hälytys (T=85 C) - pääkoskettimien laskennallinen kuluneisuus 100% Magneettiset ilmaisimet: Nollaus tapahtuu painamalla ilmaisimien vieressä olevaa RESET (*) -näppäintä. Hälytyskoskettimet: Ylikuormituksen esihälytys: automaattinen nollaus, ts. kosketin avautuu (palautuu normaalitilaan) kuormituksen pudotessa alle 0,9 x I1. WARNING LED: this is off during one of the following events: absence of one or more phases with current value higher than 0.9 I1 absence, between the phases, of imbalance higher than the value set temperature below the first threshold (T < 70 C) contact wear less than 80% presence of a wave form with distortion less than form factor 2. EMERGENCY LED: this is off during one of the following events: protection functions L, S and G not under timing temperature below the second threshold (T < 85 C) contact wear less than 100%. 5 magnetic flags: these signal that no protection has tripped and that all the magnetic indicators are turned to the black position. To obtain this conditions, the RESET (*) button to the side of the magnetic indicators must be pressed. Overload prealarm contact: the contact is open when all the phases have current less than 0.9 I1 (automatic reset). This contact is only enabled when there is an auxiliary power supply. Suojausten hälytyskosketin: Nollaus RESET (*) -näppäimellä Mikroprosessorivian hälytyskosketin: Katkaisija on auki, kun prosessori toimii normaalisti (kosketin toimii vain kun ulkoinen apujännite on kytketty). Contact for protection tripped: the contact is open when none of the protections L, S, I, or G has tripped or the maximum temperature (T = 85 C) reached; otherwise, after the vent, press the RESET button (*). Contact for microprocessor fault: the contact is open when the protection unit microprocessor operates normally. This contact is only enabled when there is an auxiliary power supply. (*) RESET - näppäin toimii vain kun katkaisijan virtamuuntajien läpi kulkee riittävä virta (ks.1.1) tai kun käytetään ulkoista apujännitettä. Jos oheisia nollauksia joudutaan tekemään ilman ulkoista apujännitettä (katkaisija auki tai kiinni) virran ollessa liian pieni, on tämä mahdollista kuuden tunnin ajan (T=25 C) sen jälkeen, kun em. olosuhteet ovat esiintyneet. Muussa tapauksessa käytä PR110/B-apujännitettä TESTpistokkeessa. HUOM! Sisäiset RESET-piirit toimivat omalla energiallaan vasta 10s. katkaisijan sulkeutumisen jälkeen. Jos katkaisijan sulkeutumisen ja uudelleen avaamisen välinen aika on lyhyempi, täytyy käyttää PR110/B-virtalähdettä. (*) This button is effective when there is self-powering or auxiliary power. In the case when the above indications are to be reset without the help of an external power supply, with the circuit-breaker open or closed, but with circulating current less than 0.35 In, this is possible within 6 hours at T=25 C of when the above conditions occurred, otherwise the SACE PR110/B additional power supply unit must be applied to the TEST connector. N.B.: The internal RESET circuits are only enabled, with self-powering, 10 s after circuit-breaker closing. This means that if the time between circuit-breaker reclosure and subsequent opening is less than this time interval, it becomes necessary to use the SACE PR110/B additional power supply unit Testitoiminnot SACE PR112-yksikkö voi testata: Laukaisutoiminnot (trip test): Kun valitaan päävalikosta Tests ja sen jälkeen Trip test aktivoidaan etulevyssä oleva TEST-näppäin. Näppäintä painamalla voidaan testata mikroprosessorin ja avaussolenoidin (YO1) oikea toiminta. Katkaisijan ollessa kiinni, se avautuu TEST- näppäintä painamalla. Testin suorittaminen edellyttää, että katkaisijan läpi kulkee riittävä virta (laukaisuenergia virtamuuntajilta) ja että käytetään ulkoista apujännitettä tai PR110/B virtalähdettä Test functions The SACE PR112 unit is able to monitor correct operation of the following: Microprocessor and opening solenoid (OS): after enablement on the command menu, by pressing the TEST button on the front of the unit it is possible to monitor correct operation of the microprocessor and of the opening solenoid. In fact, this operation allows an opening command to be sent by the microprocessor to the release actuator (OS), which opens the circuitbreaker controlled. This button is effective in the case of operation in the presence of self-powering or auxiliary power supply. Should the above indications need to be reset with the circuit-breaker open or closed, but with circulating current less than 0.35 In, this is possible by applying the SACE PR110/B additional power supply unit to the TEST connector. Mikroprosessorin, näytön ja releiden toiminta (Auto test): Valitsemalla päävalikosta Tests ja asettamalla Auto test aktiiviseksi, koestetaan prosessorin perustoiminnot sekä näytön että osoittimien ja releiden oikea toiminta. Toiminto on automaattinen ja sen kulkua voi seurata etupaneelista. Tämän testin suorittaminen vaatii ulkoista apujännitettä tai PR110/Bvirtalähdettä. Laukaisukäyrien tarkastus/asettelu ja muiden suojaus-/ tiedonsiirtotoimintojen testaus (PR110/T-koestuslaite): Jos on tarkastettava laukaisukäyrien oikeellisuus tai tehtävä muuten tarkempi suojareleen testaus, käytetään erillistä koestuslaitetta PR110/T. Protection functions and logic control: by means of the multipin TEST connector, it is possible to apply a SACE PR110/T test unit, which allows all the release functions to be controlled: it gives a single signal on phases L1, L2, L3 and Ne for testing protection functions L, S and I it provides an auxiliary power supply voltage it gives a signal for testing protection function G (both correct operation of the internal and external toroid management is possible) it gives a signal for testing the protection function against Iinst short-circuit with fixed threshold it gives a signal to inhibit the opening control to the opening solenoid (OS) Doca. No. 6
7 Laukaisukäyrien tarkastus/asettelu ja muiden suojaus- /tiedonsiirtotoimintojen testaus (PR110/T-koestuslaite): Jos on tarkastettava laukaisukäyrien oikeellisuus tai tehtävä muuten tarkempi suojareleen testaus, käytetään erillistä koestuslaitetta PR110/T. it reads the active states of protection functions L, S, I and G it reads the active state of the opening control of the opening solenoid (OS) it reads the setting level of the protection threshold with fixed threshold against Iinst short-circuit it reads the state of operation of the microprocessor (Watch dog) it reads the digital voltage level of the electronic circuit it control snormal operation of the serial communication circuit of the protection (*) it controls normal operation of the serial communication circuit of the dialogue unit (*). (*) In these cases a special HAND TERMINAL type unit is supplied, with which it is possible to carry out parametrisations/configurations without working on the front of the relay Valinta-avain (read / edit -toiminto) Releen etupaneelissa olevalla avaimella voidaan valita, mitä toimintoja käyttäjä voi suorittaa. Avaimen ollessa READ ( käyttäjä ) -asennossa, voidaan asetellut arvot vain lukea. Käännettäessä avain EDIT ( pääkäyttäjä ) -asentoon, voidaan suorittaa releen konfigurointi ja parametrien asettelut. Normaalisti avain on luonnollisesti READasennossa, jolloin estetään asettelujen muutokset ja niistä aiheutuvat virheelliset toiminnat. Vaikka asettelujen muutokset ovat mahdollisia normaalin käytönkin aikana, ei se ole suositeltavaa mahdollisesti aiheutuvien virhelaukaisujen ja vaaratilanteiden johdosta. Mahdolliset toimenpiteet READ ( käyttäjä ) -asennossa: Read / Edit function There is a removable key with two positions on the front of the relay. This allows enabling for consultation of the parameters set only (READ mode), or it also allows modification of the configurations set (EDIT mode). This particular function allows a configuration procedure to be carried out under extremely safe conditions. In fact, only the users enabled to change these configurations (called SUPERUSERS) possess the key (which can only be removed in the READ position), whereas all the others (called USERS) are only enabled to consult the parameters set. In particular, the functions allowed according to the position of the key are as follows: Key lock in READ (USER) position: Paikallisohjauksella: - virtojen seuranta - aseteltujen relekonfigurointien tarkastus, P- ja PD-yksiköt - aseteltujen suojausparametrien tarkastus - suojausyksikön tietojen tarkastus Kauko-ohjauksella (PD, tiedonsiirtoyksikkö) - kuten paikallisohjauksella Mahdolliset toimenpiteet EDIT ( pääkäyttäjä ) -asennossa: - virtojen seuranta - aseteltujen relekonfigurointien tarkastus P- ja PDyksiköt - aseteltujen suojausparametrien tarkastus - suojausyksikön tietojen tarkastus - releen konfigurointi - suojausparametrien asettelu - testien suorittaminen (Trip, Auto) - katkaisijan avaaminen ja sulkeminen (ohjaus suojareleeltä) - Kauko-ohjauksella (PD, tiedonsiirtoyksikkö) (*) - virtojen seuranta - aseteltujen relekonfigurointien tarkastus P- ja PDyksiköt - aseteltujen suojausparametrien tarkastus - suojausyksikön tietojen tarkastus - pyyntö valvontajärjestelmälle siirtymisestä paikallisohjaukseen with local configuration: consultation of the current measurements consultation of the configuration parameters of the P or PD unit consultation of the protection parameters consultation of the protection unit information with remote configuration (with dialogue unit): as per local configuration Key lock in EDIT (SUPERUSER) position: with local configuration: consultation of the current measurements consultation of the configuration parameters of the unit consultation of the parameters consultation of the protection unit information configuration of the unit programming of the parameters regarding the protections enabling of the TEST button circuit-breaker closing and opening with remote configuration (with dialogue unit) (*): consultation of the current measurements consultation of the configuration parameters of the unit consultation of the parameters consultation of the protection unit information request to the central unit for enablement of operation locally. (*) HUOM! Nämä toiminnot voidaan tehdä myös paikallisesti releeltä, vaikka se on asetettu kauko-ohjaukselle. Kaukoohjauksella on kuitenkin mahdollista tehdä samat toiminnot, jotka ovat tehtävissä suoraan releeltä sen ollessa paikallisohjauksella. (*) Actions which can be undertaken by the operator working directly on the relay when it is in remote configuration. From remote it is, in any case, possible to carry out the same actions which are made available by acting directly on the relay when it is in local configuration. Doc. No. 7
8 Mikroprosessorin itsetestaus SACE PR 112 sisältää elektronisen piirin, joka kontrolloi prosessorin toimintaa reaaliaikaisesti. (PR112/PD-yksiköllä toinen piiri kontrolloi tiedonsiirtoyksikön prosessoria). Hetkellisen tai jatkuvan vian sattuessa aktivoituu kaksi osoitinta: - Ilman ulkopuolista apujännitettä (energia virtamuuntajilta) µ PFault - ledi syttyy (PR112/PD tiedonsiirtoyksikössä myös "Communication µ PFault" syttyy myös) - Käytettäessä ulkopuolista apujännitettä, sulkeutuu myös µ PFault - kosketin (tämä kosketin sulkeutuu viasta, joka voi vaikuttaa suojausprosessorin toimintaan) Microprocessor self-diagnosis There is an electronic circuit inside the SACE PR112 unit which carries out control of the protection unit microprocessor operation in real time (for the PR112/PD unit, an additional electronic circuit is provided for control of the communication unit microprocessor). Should there be temporary or continual malfunction, the following two signals are activated: under self-powering (with or without auxiliary voltage), the µ P Fault LED lights up (if there is a PR112/PD unit, the Communication µ P Fault LED of the communication unit also lights up) only with auxiliary power supply, closure of the electrical µ P Fault contact (this contact only closes due to an anomaly which can be attributed to the protection unit microprocessor) Toimintaparametrien asettelut Tässä kappaleessa esitellään PR 112 -releelle tarvittavat konfiguroinnit ja kuinka ne tehdään Emax-ilmakatkaisijaa käyttöön otettaessa. HUOM! Jos PR 112 -rele on hälytystilassa, ei mitään asetteluja voida tehdä Setting the operating parameters This chapter shows which configurations are useful for correct putting into service of the circuit-breaker with the SACE PR112 unit on board and how to carry them out. N.B.: If the PR112 unit is under an alarm situation, no parametrisation can be carried out Peruskonfigurointiparametrit Peruskonfiguroinnit tehdään EDIT -tilassa. Seuraamalla ohjeita osassa Näyttö ja toimintopainikkeet saat näyttöön seuraavan sivun: Basic configuration parameters The basic configuration of the unit must be carried out in the EDIT mode. Following the instructions given in para Display and function keys, the following page is viewed on the display: Language : xxxx. Min Unbal. : xxx OverT Trip : yyy PR110/K unit: zzz Valitse käyttökieli nuolinäppäimillä ja with the help of the and keys, select the language for displaying the messages: englanti / English = Engl. Hyväksy valinta -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan valintaan. Confirm with the the next selection. key which also allows you to pass on to Language : xxxx. Min Unbal. : xxx OverT Trip : yyy PR110/K unit: zzz Valitse pienin vaihevirtojen välinen ero nuolinäppäimillä, joka aiheuttaa WARNING -ledin syttymisen. Mahdolliset valinnat ovat: With the help of the and keys, select the minimum imbalance value of the currents abetween the phases which makes the WARN- ING LED light up.a The selections permitted are: %, askel 10% tai OFF - pois päältä from 10% to 90% with steps of 10% o r OFF Hyväksy valinta valintaan. -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. Language : xxxx. Min Unbal. : xxx OverT Trip : yyy PR110/K unit : zzz Doca. No. 8
9 Valitaan nuolinäppäimillä ylilämpölaukaisu joko päälle (ON) tai pois päältä (OFF). ON-asennossa rele laukaisee katkaisijan auki sisälämpötilan noustessa toiselle lämpöportaalle T=85 C. With the help of the and keys, select enabling (ON) or disabling (Off) of circuit-breaker opening in case of temperature exceeding the second threshold (T = 85 C). If enabled, this function provides a self-protection system for the SACE PR112 unit in case of high internal temperatures. Hyväksy valinta näyttöön. -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next Tor. select. : w w w Ext.Tor. In : kkkk A CB:Exyzzz Icu : kkk KA CS In : zzzz A Valitaan nuolinäppäimillä maasulkusuojauksen tyyppi: valitse Int, jos haluat käyttää katkaisijan sisäistä virtamuuntajaa, muuten valitse Ext käyttääksesi ulkopuolista rengassyadänmuuntajaa tehdäksesi maapaluuvirtasuojauksen. HUOM! Em. valinta vain SACE PR 112/LSIG -tyypin releessä. Hyväksy valinta -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan valintaan. With the help of the and keys, select the type of protection against earth fault: select Int if you want to protect the installations with the help of the internal toroid, otherwise Ext to protect it with the help of the external toroid, to make the Source Ground Return protection function. N.B.: This selection is only displayed in the SACE PR112/LSIG version. Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. Tor. select. : w w w Ext.Tor. In : kkkk A CB:Exyzzz Icu : kkk KA CS In : zzzz A Valitaan nuolinäppäimillä ulkopuolisen rengassydänmuuntajan nimellisvirta maapaluuvirtasuojausta varten. Seuraavat valinnat ovat mahdollisia: With the help of the and keys, select the tsize of the rated current of the external toroid transformer for the Source Ground Return function. The following selections are permitted: 100A 250A 400A 800A HUOM! Tämä valinta vain SACE PR112/LSIG -tyypin releessä. N.B.: This selection is only displayed in the SACE PR112/LSIG version. Hyväksy valinta valintaan. -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next Tor. select. : w w Ext.Tor. In : kkkk A CB:Exyzzz Icu : kkk KA CS In : zzzz A Valitaan nuolinäppäimillä, minkä tyyppiseen -katkaisijaan rele on asennettu (koodi ja katkaisukyky). With the help of the and keys, select the type of circuit-breaker (code and rated current) on which the SACE PR112 unit is mounted. Doc. No. 9
10 Seuraavat valinnat ovat mahdollisia: Katkaisija E1 E2 E3 E4 E6 Circuit-breaker B B N 1250 N N S S 1600 S 2000 S 2500 S 3200 H H H 2000 H 2500 H 3200 L L V 3200 V 4000 V 5000 V 6300 Valittaessa katkaisijatyyppi katkaisukykyarvo (Icu / 400v) vaihtuu automaattisesti. The value of the breaking capacity Icu of the circuitbreaker controlled is also displayed automatically. Tor. select. : w w Ext.Tor. In : kkkk A CB:Exyzzz Icu : kkk KA CS In : zzzz A Seuraavat näytöt ovat mahdollisia: The possible displays are: 40KA (B) 65KA (N) 75KA (S) 100KA (H) 130 KA (L) 150KA (V) Hyväksy valinta valintaan. -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next Tor. select. : w w w Ext.Tor. In : kkkk A CB:Exyzzz Icu : kkk KA CS In : zzzz A Valitaan nuolinäppäimillä oikea katkaisijaan asennettujen virtamuuntajien arvo. Tämän valinnan täytyy olla ehdottomasti oikein, koska muuten mittaus ja suojaus eivät toimi! Seuraavat valinnat ovat mahdollisia: With the help of the and keys, select the value of the rated current of the current sensors (CS) mounted on the circuit-breaker. This selection must be absolutely correct, otherwise all the measurements are distorted. The following selections are permitted: 250A 400A 800A 1250A 1600A 2000A 2500A 3200A 4000A 5000A 6300A Hyväksy valinta näyttöön. -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan It is then necessary to insert the parameters required correctly and to confirm them with the key which also allows you to pass on to the next selection. HUOM! Jos asettelet SACE PR 112/PD -yksikköä, tulee näyttöön seuraava sivu. Muuten (PR 112/P) mennään suoraan suojausparametrien asetteluun. N.B. If you are parametrising on a SACE PR112/PD unit, the page displayed is the following one, otherwise (if the unit is PR112/P) the subsequent page is displayed. Doca. No. 10
11 Seuraavat ohjelmoinnit noudattavat erilaista kaavaa riippuen niistä tiedoista, joita on talletettu aikaisemmin. PR 112/PD -yksikölle on valittu aikaisemmin joko toimintojen (parametrien asettelut ) riippuvaisuus valvontajärjestelmästä tai itsenäinen toiminta: - jos "Wait Rem Loc Off" -asettelun muutos Operating Mode = Loc tilasta Operating Mode = Rem -tilaan ja päinvastoin hyväksytään ehdoitta: Programming this page follows different criteria according to the parameters which have been memorised previously, since the SACE PR112/PD unit is either given a role of dependency or not for carrying out its own actions (parametrisations...) in relation to a remote supervisory unit by means of this page: if Wait Rem Loc=Off, the setting variation from Operating Mode=Loc to Operating Mode=Rem and vice versa is accepted unconditionally: D configuration Operating Mode: kkk Wait Rem->Loc : Off - jos Wait Rem Loc On -asettelun muutos Operating Mode = Loc -tilasta Operating Mode = Rem -tilaan hyväksytään ehdoitta if Wait Rem Loc=On, the setting variation from Operating Mode=Loc to Operating Mode=Rem is accepted unconditionally; - jos Wait Rem Loc On -asettelun muutos Operating Mode = Rem -tilasta Operating Mode = Loc -tilaan hyväksytään vain, jos saadaan valvontajärjestelmältä hyväksyntä if Wait Rem Loc=On, the setting variation from Operating Mode=Rem to Operating Mode=Loc is subject to the favourable or unfavourable reply from the remote supervisory system: D configuration Operating Mode: kkk Wait Rem->Loc : On Valitaan nuolinäppäimillä toimintatilaksi joko kauko-ohjaus (Rem) tai paikallisohjaus (Loc). Vahvista valinta -näppäimellä, jolloin myös pääset seuraavaan valintaan: Vahvista toisen kerran -näppäimellä, jolloin pääset seuraavaan näyttöön. With the help of the and keys, select the operating mode of the unit on REMOTE (Rem) or LOCAL (Loc.). Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. Confirm with the key again, which also allows you to pass on to the next page: Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? Hyväksy uusi asettelu (Accept prg) painamalla tai peru se ja palauta vanhat asettelut (Undo prg) painamalla ESC. Saat vastaavasti näytön: Accept the new configuration (Accept prg) by pressing the key or refuse it and therefore keep the old configuration (Undo prg) by pressing the ESC key and so the following will appear: Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? stored tai Or Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? NOT stored Nämä näytöt ilmoittavat, onko asettelujen tallennus onnistunut vai ei. Jälkimmäisessä tapauksessa SACE PR112 -yksikkö käyttää edellistä onnistunutta konfiguraatiota. Odotettaessa vastausta järjestelmältä ("Wait Rem -> Loc On") näytössä on sivu: These pages shows whether data memorisation has been successful or not. In the latter case, the SACE PR112 unit will use the last valid configuration set. During the time interval between sending a request to modify parameters to the remote unit and the reply, the following page is displayed: Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? Waiting REMOTE ans. Doc. No. 11
12 Valvontajärjestelmältä voi tulla kaksi erilaista vastausta tietojen muutospyyntöön. Jos vastaus on kielteinen, pysyvät aiemmat asettelut voimassa. Muutokset hyväksytään - LOCAL OK tai muutokset on estetty paikallisesti - NO LOCAL. By means of two different messages the remote supervisory system will communicate the outcome of the request for modification. If this is negative, the parameter set before the request will be kept. Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? Answer: LOCAL OK tai Or Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? Answer: NO LOCAL Jos SACE PR112/PD -yksikkö ei saa vastausta valvontajärjestelmältä asetellun ajan kuluessa, se jatkaa parametrien päivitystä, ja näytössä on seuraava viesti: if the SACE PR112/PD unit does not obtain a response from the remote supervisory system, within a predefined time, it proceeds to update the parameter set, communicating the following message: Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? NO Answer: LOCAL OK - Että olisi mahdollista muuttaa Wait Rem Loc On asentoon Wait Rem Loc Off, täytyy luonnollisesti olla valittu Operating mode =Loc. to be able to pass from Wait Rem Loc=On to Wait Rem Loc=Off, the Operating Mode=Loc must first have been set since it would obviously not be possible to request modification of a param eter, working directly on the relay, when this has been set to carry out parametrisations, controls... remotely. D configuration Operating Mode: Loc. Wait Rem->Loc : zzz Nuolinäppäimillä valitaan päälle (On) tai pois päältä (Off) -toiminto, joka valitsee odotetaanko valvontajärjestelmältä hyväksyntä muutettaessa kauko-ohjaus (REMOTE) paikalliseksi (LOCAL). Hyväksymällä -näppäimellä päästään seuraavaan valintaan. With the help of the and keys, select activation or non-activation (On/Off) of the function of waiting for consent from the central remote control unit to enable changeover from REMOTE to LOCAL operation. Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. HUOM! Koska tämä on viimeinen tässä ohjelmoitava parametri, saadaan näyttöön sivu, jossa hyväksytään tai perutaan tehdyt asetukset. N.B. Since this is the last parameter to be set in the programming sequence, the page will be displayed with the request for memorisation or cancellation of the modifications made, displayed above for convenience. N Open:zzzzz J Prot L1:xxxxxA L2:yyyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkkA Wear:sss% Gr.:wwwwwA Tämä näyttösivu on sallittu vain, jos valinta-avain on asennossa READ ja se näyttää tiedot katkaisijan laukeamisesta SACE PR112 - releen suojauksien johdosta. a) Ensimmäisellä rivillä: katkaisijan laukaisukerrat suojaustoimen piteenä (PR112/P) tai kokonaismäärä katkaisijan avautumisista, summa avauskerroista käyttötoimenpiteenä ja suojausten tekemistä laukaisuista (PR112/PD) sekä tiedot viimeisestä L-S-I-G- tai ylilämpötilalaukaisusta. b) Virrat vaiheissa ja N-johtimessa katkaisijan laukeamisen aikana toisella ja kolmannella rivillä. c) Pääkoskettimien kärkien kuluneisuuden ja maavirran suuruuden viimeisen laukaisun aikana ( L-S-I-G -suojaukset ja ylilämpötilalaukaisu) viimeisellä rivillä Display of this page is only permitted with the Key in the READ position and shows all the information regarding circuit-breaker opening caused by tripping of the SACE PR112 protection. In particular: a) the following appears on the first line: the number of circuit-breaker openings due to tripping of one of the protections (PR112/P) or the overall number of mechanical operations, sum of the openings due to tripping of the protections plus the normal opening-closing opera tions of the circuit-breaker (PR112/PD) and indication of the last trip of one of the L, S, I, G or overtemperature protections (para ) b ) The circulating currents of the four poles at the time of circuitbreaker opening appear on the second and third line c) the percentage of contact wear and the earth current at the time of the last trip of one of the L, S, I G or T protections appear on the fourth line. HUOM! Tämä sivu päivittyy ja näkyy PR112 -releellä vain kun käytetään ulkopuolista apujännitettä. Omalla energialla laukaisuhetken tiedot eivät jää releen muistiin eivätkä pääkosketinten kuluneisuustiedot päivity. N.B.: This page is updated and displayed by the SACE PR112 unit only when and if the auxiliary voltage is present. In the case of self-powering only, at the moment one of the protection functions trips, the relay DOES NOT MEMORISE any trip data and the contact wear data is not updated. Doca. No. 12
13 Kts. osa Näyttö ja toimintopainikkeet päästäksesi seuraavaan näyttöön. ABB SACE asettelee tehdasasetuksena seuraavat asetukset: Consult para Display and function keys to reach the desired menu. The basic configuration programmed by ABB SACE is as follows: Language = Engl. Min unbal. = Off Over Trip = Off CS In = 250A Tor. select. = INT C.B. Type = E1B800 C.B.Icu = 40KA Valinta-avaimen ollessa READ-asennossa on mahdollista tarkastaa aikaisemmin konfiguroidut asettelut, mutta ei muuttaa niitä. Päästäksesi kaikille sallituille sivuille paina -näppäintä tai ESC-näppäintä palataksesi päävalikkoon. Nopeuttaaksesi asetteluja on suositeltavaa pitää valinta-avain READasennossa ja painella -näppäintä kunnes pääset oikealle sivulle ja sen jälkeen kääntää valinta- avain EDIT-asentoon ja suorittaa asettelut. Jos olet asetellut väärät arvot, on myös mahdollista käyttää ESCnäppäintä ja aloittaa asettelut uudelleen edelleen samalla sivulla. With the key in the READ position, it is possible to consult all the data previously configured, but not to modify it. Moreover, to reach all the pages permitted by the menu, simply press the key or the ESC key to return to the main menu. To speed up data setting, it is advisable to put the Key in the READ position and press the key until the page you want is reached and then pass into the EDIT mode. Should data be incorrectly configured, it is also possible to press the ESC key and start again with new parametrisation, still on the same page Tiedonsiirtoparametrit (vain PR 112 / PD) käyttäen INSUMprotokollaa Yksikön tiedonsiirtoparametrien asettelut tehdään valinta-avain EDITasennossa ja ne ovat mahdollisia vain paikallisesti suoraan releeltä ei siis lainkaan kauko-ohjauksella valvontajärjestelmästä. HUOM! Tässä osassa esitetään tiedonsiirtoparametrien asettelujen suoritus SACE PR112/PD yksikölle. Tässä annetaan vain ohjeet asettelujen suorittami-seen ja mahdolliset asetteluarvot. Kaikki paramet-rien tekniset ominaisuudet ks. Osa Communication parameters (only for PR112/PD unit) with INSUM protocol The configuration of the communication parameters of the units must be carried out in the EDIT mode and is only possible locally (on PR112 unit) and not from Remote (centralised supervision system). N.B.: This paragraph allows the user to program the communication parameters of the SACE PR112/PD unit. At this time only the data programming methods and which values can be set are given - for all the other information regarding the technical characteristics of these parameters, please see chap and its descriptive paragraphs. Ks osa Näyttö ja toimintopainikkeet päästäksesi haluttuun näyttöön. Following the instructions given in para Display and function keys, show the following page on the display: INSUM Network Conf. Baud Rate : xxxxx Parity Bit : yyy Address : yy Valitaan nuolinäppäimillä sarjaliikenteen nopeus (Baud rate), jolla valvontajärjestelmä tunnistaa yksikön (niiden täytyy siirtää tietoa samalla nopudella). Seuraavat valinnat ovat mahdollisia: With the help of the and keys, select the speed (Baud rate) of serial transmission at which the unit must be configured to be recognised by the supervisory system. (They must dialogue at the same rate). The following selections are possible: Hyväksymällä valinta -näppäimellä siirrytään seuraavaan valintaan. Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next INSUM Network Conf. Baud Rate : xxxxx Parity Bit : yyy Address : yy Valitaan nuolinäppäimillä INSUM-protokollan tyyppi, jolla valvontajärjestelmä tunnistaa yksikön: With the help of the and keys, select the type of INSUM protocol the unit is to be configured with to be recognised by the supervisory system: Parity Bit = YES Parity Bit = NO Hyväksymällä valinta valintaan. -näppäimellä siirrytään seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next INSUM Network Conf. Baud Rate : xxxxx Parity Bit : yyy Address : yy Doc. No. 13
14 Valitaan nuolinäppäimillä yksikölle numeerinen osoite (1 32), jolla valvontajärjestelmä tunnistaa yksikön. Hyväksymällä valinta -näppäimellä siirrytään seuraavaan valintaan. With the help of the and keys, select the numerical address (from 1 to 32) the unit is to be configured with to be recognised by the supervisory system. Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? Hyväksy uusi asettelu (Accept prg) painamalla -näppäintä tai hylkää annetut asettelut ja palauta aikaisemmat asettelut (Undo prg) painamalla ESC-näppäintä. Valinnasta riippuen saat seuraavat näytöt: Tallennus hyväksytty (uudet asettelut voimaan) Accept the new configuration (Accept prg) by pressing the key or refuse it and therefore keep the previous configuration (Undo prg) by pressing the ESC key. The following will therefore appear: Tallennus hylätty (aikaisemmat asettelut jäävät voimaan) Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? stored tai Or Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? NOT stored This screen indicates whether data memorisation has taken place correctly or not. If not, the PR112 unit uses the last valid configuration set. Paina, jolloin näyttöön tulee A-mittarit; ESC, jolloin näyttöön tulee päävalikko tai odota 5 s. palataksesi A-mittariin jos olet STORED-sivulla (tallennus hyväksytty) ja päävalikkoon jos olet NOT STORED -sivulla (tallennus hylätty). Ks osa Näyttö ja toimintopainikkeet päästäksesi haluttuun näyttöön. ABB SACE:n tehdasasetukset ovat seuraavat: Press the key to return to the ammeter, ESC to return to the main menu or wait 5 seconds to return to the ammeter if you are on the STORED page or to return to the main menu if you are on the NOT STORED page. Consult para Display and function Keys to reach the desired menu. The basic configuration programmed by ABB SACE is as follows: Bit/s = 9600 Add = 1 Parity bit = Yes Operating Mode = Loc. Wait Rem->Loc = Off Valinta-avaimen ollessa READ-asennossa on mahdollista tarkastaa aikaisemmin konfiguroidut asettelut, mutta ei muuttaa niitä. Päästäksesi kaikille sallituille sivuille paina -näppäintä tai ESCnäppäintä palataksesi päävalikkoon. Nopeuttaaksesi asetteluja on suositeltavaa pitää valinta-avain READasennossa ja painella -näppäintä, kunnes pääset oikealle sivulle ja sen jälkeen kääntää valinta-avain EDIT-asentoon ja suorittaa asettelut. Jos olet asetellut väärät arvot on myös mahdollista käyttää ESCnäppäintä ja aloittaa asettelut uudelleen edelleen samalla sivulla. With the key in the READ position, it is possible to consult all the data previously configured, but not to modify it. Moreover, to reach all the pages permitted by the menu, simply press the key or the ESC key to return to the main menu. To speed up data setting, it is advisable to put the key in the READ position and press the key until the page you want is reached and then pass into the EDIT mode. Should data be incorrectly configured, it is also possible to press the ESC Key and start again with new parametrisation, still on the same page Suojausparametrien asettelu Asettelut tehdään valinta-avain EDIT -asennossa. HUOM! Tässä esitellään vain suojausten ohjelmointimahdollisuudet, jotka käyttäjällä on aseteltavissa. Rajoitukset ja tarkemmat tiedot asetteluista löytyvät tämän ohjeen osista 5-6 ja vastaavat laukaisukäyrät osasta Protection parameters The basic configuration of the unit must be carried out in EDIT mode. N.B.: This paragraph allows the user to program the protection functions implemented in the PR112 unit. At this time only the data programming methods and which values can be set are given - for all the other information regarding the technical characteristics of these parameters, please see chap. 5 and its descriptive paragraphs. Kun valitaan päävalikosta Config./ Program ja tästä valikosta Parameters progr. Saadaan ruudulle seuraava näyttö: Following the instructions given in para Display and function keys, show the following page on the display: L PROTECTION:t=k/i 2 I1: x.xxin yyyya t1: zzz s at 3I1 Thermal Memory: kkk Valitaan nuolinäppäimillä ylikuormitussuojauksen asetteluarvo I1. Mahdolliset arvot ovat: With the help of the and keys, select the threshold value I1 to be set. The possible values are: 0,40...1,00 askel 0,01 from 0.40 to 1.00 with steps of 0.01 Doca. No. 14
15 Hyväksy valinta -näppäimellä, jolloin kursori näytössä siirtyy seuraavaan valintaan. The cursor on the display is ready for the next selection L PROTECTION:t=k/i 2 I1: x.xxin yyyya t1: zzz s at 3I1 Thermal Memory: kkk Valitaan nuolinäppäimillä ylikuormitussuojauksen hidastusaika t1 (ilmoitettu virralla 3 x I1). Mahdolliset valinnat ovat: With the help of the and keys, select the t1 trip curve to be set. The possible values are: Hyväksy valinta -näppäimellä, jolloin kursori näytössä siirtyy seuraavaan valintaan. Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next L PROTECTION:t=k/i 2 I1: x.xxin yyyya t1: zzz s at 3I1 Thermal Memory: kkk Valitaan nuolinäppäimillä L-suojauksen lämpömuisti joko päälle (On) tai pois päältä (Off). Hyväksy valinta -näppäimellä, jolloin kursori näytössä siirtyy seuraavaan näyttöön. With the help of the and keys, select whether to enable (On) or disable (Off) operation of the L protection with thermal memory. Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. S PROTECTION: xxxxxx I2: y.y In zzzzza t2: k.k s at 10In Thermal Memory: kkk Nuolinäppäimillä valitaan suojaustyyppi selektiiviselle oikosulkusuojaukselle S. Vaihtoehdot ovat aikahidastus (t=k) ja käänteisaikahidastus (t=k/i 2). Riippuen tehdystä valinnasta saadaan seuraavat näytöt: Aikahidastuksella: With the help of the and keys, select the type of protection against selective short-circuit S, choosing between protection with definite time-delay (t=k) or inverse short time-delay (t=k/i 2) and, depending on the selection made, the following pages will appear: The page is available in two versions according to the type of protection selected S PROTECTION: t=k I2k:y.y In zzzzza t2k:k.k s S PROTECTION: t=k/i 2 I2: y.y In zzzzza t2: k.k s at 10In Thermal Memory: www Nuolinäppäimillä voidaan valita virta-asettelu I2 tai I2k. Valittavissa on seuraavat arvot: With the help of the and keys, select the threshold value I2 and I2k to be set. The possible values are: 0,6...1,0 askel 0.2 1,0...10,0 askel 0.5 e Off from 0.6 to 1.0 with steps of 0.2 from 1.0 to 10.0 with steps of 0.5 and Off Hyväksy valinta -näppäimellä. Kursori näytössä siirtyy seuraavaan valintaan. Näyttöjä on kaksi erilaista riippuen suojaustyypin valinnasta: Aikahidastuksella: S PROTECTION: t=k I2k:y.y In zzzzza t2k:k.k s at 10In Confirm with the key. The display cursor is ready for the next selection. The page is available in two versions according to the type of protection selected S PROTECTION: t=k/i 2 I2: y.y In zzzzza t2: k.k s at 10In Thermal Memory: www Nuolinäppäimillä voidaan valita aika-asettelu t2 tai t2k. Valittavissa on seuraavat arvot: With the help of the and keys, select the trip curve t2 and t2k to be set. The possible values are: t2k t Doc. No. 15
16 Hyväksy valinta valintaan. -näppäimellä. Kursori näytössä siirtyy seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next S PROTECTION:t=k/i z I2: y.yin zzzzza t2: k.k s at 10 In Thermal Memory: www Valitaan nuolinäppäimillä S-suojauksen lämpömuisti joko päälle (On) tai pois päältä (Off). Tämä ominaisuus on valittavissa S-suojaukselle vain käänteisaikahidastuksella (t=k/i 2). With the help of the and keys, select whether to enable (On) or disable (Off) operation of the S protection with thermal memory. (This function is only enabled with PROTECTION S: t=k/i 2) Hyväksymällä valinta näyttöön. -näppäimellä siirrytään seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next I PROTECTION: t=k I3: x.x In zzzzza t3: Instantaneous Valitaan nuolinäppäimillä oikosulkusuojauksen (pikalaukaisu) asettelu I3. Mahdolliset valinnat ovat: With the help of the and keys, select the threshold value I3 to be set. The possible values are: 1,5...2,0 askel 0,5 2,0...15,0 askel 1,0 Off from 1.5 to 2.0 with steps of 0.5 from 2.0 to 15.0 with steps of 1.0 and Off Hyväksytään valinta -näppäimellä. Tarkastetaan, että seuraava sivu tulee näytölle. Tästä sivusta on kaksi versiota, riippuen kyseessä olevan releen tyypistä PR112-LSIG Confirm with the key. Check that the next page is displayed. The page is available in two versions according to the type of relay selected G PROTECTION: xxxxxx I4j: y.yyin zzzzza t4j: z.z s at In G-S ZONE SEL.: www <-PR112/LSIG PR112/LSI-> Zone Selectivity S ZONE Selec.:www Jos kyseessä on PR112/LSIG -malli, valitaan nuolinäppäimillä suojaustyyppi maasulkusuojaukselle G. Valittavana on aikahidastus (t4k=k) tai käänteisaikahidastus (t4=k/i 2). PR112/LSI -mallilla siirrytään suoraan vyöhykeselektiivisyyden valintaan. Hyväksytään valinta -näppäimellä, jolloin päästään seuraavaan valintaan. With the help of the and keys, select the type of protection against earth fault G, choosing between protection with definite time-delay (t4k=k) or inverse short time-delay (t4=k/i 2). Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. The page is available in two versions according to the type of relay selected G PROTECTION: xxxxxx I4j: y.yyin zzzzza t4j: z.z s at In G-S ZONE SEL.: www <-PR112/LSIG PR112/LSI-> Zone Selectivity S ZONE Selec.:www Käyttäen nuolinäppäimiä voidaan valita virta-asettelu I4 tai I4k. Valittavissa on seuraavat arvot: With the help of the and keys, select the threshold value I4k or I4 to be set. The possible values are: 0,2...1,0 askel 0,02 Off from 0.2 to 1.0 with steps of 0.02 and Off- Hyväksytään valinta -näppäimellä ja tarkastetaan, että I4-asettelun virta-arvo näkyy automaattisesti valitun I4-kertoimen vieressä. Kursori näytössä on siten seuraavan valinnan kohdalla. Confirm with the key and check that the value in Amperes of the I4 threshold automatically appears beside selection of the I4 threshold. The display cursor is ready for the next selection. G PROTECTION: xxxxxx I4j: y.yyin zzzza t4j: z.z s at In G-S ZONE SEL.: www <-PR112/LSIG PR112/LSI-> Zone Selectivity S ZONE Selec.:www Doca. No. 16
17 Nuolinäppäimillä voidaan valita aika-asettelu t4 tai t4k. Valittavissa on seuraavat arvot: With the help of the and keys, select the trip curve t4k or t4 to be set. The possible values are: 0,1...1,0 askel 0,1 from 0.1 to 1.0 with steps of 0.1 Hyväksytään valinta -näppäimellä ja siirrytään seuraavaan valintaan. Näitä näyttömahdollisuuksia on kaksi riippuen releen tyypistä: PR112-LSIG Confirm with the key which also allows you to pass on to the next selection. The page is available in two versions according to the type of relay: G PROTECTION: xxxxxx I4j: y.yyin zzzza t4j: z.z s at In G-S ZONE SEL.: www <-PR112/LSIG PR112/LSI-> Zone Selectivity S ZONE Selec.:www Nuolinäppäimillä valitaan vyöhykeselektiivisyys päälle tai pois päältä S- (LSI ja LSIG) tai G- suojaukselle (vain LSIG, HUOM! vain toinen voi olla kerrallaan kytkettynä). Valittavana on seuraavat vaihtoehdot: PR112/LSIG Off, On S, oppure On G PR112/LSI Off oppure On S HUOM! Tämä toiminto vaatii ulkopuolisen apujännitteen. With the help of the and keys, select whether to enable or disable the function of zone selectivity for the S or G protections. The following selections are possible: PR112/LSIG Off, On S, or On G PR112/LSI Off or On S N.B.: This function is only available with auxiliary voltage present. Hyväksytään valinta näyttöön. -näppäimellä, jolloin päästään seuraavaan Confirm with the selection. key which also allows you to pass on to the next Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? Hyväksy uudet tekemäsi asettelut (Accept prg) painamalla -näppäintä. Seuraava näyttö ilmaisee, että tietojen tallennus on onnistunut. Ilmoitus on hetken näkyvissä ennen siirtymistä toimintojen valintasivulle: Accept the new configuration (Accept prg) by pressing the key or refuse it and therefore keep the previous configuration (Undo prg) by pressing the ESC key. The following will therefore appear: Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? stored tai or Accept prg: <ENTER> Undo prg: <ESCAPE>? NOT stored Peru uudet tekemäsi asettelut (Undo prg) painamalla ESC-näppäintä. Seuraava näyttö ilmaisee, että tehdyt muutokset eivät tule voimaan, vaan edelliset hyväksytyt asetukset jäävät voimaan. Ilmoitus on hetken näkyvissä ennen siirtymistä toimintojen valintasivulle: This screen indicates whether data memorisation has taken place correctly or not. If not, the PR112 unit uses the last valid configuration set. Consult para Display and function keys to reach the desired menu. The basic configuration programmed by ABB SACE is as follows: L -SUOJAUS (ylikuorm.): t = k/i 2 I1 = 1In t1 = 48s lämpömuisti /thermal memory= Off S-SUOJAUS (hid. oikosulku): t = k I2 = 8In t2 = 0.4 lämpömuisti / thermal memory = Off I-SUOJAUS (oikos.pikalauk.): t = k I3 = Off G-SUOJAUS (maasulku): t = k I4 = Off t4 = 0.1 G-S ZONE SELEC. = Off Valinta-avain READ-asennossa voi katsella aikaisemmin aseteltuja tietoja, mutta ei muuttaa niitä. Päästäksesi kaikille sallituille sivuille, käytä - ja ESC-näppäimiä palataksesi päävalikkoon, josta voit valita halutun sivun. Jos ohjelmoidut arvot ovat vääriä, pääset ESC-näppäimellä aloittamaan saman sivun ohjelmoinnin uudelleen. With the key in the READ position, it is possible to consult all the data previously configured, but not to modify it. Moreover, to reach all the pages permitted by the menu, simply press the key or the ESC key to return to the main menu. Moreover, should data be incorrectly configured, it is also possible to press the ESC key and start again with new parametrisation, still on the same page. Nopeuttaaksesi tietojen syöttöä, pidä valinta-avain READ-asennossa ja painele - näppäintä, kunnes pääset haluamallesi sivulle ja vasta sitten käännä avain EDIT- asentoon. To speed up data setting, it is advisable to put the key in the READ position and press the key until the page you want is reached and then pass into the EDIT mode. Doc. No. 17
18 Mittausparametrit Virtamittaus (A-mittari) on vakiovarusteena kaikissa SACE PR112 - releissä. Mittarilta saadaan virrat kolmesta vaiheesta, N-johtimesta (4-napainen katkaisija tai ulkopuolinen virtamuuntaja 3-napaisessa katkaisijassa) sekä suojamaan (ground) virta. Jälkimmäisellä on kaksi eri merkitystä, riippuen siitä käytetäänkö ulkoista rengassydänmuuntajaa tähtipisteessä vai mitataanko virta summavirtana katkaisijan omilta virtamuuntajilta. Suojamaan virran suurin lukema on 4 x In. Suuremmilla virroilla näyttö on estetty ja sen sijalla on teksti Ground: N.d. A-mittari toimii omaenergialla sekä ulkoisella virtalähteellä. Omaenergialla mittarin näyttö tulee päälle, kun virta on n. 0,3 x In, kun taas ulkopuolisella virtalähteellä mittaus alkaa 0,03 x In. Mittauksen tarkkuus on ao. taulukon mukainen Measurement parameters The current measuring function (ammeter) is present on all the versions of the SACE PR112 unit. The screen allows display of the currents of the three phases, of the neutral and of earth fault. The latter current value takes on two different meanings depending on whether the external toroidal transformer for the Source Ground Return function or the internal toroidal Ground Fault transformer is connected. The ammeter operates both as self-powered and with auxiliary voltage. Should the relay be self-powered, the display will start to read a current when this is turned on (about 0.3 In), whereas with auxiliary voltage, the readout of the current is made starting from 0.03 In with a readout precision as per the following table: x In e ± 15 % x In e ± 3 % x In e ± 5 % x In e ± 15 % Päävalikkoon pääset painamalla ESC tai. When there are alarm or prealarm signals and when there are no consultations by the user, the display will indicate the currents circulating in the circuit-breaker. CURRENT L1:xxxxxA L2:yyyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkkA (*)Ground:wwwwwwA (*) Indication of the ground current is available up to a current value of 4*In. For higher values, the earth fault protection is inhibited and the display will show Ground: N.d. To return to the main menu, press the ESC key Testit ja yksikön tiedot Tässä osassa käsitellään releen koestusmahdollisuuksia ja sitä, kuinka saadaan releen versiotiedot. Testit tehdään valinta-avaimen EDIT asennossa. Seuraamalla ohjeita osassa Näyttö ja toimintopainikkeet pääset seuraavaan näyttöön: Control parameters and information from the PR112/P unit This paragraph describes the enabling or disabling configurations and control with SACE PR112/P relay. The configuration of these parameters must be carried out in the EDIT mode. Following the instructions given in para Display and function keys show the following on the display: PR112 Tests Trip Test : xxx Auto Test : yyy Nuolinäppäimillä valitaan Trip Test aktiiviseksi (On) eli TEST - näppäin etulevyssä toimintavalmiiksi, tai valitaan Off, jolloin TEST - näppäin ei toimi. Tämän jälkeen painetaan TEST -näppäintä, ja jos solenoidi sekä laukaisupiiri ovat kunnossa, katkaisija avautuu. Testin jälkeen toiminto menee automaattisesti Off-tilaan. Seuraavaan valintaan pääsee painamalla. With the help of the and keys, select whether to enable (On) or disable (Off) the front TEST button which once pressed allows circuitbreaker opening by means of the opening solenoid. At the end of the test the function automatically return to Off and allows the next selection to be made by pressing the key. PR112 Tests Trip Test : xxx Auto Test : yyy Nuolinäppäimillä valitaan releen päälle itsetestaus (Auto Test On ), joka testaa perustoiminnot (ks ), kuten näytön, ledit, magneettiset ilmaisimet sekä hälytyskoskettimet. Kun on valittu Onasento, painetaan, jolloin rele aloittaa automaattisesti testin. Testin jälkeen toiminto menee automaattisesti Off-tilaan, josta päästään seuraavaan näyttöön painamalla. With the help of the and keys, select whether to enable (On) the self-test of the optical and electrical signals (see para ). Confirmation with the key allows the self-test to be carried out and passing on to the next selection, whereas at the end of the test the function automatically returns to Off. HUOM! Täydellistä testausta varten tarvitaan ulkopuolinen apujännite N.B. This test function is allowed fully with auxiliary voltage present, (tai käytetään PR110/B yksikköä), mutta osittainen testaus ( µ PFault and partially ( the µ P Fault and Prealarm relays are not changed and Prealarm releet eivät toimi) on mahdollista omaenergialla, jos over) in the case of self-powering with at least one single-phase current ainakin yhdessä vaiheessa kulkee 0,5 x In virta. Keskeyttääksesi testin, of 0.5 In. To interrupt the test at any time, simply press the TEST button paina ESC näppäintä 3 s. ajan. for longer than 3 seconds. Doca. No. 18
19 Tietojen lukeminen tehdään valinta-avain READ-asennossa. Seuraamalla ohjeita osassa Näyttö ja toimintopainikkeet pääset seuraavaan näyttöön: Consultation of the information from the unit must be carried out in the READ mode. Following the instructions given in para Display and function keys show the following on the display: PR112/P Hw Release : xx.x Sw Release : yy.y Tällä sivulla on SACE PR112 -yksikön mikroprosessorin sekä ohjelman versio. Jos halutaan lisätietoja releen toiminnasta tai esiintyy ongelmia, on hyvä selvittää prosessorin (Hw) ja ohjelman (Sw) versio ennen yhteydenottoa. Lopettaaksesi tämän toiminnon, paina ESC palataksesi päävalikkoon. This page shows which Hardware and Software version of the SACE PR112 relay is present. Any time it is necessary to inform ABB SACE of any operating problems of the unit, it is advisable to quote the Hw and Sw version of the SACE PR112 unit. On completion of consultation, press the ESC key to return to the main menu Valvontaparametrit ja tiedot SACE PR112/PD - yksiköstä Tässä osassa kuvataan joidenkin valvonta- ja toimintaparametrien asetus päälle ja pois päältä SACE PR112/PD -releellä. Näiden parametrien konfigurointi tehdään valinta-avain EDIT-asennossa. Nämä toiminnot ovat mahdollisia vain, jos rele on tyyppiä SACE PR112/PD eli varustettu tiedonsiirtoyksiköllä. Avaus- ja sulkemistoiminto on mahdollinen jos konfigurointi on tehty paikallisesti. Jos katkaisija (rele) on kaukoohjaustilassa, nämä toiminnot eivät ole mahdollisia. Kts. osa kuinka yksikkö muutetaan paikallisohjaukselle. Kts. ohjeet osassa Näyttö ja toimintopainikkeet saadaksesi seuraavan näytön Control parameters and information from the SACE PR112/PD unit This paragraph describes the enabling or disabling configuration of some control and operating parameters with SACE PR112/PD relay. Configuration of these parameters must be carried out in the EDIT mode. These functions are only enabled if the SACE PR112/PD dialogue unit is present. The opening and closing controls are enabled if all the configurations have been carried out locally. If the circuit-breaker is in remote configuration, these functions are not available. See para to put the unit into local. Following the instructions given in para Display and function keys show the following on the display: CB Operations CB Status is : xxxxx C.B. Closing : zzz C.B. Opening : www Tämä rivi kertoo reaaliajassa onko katkaisija auki vai kiinni. Tämä tieto ei ole aseteltavissa, vaan seuraa vain katkaisijan tilaa. This is information in real time of the state of the circuit-breaker whether it is closed or open. This parameter is only for consultation. CB Operations CB Status is : xxxxx C.B. Closing : zzz C.B. Opening : www Nuolinäppäimillä valitaan, halutaanko katkaisija sulkea paikallisesti (On). Hyväksytään toiminto -näppäimellä, jonka jälkeen valinta palaa automaattisesti tilaan Off ja mahdollistaa seuraavan valinnan. With the help of the and keys, select whether to carry out (On) the circuit-breaker closing operation locally. Confirmation with the key allows the control to be carried out, after which it automatically returns to Off and allows the next selection. CB Operations CB Status is : xxxxx C.B. Closing : zzz C.B. Opening : www Nuolinäppäimillä valitaan, halutaanko katkaisija avata paikallisesti (On). Toiminnon hyväksyntä -näppäimellä, jonka jälkeen valinta palaa automaattisesti tilaan Off ja mahdollistaa seuraavan valinnan. With the help of the and keys, select whether to carry out (On) the circuit-breaker opening operation locally. Confirmation with the key allows the control to be carried out, after which it automatically returns to Off and allows the next selection. Doc. No. 19
20 Yksikön tiedot on luettavissa vain valinta-avain READ-tilassa. Kts. ohjeet osassa Näyttö ja toimintopainikkeet saadaksesi seuraavan näytön. Consultation of the information from the unit must be carried out in the READ mode. Following the instructions given in para Display and function keys show the following on the display: PR112/P Hw Release : xx.x Sw Release : yy.y Tällä sivulla on SACE PR112 -yksikön mikroprosessorin sekä ohjelman versio. Jos tarvitset lisätietoja releen toiminnasta tai esiintyy ongelmia, on hyvä selvittää prosessorin (Hw) ja ohjelman (Sw) versio ennen yhteydenottoa. Lopettaaksesi tämän toiminnon, paina ESC palataksesi päävalikkoon Hälytykset ja viestit virheellisestä ohjelmoinnista Tässä osassa kuvataan näytöt koskien yhteensopimattomia asetteluja. Lisäksi kuvataan hälytysnäytöt - sekä yleiset että suojaustoimintoihin liittyvät. This page shows which Hardware and Software version of the SACE PR112 relay is present. Should it be necessary to inform ABB SACE of any operating problems with the unit, it is advisable to state the Hw and Sw version of the SACE PR112 unit. On completion of consultation, press the ESC key to return to the main menu Messages for incorrect configuration and alarmthis chapter describes all the messages displayed on the screen regarding incorrect configurations and general alarms or those derived from the protection functions Virheellinen ohjelmointi Toimintaparametrien asetteluvaiheessa voidaan yksikölle antaa täysin hyväksyttäviä tietoja, mutta ne voivat olla ristiriidassa muiden ohjelmoitujen arvojen kanssa. Tässä tapauksessa näyttöön tulee viesti, joka ilmoittaa mikä asettelu ei ole luvallinen. Viesti on näytössä viiden sekunnin ajan, jonka jälkeen näyttö palaa virheellisesti syötetyn parametrin kohtaan. Mahdolliset viestit ovat: Incorrect configurations During the operating parameter setting phase of the SACE PR112 unit (chap. 13.4), the user may carry out a correct configuration for each single protection function, but these may not be compatible with each other. The displays of the above messages are given on completion of the parameter setting when a value is not allowed. The message lasts about 5 seconds. The display then returns to the page regarding the incorrect parameter and the user must select a correct parameter. The messages which can be displayed are: Wrong CS for this CB Tämä ilmoittaa, että antamasi virtamuuntajan arvo ei ole mahdollinen kyseiselle katkaisijalle (Esim. E1 6300A). Tarkasta katkaisijaan asennetut virtamuuntajat ja korjaa oikea arvo. This page indicates a CS size which cannot be installed (e.g. E1 6300) on the circuit-breaker as the CS value is automatically compared with the type of circuit-breaker selected. Error: I2<I1 Viesti ilmoittaa, että aseteltu ylikuormitus suojauksen (L) arvo (I1) on suurempi kuin hidastetun oikosulkusuojauksen (S) asettelu (I2). Muuta asettelua siten, että I2 > I1. This page indicates that the trip threshold (I1) of the protection function with long time-delay L is higher than the threshold (I2) of the protection function against selective short-circuit S. To solve the problem, the threshold must be set so that the values are I2 > I1. Error: I3<I2 Viesti ilmoittaa, että aseteltu hidastetun oikosulkusuojauksen (S) arvo (I2) on suurempi kuin oikosulun pikalaukaisun (I) asettelu (I3). Muuta asettelua siten, että I3 > I2. This page indicates that the trip threshold (I2) of the protection function with short time-delay S is higher than the threshold (I3) of the protection function against instantaneous short-circuit I. To solve the problem, the threshold must be set so that the values are I3 > I2. Doca. No. 20
21 ERROR: S ZONE SEL. tai or ERROR: G ZONE SEL. Tämä näyttö ilmoittaa, että vyöhykeselektiivisyyden valinta S- tai G- suojaukselle on tehty virheellisesti käyttäen suojauksille käänteisaikahidastusta. Poistaaksesi virheen, muuta S- tai G-suojauksen hidastustavaksi aikahidastus, t=k, tai kytke vyöhykeselektiivisyysvalinta pois päältä: Off (ks. Osa 4.3). This page indicates that the zone selectivity function is set for protections S or G with the relative protections configured with trip curves with inverse short time-delay. To solve the problem, protection function S or G must be set in t = k or the zone selectivity disconnected G-S ZONE SELEC.: Off (see para ). ERROR: V AUX Off Tämä virheilmoitus kertoo, että releen vyöhykeselektiivisyystoiminto (S tai G) on kytketty päälle, mutta ulkopuolinen apujännite ei ole kytketty Hälytykset suojausten esihälytyksille ja laukaisuille Kaikki hälytykset aiheutuvat poikkeamista normaaleista käyttöolosuhteista suojattavassa piirissä tai laitteessa. Viesti ilmoitetaan virtanäytön ensimmäisellä rivillä (Tekstin Current tilalla). Virta-arvot näkyvät tekstin alapuolella kuten normaalistikin. Jos samanaikaisesti on useita hälytyksiä, niiden signaalit näkyvät automaattisesti näytöllä jaksoittain tai näytössä oleva voidaan sulkea painamalla - näppäintä ja selata muita painamalla nuolinäppäintä. Paina taas päästäksesi alkutilaan. This alarm indicates that the unit is configured to operate with the unit and/or with S or G zone selectivity but the auxiliary power supply is not present Alarms for protection functions under timing or tripped All the alarms set off by an anomaly in the operating conditions of the controlled and protected installation are described in this paragraph. The message is displayed on the first line of the page of currents in place of the writing Current and the values of the currents at that time on the other lines. When there are several alarms, their signals are automatically shown on the display in cycles or the relative alarm can be blocked by pressing the key and displaying the others by pressing the key. Press the again to release. HUOM! Jos joku näistä hälytyksistä on päällä, ohjelmiston lukitus estää kaikki muutokset suojausten asetteluihin, vaikka valinta-avain olisikin EDIT-asennossa. PREALARM L -varoituksen näkyessä ovat asettelujen muutokset kuitenkin mahdollisia kuten yleisestikin, varoitusten ja koskettmien kuluneisuuden = 100% tapauksissa. Mahdolliset viestit näytössä ovat: N.B.: When these alarms are signalled a special software interlock prevents any modification of the protection configurations even with the key in the EDIT position. With the PREALARM L indication, any modification of the protection configurations is allowed and, in general, for all the Warning and Contact wear = 100% conditions. The messages which can be displayed are: PREALARM L L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Tämä on esihälytys korkeasta virrasta eli virta ainakin yhdessä vaiheessa on noussut korkeammaksi kuin 90% ylikuormitussuojauksen (L) asettelusta (I1). Tämä ei kuitenkaan vielä tarkoita ylikuormitusta, vaan tilannetta, jossa lähestytään ylikuormaa. This alarm indicates that the circulating current on at least one phase is higher than 90% of the current value of the L protection threshold set. Remember that this state does not mean an overload, but only a condition of proximity to a possible overload. L PROTECTION TIMING L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Tämä hälytys ilmoittaa, että releen ylikuormitussuojaus L on havahtunut (asetteluarvo I1 ylittynyt ainakin yhdessä vaiheessa) ja yksikkö on aloittanut laukaisuajan mittaamisen. This alarm indicates that the circulating current on at least one phase is higher than the current value of the L protection threshold set and that the unit is under timing due to this overload. S PROTECTION TIMING L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Doc. No. 21
22 Tämä hälytys ilmoittaa, että releen hidastettu oikosulkusuoja S on havahtunut (asetteluarvo I2 ylittynyt ainakin yhdessä vaiheessa) ja yksikkö on aloittanut laukaisuajan mittaamisen. This alarm indicates that the circulating current on at least one phase is higher than the current value of the S protection threshold set and that the unit is under timing due to this overload. G PROTECTION TIMING L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Tämä hälytys ilmoittaa, että releen maasulkusuojaus G on havahtunut (asetteluarvo I4 ylittynyt ainakin yhdessä vaiheessa) ja yksikkö on aloittanut laukaisuajan mittaamisen. This alarm indicates that the circulating current on at least one phase is higher than the current value of the G protection threshold set and that the unit is under timing due to this overload. N Open:zzzzz J Prot L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Wear:sss% Gr.:wwwwwA Tämä sivu näyttää saatavilla olevan informaation PR112 -releen tekemästä laukaisusta, eikä näyttöä voi konfiguroida. Näytöllä näkyvät seuraavat tiedot: e1) Ensimmäisellä rivillä näkyvät katkaisijan PR112/P-suojareleen laukaisusta johtuvat avauskerrat tai PR112/PD -releen tapauksessa kaikki avauskerrat, käyttötoimenpiteenä tehdyt ja releen laukaisusta johtuvat. Lisäksi rivillä näkyy, mikä suojauksista (LS-I-G tai T = ylilämpö) on katkaisijan laukaissut. e2) Seuraavalla kahdella rivillä näkyvät virrat laukaisuhetkellä. e3) Alimmalla eli neljännellä rivillä näkyy laskennallinen pääkosketinten kuluneisuus (%) ja mahdollinen maavirta laukaisuhetkellä. This page shows all the information regarding circuit-breaker opening due to tripping of the SACE PR112 protection and cannot be configured. In particular: e1) the following appears on the first line: the number of circuit breaker openings due to tripping of one of the protections (PR112P) or the overall number of mechanical operations, sum of the openings due to tripping of the protections plus the normal opening-closing operations of the circuit-breaker (PR112/PD) and indication of the last trip of one of the L, S, I, G or T protections. e2) the currents of the four poles at the time of the last trip of one of the L, S, I, G or overtemperature protections appear on the second and third line. e3) the percentage of contact wear and the ground current at the time of the last trip of one of the L, S, I, G or overtemperature protections appear on the fourth line. HUOM! Tämä näyttö toimii ja päivittyy vain käytettäessä ulkoista apujännitettä. Omalla energialla laukaisuhetken tiedot eivät tallennu muistiin, eivätkä myöskään tiedot kosketinten laskennallisesta kuluneisuudesta päivity. N.B.: This page is updated and displayed by the SACE PR112 unit only when the auxiliary voltage is present. In the case of self-powering only, at the time of tripping of the protection functions, the relay DOES NOT MEMORISE any trip data and does not update the contact wear data. Aina suojareleen laukaistessa katkaisijan, näyttö voidaan palauttaa normaalitilaan painamalla - tai ESC-näppäintä. Magneettiset indikoinnit ja hälytyskoskettimet nollataan releen etupaneelissa olevalla RESET-näppäimellä. Every time the circuit-breaker opens due to an alarm, the signals themselves can be cancelled by pressing the key or ESC whereas the magnetic indicators and the relays signalling tripped protection are reset using the front RESET button. Doca. No. 22
23 Yleiset hälytykset SACE PR 112 / P -releelle Kaikki hälytykset, jotka johtuvat poikkeavista käyttöolosuhteista suojattavassa verkossa tai suojareleissä on esitelty tässä osassa. Viesti ilmoitetaan virtanäytön ensimmäisellä rivillä (tekstin Current tilalla). Virta-arvot näkyvät tekstin alapuolella kuten normaalistikin. Jos samanaikaisesti on useita hälytyksiä, niiden signaalit näkyvät automaattisesti näytöllä jaksoittain tai näytössä oleva voidaan sulkea painamalla -näppäintä ja selata muita painamalla nuolinäppäintä. HUOM! Nämä hälytykset eivät estä suojausparametrien muuttamista valinta-avaimen ollessa EDIT-asennossa. Mahdolliset esiintyvät näytöt ovat: General alarms from SACE PR112/P unit All the alarms set off by an anomaly in the operating conditions of the controlled installation and by operation of the P protection are described in this paragraph. The message is displayed on the first line of the page of currents in place of the writing Current and the values of the currents at that time on the other lines. When there are several alarms, their signals are automatically shown on the display in cycles or the relative alarm can be blocked by pressing the key and displaying the others by pressing the key. N.B.: The presence of these alarms does not prevent any modification of the protection configurations with the key in the EDIT position. The messages which can be displayed are: UNBALANCED PHASES L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Ilmoittaa, että epätasapaino vähintään kahden vaiheen välillä on suurempi kuin aseteltu arvo. This alarm indicates an imbalance between at least two phases higher than the value set. OVER TEMPERATURE 70 L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Ilmoittaa, että releen sisälämpötila on yli 70 C. This alarm indicates that the temperature inside the relay is higher than 70 C. OVER TEMPERATURE 85 L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Ilmoittaa, että releen sisälämpötila on yli 85 C. This alarm indicates that the temperature inside the relay is higher than 85 C. HARMONIC DISTORTION L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Ilmoittaa, että katkaisijan läpi kulkeva virta on säröytynyt. Hälytys esiintyy, kun suhde aaltomuodon huippuarvon ja tehollisarvon välillä on suurempi kuin 2. This alarm indicates that the current circulating in the circuit-breaker is distorted. The distortion is displayed when the ratio between the peak value and the effective value of the wave form is higher than 2. INTERNAL BUS FAULT L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Ilmoittaa, että sarjaliikenneväylä suojausyksikön P ja tiedonsiirtoyksikön D tai koestuslaitteen PR110/T välillä on viallinen. This alarm indicates that the serial communication bus between the protection unit P and the communication unit D or the SACE PR110/ T signalling unit, is faulty. V.AUX Off: X Sel.Off L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Doc. No. 23
24 Ilmoittaa, että yksikkö on konfiguroitu käyttämään vyöhykeselektiivisyyttä (S- tai G- suojaukset), mutta ulkopuolinen apujännite ei ole kytketty. This alarm indicates that the unit is configured to operate with S or G zone selectivity but the auxiliary power supply has been removed. V.AUX Off: Dial.Off L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Ilmoittaa, että yksikkö on konfiguroitu käyttämään tiedonsiirtoyksikköä, mutta ulkopuolinen apujännite ei ole kytketty. Edellä olevat hälytykset poistuvat vasta kun hälytyksen aiheuttanut vika on poistettu. This alarm indicates that the unit is configured to operate with the communication unit but the auxiliary power supply has been removed. The above messages are only reset when the cause for the signal itself has been dealt with Yleiset hälytykset SACE PR112/D -tiedonsiirtoyksiköltä Tässä osassa esitellään hälytykset, jotka johtuvat tiedonsiirtoyksikön D epänormaalista toiminnasta. Vikaviesti on ylimmällä rivillä (tekstin Current tilalla), ja alemmilla riveillä näkyvät virta-arvot. Jos useita hälytyksiä on yhtäaikaisesti päällä (joko suojausyksiköltä P tai tiedonsiirtoyksiköltä D), niiden hälytykset ovat näytöllä jaksoittain tai näytössä oleva voidaan sulkea painamalla -näppäintä ja selata muita painamalla -näppäintä. HUOM! Tämän hälytyksen päälläolo ei estä suojausparametrien asettelujen muutoksia valinta-avaimen ollessa EDITasennossa General alarms from the SACE PR112/D unit This paragraph describes the alarm set off by anomalies due to operating conditions of the dialogue unit D. The message is displayed on the first line of the pages of the current in place of the writing Current and the values of the currents at that moment are displayed on the remaining lines. If several alarms are present (coming from unit P as well as those from unit D), their signals will be shown on the display cyclically or the alarm involved can be blocked by pressing the key and to display the others by pressing the- or keys. N.B. The presence of this alarm does not prevent modification of the protection configurations with the key in the EDIT position. LINK ERROR L1:xxxxxA L2:yyyyyA L3:zzzzzA Ne:kkkkkA Ground:wwwwwA Tämä hälytys ilmoittaa, että katkaisijan apukoskettimet (katkaisija aukikiinni) ovat virheellisesti tai huonosti kaapeloidut. Tämä hälytys poistuu vasta kun vian syy on selvitetty ja korjattu Suojaukset SACE PR112 -suojausyksikkö - täydellisimmillään voi suorittaa viisi erilaista ja erillistä suojaustoimintoa, joista kolme (S, I ja G) voidaan myös kytkeä pois toiminnasta: L S I G Inst - suojaus ylikuormitukselta hidastettuna - suojaus oikosuluilta lyhyellä aikahidastuksella - suojaus oikosuluilta, pikalaukaisu (säädettävä) - suojaus maasuluilta hidastettuna (ei LSI-malleissa) - suojaus oikosuluilta, pikalaukaisu kiinteällä asettelulla SACE PR112 -rele käsittelee aaltomuodon tehollisarvoa, joka saadaan virtamuuntajilta. Hyväksyttäviksi katsotut huippukertoimet vaihtelevat katkaisijan virrasta riippuen seuraavan taulukon mukaisesti: This alarm indicates that the auxiliary contacts signalling circuitbreaker open and closed are faulty or badly cabled. This message is only reset when the cause of the signal has been found and dealt with Protection functions The SACE PR112 protection unit - in its most complete configuration - carries out five independent protection functions, of which three (S, I and G) can be excluded. In particular: protection against overload with definite time-delay L protection against short-circuit with adjustable time-delay S protection against instantaneous short-circuit I protection against earth fault with adjustable time-delay G protection against instantaneous short-circuit Iinst with fixed threshold The SACE PR112 release processes the effective value of the wave form determined by the current transformers. The peak factor considered acceptable varies according to the current value in the circuitbreaker as per the following table: Huippukerroin Peak factor Virta katkaisijalla Current in the circuit-breaker 2,82 I < 3 x In 2,12 3 x In I 4 x In 1,42 I > 4 x In Doca. No. 24
25 Jos aaltomuodon huippukerroin on suurempi kuin taulukossa esitetty, on käsittelyvirhe on samassa suhteessa suurempi. Suojaustoiminto L suorittaa suhteellisen käsittelyn virtamuuntajilta tulevalle todelliselle tehollisarvolle. Muut suojaukset käsittelevät huippuvirtaa, joka on jaettu 2:lla. Aaltomuoto oletetaan silloin sinimuotoiseksi. Tämä siksi, että laukaisuajat ja tehollisarvon laskentaajat eivät sovi yhteen. Täytyy muistaa, että yksikkö varoittaa ( WARNING ja HARMONIC DISTORTION ) aina kun huippukerroin 2 ylitetään (IEC947-2 annex F standardissa on sääntö, jonka mukaan suojayksikön pitää toimia normaalisti huippukertoimilla 2,1). Should the wave form have a higher peak factor, the processing error entered will be higher by the same difference in peak values declared. The protection function L carries out the relative processing on the basis of the true effective value of the secondary currents of the CTs, whereas for the other protections processing is carried out taking into account the peak value divided 2: the sinusoidal wave form is therefore considered. This is due to incompatibility between the trip time and the time for calculating the effective value. It must also be remembered that the unit signals a WARNING and HARMONIC DISTORTION indication when a peak factor higher than 2 is exceeded (the annex F standard sets down that the protection unit should function normally with a peak factor 2.1). N-johtimesta saatavaa virtasignaalia käsitellään seuraavasti: - 50% vaihejohtimien virrasta (reletyyppi, joka normaalisti toimitetaan ABB SACE:lta) - 100% vaihejohtimen virrasta (erikoisversio saatavana tilauksesta) Ylikuormitussuojaus käänteisaikahidastuksella (L) Asetteluvirta tälle suojaukselle on ilmoitettu arvona I1 ja vastaava laukaisuaika ilmaistaan tunnuksella t1. SACE PR112 käsittelee ylivirtana virtaa, joka on suurempi tai yhtäsuuri kuin 1,15 x I1. Tämän arvon ylityttyä näyttöön tulee varoitus (ks ), joka poistuu virran laskiessa rajan alle tai releen laukaistessa (laukaisusolenoidilla YO1) katkaisijan. Jos käytössä on ulkopuolinen apujännite, jälkimmäisessä tapauksessa laukaisuarvot jäävät näkyville näytölle (ks.5.2). Lisäksi relelaukaisun hälytysrele sulkeutuu (Kts. kytkentäkaaviot, K51/YO1). Myös magneettinen ilmaisin kääntyy keltaiseksi. The protection allows processing of the current signal of the neutral pole as follows: at 50% of the value of the phases (relay usually supplied by ABB SACE) at 100% of the value of the phases (version available to order) Protection against overload with definite time (L) The threshold value of this protection is indicated by I1, whereas the relative trip time is indicated by t1. The SACE PR112 unit considers a current value greater than or equal to 115% of I1 an overload. There is an indication on the display which is activated during an overload and is deactivated when the overload is finished or when the protection trips. In the latter case, when there is an auxiliary power supply, the display will indicate all the data relative to circuit-breaker opening (see para ). Moreover, the circuit-breaker opens by means of the opening solenoid (OS) and an electrical protection tripped contact (SRE) simultaneously closes Asetteluarvon valinta (I1) Ylikuormitussuojauksen L asettelu tehdään näppäimistöltä kts Asettelussa valitaan kerroin virtamuuntajan nimellisvirralle In, jolloin saadaan arvo I1. Laukaisun vaihteluvälit ovat standardin IEC947-2 mukaiset. Tätä suojausta ei voi kytkeä pois päältä. 61 erilaista asettelua on valittavissa seuraavasti: 0, ,00 x In askel 0,01 x In from x In with steps of 0.01 In Selection of the threshold value (I1) Setting the threshold L is carried out using the keyboard (see para ). The selection made represents the fraction of In corresponding to I1. The threshold tolerance is in compliance with the standard. The protection cannot be excluded. 61 threshold values are available, defined and set as follows: Laukaisukäyrän valinta (t1) Valittavissa on yhdeksän erilaista laukaisukäyrää. Valinnat tehdään näppäimistöltä (kts ). Nämä käyrät ovat tyyppiä I2t = vakio (*) seuraavin arvoin: Käyrä nro 1 Käyrä nro 2 Käyrä nro 3 Käyrä nro 4 Käyrä nro 5 Käyrä nro 6 Käyrä nro 7 Käyrä nro 8 Käyrä nro 9 laukaisuaika 3s virralla 3 x I1 laukaisuaika 6s virralla 3 x I1 laukaisuaika 12s virralla 3 x I1 laukaisuaika 24s virralla 3 x I1 laukaisuaika 36s virralla 3 x I1 laukaisuaika 48s virralla 3 x I1 laukaisuaika 72s virralla 3 x I1 laukaisuaika 108s virralla 3 x I1 laukaisuaika 144s virralla 3 x I1 Laukaisuajan vaihteluväli on ±10% kun I < 6xIn ja ±20% kun I > 6xIn. (*) Minimiaika tälle laukaisulle on 750ms riippumatta laukaisukäyrän asettelusta (itse-suojaus) Lämpömuisti L Lämpömuisti nopeuttaa releen laukaisua esimerkiksi pitkiän ylikuormituksen ja siitä seuranneen laukaisun jälkeen. Kohdan 4.3 mukaisesti voidaan valita lämpömuisti joko päälle (On) tai pois päältä (Off). Muisti perustuu parametriin tl, joka on valitun laukaisukäyrän laukaisuaika virralla 1,25 x I1. Releen laukaisuaika palautuu asetelluksi viimeistään kun on kulunut aika 3 x tl viimeisestä ylikuormituksesta tai laukaisusta. SACE PR112 -releessä on kaksi toimintatapaa lämpömuistille. Ensimmäinen toimii katkaisijan normaalissa käytössä, ts. muistaa ylikuormitukset, jotka eivät kestäneet riittävän kauaa laukaisemaan katkaisijaa. Toinen toimii laukaisun jälkeen lyhentäen laukaisuaikaa ylikuormituslaukaisun jälkeen katkaisijaa uudelleen suljettaessa. SACE PR112 -suojarele valitsee itse tilanteen mukaan, kumpaa näistä kahdesta käytetään Selection of the trip curve (t1) 9 different trip curves can be selected, setting the values by using the keyboard (see para ). These curves are defined by the function I²t= Const (*) defined by the values: Curve no. 1 trip time 3s at 3 x I1 Curve no. 2 trip time 6s at 3 x I1 Curve no. 3 trip time 12s at 3 x I1 Curve no. 4 trip time 24s at 3 x I1 Curve no. 5 trip time 36s at 3 x I1 Curve no. 6 trip time 48s at 3 x I1 Curve no. 7 trip time 72s at 3 x I1 Curve no. 8 trip time 108s at 3 x I1 Curve no. 9 trip time 144s at 3 x I1 The trip time tolerance is between ± 10% for I < 6 In and ± 20% for I > 6 In. (*) The minimum value of this trip is 750ms regardless of the type of curve set (self-protection) Thermal memory L By means of the keyboard, it is possible to configure whether to connect (On) or disconnect (Off) the thermal memory which is based on the parameter tl which is the trip time of the curve selected at 1.25 x I1. The release trip time is definitely 100% of the one selected after a time of 3 x tl has passed after the last overload or the last trip. The SACE PR112 unit is fitted with two instruments to make up this thermal memory. The first only operates when the release is supplied (remember that overloads which do not last long enough to make the release trip), whereas the second operates even when the release is not supplied (it reduces any trip times in case of immediate reclosing). Doc. No. 25
26 It is the SACE PR112 release which automatically decides which of the two to use depending on the various situations Hidastettu oikosulkusuojaus (S) Asetteluarvoa tälle suojaukselle merkitään tunnuksella I2 ja vastaavaa laukaisuaikaa tunnuksella t2. Näyttöön tulee varoitus, kun aseteltu arvo ylittyy (rele havahtuu) ja poistuu virran laskiessa alle asetellun tai katkaisijan lauetessa. Jälkimmäisessä tapauksessa, jos käytössä on ulkoinen apujännite, näyttöön tulee tiedot laukaisuhetkeltä. (ks ). Lisäksi relelaukaisun hälytysrele sulkeutuu (Kts. kytkentäkaaviot, K51/YO1). Myös magneettinen ilmaisin kääntyy keltaiseksi Protection against short-circuit with short time-delay (S) The threshold value of this protection is indicated by I2, whereas the relative trip time is indicated by t2. There is an indication on the display which is activated during an overload and is deactivated when the overload is finished or when the protection trips. In the latter case, when there is an auxiliary power supply, the display will indicate all the data relative to circuit-breaker opening (see para ). Moreover, the circuit-breaker opens by means of the opening solenoid (OS) and an electrical protection tripped contact (SRE) simultaneously closes Asetteluarvon valinta (I2) Asettelu I2 tehdään näppäimistöltä kohdan mukaisesti. Asettelu tehdään antamalla asetteluksi virtamuuntajien nimellisvirran monikerta, josta saadaan asetteluksi I2. Laukaisun asettelun vaihteluväli on ±10%. Tämä suojaus voidaan myös kytkeä pois päältä (Off). 21 asettelua on valittavissa seuraavasti: Selection of the threshold value (I2) The threshold S is set by using the keyboard (see para ). The selection made represents the multiple of In corresponding to I2. The trip threshold tolerance is ± 10%. The protection can be excluded. 21 threshold values are available, defined as follows 0,6... 1,0 x In askel 0,2 x In ja 1, x In askel 0,5 x In x In with steps of 0.2 In and x In with steps of 0.5 x In Laukaisukäyrän valinta (t2) Valittavissa on 17 laukaisukäyrää, joista 8 kpl käänteisaikahidastuksella ja 9 kpl aikahidastettuna. Käyrät valitaan käyttäen näppäimistöä (ks ). Laukaisuajan vaihteluväli on ±20% Selection of the type of trip curve (t2) This function has 21 protection curve of which 10 with inverse short time-delay and 11 with definite short time-delay. They can be selected by using the keyboard (see para ). The trip time tolerance is ± 20% Laukaisukäyrät käänteisaikahidastuksella Kahdeksan erilaista käyrää on valittavissa toiminnolla t=k/i 2 Käyrä nro 1 Käyrä nro 2 Käyrä nro 3 Käyrä nro 4 Käyrä nro 5 Käyrä nro 6 Käyrä nro 7 Käyrä nro 8 minimilaukaisuaika 0,1s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,2s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,3s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,4s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,5s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,6s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,7s kun virta on 10 xin minimilaukaisuaika 0,75s kun virta on10xin Trip curves with inverse short time-delay 8 inverse short time-delay curves are available defined by the function t = k/i 2. Curve no. 1 Curve no. 2 Curve no. 3 Curve no. 4 Curve no. 5 Curve no. 6 Curve no. 7 Curve no. 8 minimum trip time 0.1s at 10 x In minimum trip time 0.2s at 10 x In minimum trip time 0.3s at 10 x In minimum trip time 0.4s at 10 x In minimum trip time 0.5s at 10 x In minimum trip time 0.6s at 10 x In minimum trip time 0.7s at 10 x In minimum trip time 0.75s at 10 x In Laukaisukäyrät käänteisaikahidastuksella Yhdeksän erilaista käyrää on valittavissa toiminnolla t=k Käyrä nro 1 laukaisuaika 0,0s Käyrä nro 2 laukaisuaika 0,1s Käyrä nro 3 laukaisuaika 0,2s Käyrä nro 4 laukaisuaika 0,3s Käyrä nro 5 laukaisuaika 0,4s Käyrä nro 6 laukaisuaika 0,5s Käyrä nro 7 laukaisuaika 0,6s Käyrä nro 8 laukaisuaika 0,7s Käyrä nro 9 laukaisuaika 0,75s Lämpömuisti S Kun aikahidastuksen laukaisukäyrä on valittu, on mahdollista ottaa käyttöön (On) lämpömuisti S, joka perustuu ts-parametriin eli laukaisuaikaan virralla 1,5 x In. Releen laukaisukäyrä palautuu 100%:n viimeistään, kun on kulunut aika 3 x ts viimeisestä ylivirrasta tai ylivirtalaukaisusta. SACE PR112 - releessä on kaksi toimintatapaa lämpömuistille. Ensimmäinen toimii katkaisijan normaalissa käytössä, ts. muistaa ylivirrat, jotka eivät kestäneet riittävän kauaa, jotta katkaisija olisi lauennut. Toinen toimii laukaisun jälkeen lyhentäen laukaisuaikaa hidastetun oikosulkulaukaisun jälkeen katkaisijaa uudelleen suljettaessa. SACE PR112 -suojarele valitsee itse tilanteen mukaan, kumpaa näistä kahdesta tavasta käytetään Trip curves with definite time-delay 9 curves with definite short time-delay t = k are available Curve no. 1 trip time 0.0s Curve no. 2 trip time 0.1s Curve no. 3 trip time 0.2s Curve no. 4 trip time 0.3s Curve no. 5 trip time 0.4s Curve no. 6 trip time 0.5s Curve no. 7 trip time 0.6s Curve no. 8 trip time 0.7s Curve no. 9 trip time 0.75s Thermal memory S If the definite time curve is selected, by means of the Keyboard it is possible to configure whether to connect (On) or disconnect (Off) the thermal memory which is based on the ts parameter which is the trip time of the curve selected at 1.5 x In. The release trip time is definitely 100% of the one selected after a time of 3 x tl has passed after the last overload or the last trip. The SACE PR112 unit is fitted with two instruments to make up this thermal memory. The first only operates when the release is supplied (remember that overloads which do not last long enough to make the release trip), whereas the second operates even when the release is not supplied (it reduces any trip times in case of immediate reclosing). Doca. No. 26
27 Vyöhykeselektiivisyys "S" Näppäimistöltä voidaan valita oikosulkulaukaisun vyöhykeselektiivisyys joko päälle (On) tai pois päältä (Off). Vyöhykeselektiivisyydessä kytketään kaikki samaan vyöhykkeeseen eli tasoon kuuluvien katkaisijoiden ulostulot (output, kts. kytkentäkaavio) yhteen ja viemällä tieto syöttävän katkaisijan selektiivisyyden sisääntuloon (input). Jos kaapelointi on tehty oikein, ovat kaikkien kuorman puoleisten katkaisijoiden sisääntulot (input) tyhjinä kuten myös vastaavasti syötön puoleisten katkaisijoiden ulostulot (output). Vyöhykeselektiivisyys ei toimi vaikka kaapelointi olisikin oikein suoritettu, mutta jos suojaus S on asetettu käänteisaikahidas-tukselle (t=k/i 2) tai jos ulkopuolinen apujännite puuttuu. HUOM! Vyöhykeselektiivisyystoiminta on vaihtoehtoinen S- ja G-suojauksille eli vain toinen voi kerrallaan olla valittuna. Samoin tarvitaan ulkopuolinen apujännite syöttämään relettä Oikosulun pikalaukaisu (I) Asetteluarvoa tälle suojaukselle merkitään tunnuksella I3 ja vastaavaa laukaisuaikaa tunnuksella t3. Katkaisijan lauetessa, jos käytössä on ulkoinen apujännite, näyttöön tulee tiedot laukaisuhetkeltä. (ks ). Lisäksi relelaukaisun hälytysrele sulkeutuu (kts. kytkentäkaaviot, K51/YO1). Myös magneettinen ilmaisin kääntyy keltaiseksi Asetteluarvon valinta (I3) Asettelu I3 tehdään näppäimistöltä kohdan mukaisesti. Asettelu tehdään antamalla asetteluksi virtamuuntajien nimellisvirran monikerta, josta saadaan asettelu I3. Laukaisun asettelun vaihteluväli on ±15%. Tämä suojaus voidaan myös kytkeä pois päältä (Off). 15 asettelua on valittavissa seuraavasti: It is the SACE PR112 release which automatically decides which of the two to use depending on the various situations Zone selectivity S By means of the Keyboard, it is possible to configure whether to connect (On) or disconnect (Off) the zone selectivity function S. This is carried out by connecting all the zone selectivity outputs of the releases belonging to the same zone together and taking this signal to the input of zone selectivity of the release immediately to the supply side. If the cabling operation has been carried out correctly, all the zone selectivity inputs of the last circuit-breakers in the chain must be empty and all the outputs of the circuit-breaker at the head of each chain. Zone selectivity is ignored even when correctly cabled and set when the protection S is set with curves with inverse short time-delay (t=k/ i 2). N.B.: The cabling of zone selectivity S is an alternative to the G one and operation is only ensured when there is auxiliary power supply Protection against instantaneous short-circuit (I) The threshold value of this protection is indicated by I3, whereas the relative trip time is indicated by t3. There is an indication on the display which is activated during an overload and is deactivated when the overload is finished or when the protection trips. In the latter case, when there is an auxiliary power supply, the display will indicate all the data relative to circuit-breaker opening (see para ). Moreover, the circuit-breaker opens by means of the opening solenoid (OS) and an electrical protection tripped contact (SRE) simultaneously closes Selection of the threshold value (I3) Setting threshold L is carried out using the keyboard (see para ). The selection made represents the multiple of In corresponding to I3. The trip threshold tolerance is ± 15%. The protection can be excluded. 15 threshold values are available, defined as follows: 1, x In askel 0,5 x In x In askel 1 x In x In with steps of 0.5 x In x In with steps of 1 x In Laukaisuaika (t3) Oikosulun pikalaukaisun nimellinen laukaisuaika on kiinteä 40ms ±20% Trip time characteristics (t3) The protection against instantaneous short-circuit has a rated trip time of 40 ms with a tolerance of ± 20% Maasulkusuojaus (G) SACE PR112 -yksiköllä voidaan toteuttaa kahdenlainen maasulkusuojaus: Protection against earth fault (G) The SACE PR112 unit is able to supply two different types of protection against earth fault. a) Ensimmäinen on tehty mittaamalla katkaisijan sisällä olevien virtamuuntajien (3-napaisella käytetään ulkopuolista N-johtimen virtamuuntajaa) summavirtaa. Tästä saadaan virta, joka on verrannollinen ensiön vikavirtaan. Vikavirta määritellään seuraavalla kaavalla: Ig = I1 + I2 + I3 + IN Vektorisumma kaikkien vaiheiden ja nollan virrasta Kun mitattavassa piirissä ei ole vikaa, tämä summavirta on aina 0. Summavirran suuruus on sitä suurempi, mitä suurempi on vikavirta. b) Toinen on tehty tapauksiin, jossa valvotaan sellaisen koneen (muuntaja, moottori, generaattori jne.) toimintaa, joka on käämitetty kolmioon. Suojaus toteutetaan sijoittamalla ulkopuolinen rengassydänmuuntaja kaapeliin, joka on kytketty koneen tähtipisteestä maahan. Rengassydänmuuntajan läpi kulkeva virta on verrannollinen vikavirtaan. a) The first is made by means of the passage of all the secondary currents (coming from the CTs) to the inside of a toroidal transformer (contained in the unit itself) which induces a current proportional to the primary circuit fault current on its secondary winding. The fault current is defined by the following formula: Doc. No. Ig = I1 + I2 + I3 + In (Vectorial sum of all the phase and neutral currents) When there is no fault in the circuit, the module of the sum of these currents is always 0. Vice versa, the value of the fault current will take on an increasingly high value depending on the size of the fault. b ) The second is made when there is the need to control operation of a machine (transformer, generator or motor, etc.) which has windings configured in a star. 27
28 Asettelua tälle suojaukselle merkitään tunnuksella I4 ja vastaavaa laukaisuaikaa merkitään tunnuksella t4. Tämän arvon ylityttyä näyttöön tulee varoitus (kts ), joka poistuu virran laskiessa rajan alle tai releen laukaistessa (laukaisusolenoidilla YO1) katkaisijan. Jos käytössä on ulkopuolinen apujännite, jälkimmäisessä tapauksessa laukaisuarvot jäävät näkyville näytölle (kts ). Lisäksi relelaukaisun hälytysrele sulkeutuu (kts. kytkentäkaaviot, K51/YO1). Myös magneettinen ilmaisin kääntyy keltaiseksi Maasulkusuojauksen asettelun valinta (I4) Asettelu I4 tehdään näppäimistöltä kohdan mukaisesti.asettelu tehdään antamalla asetteluksi virtamuuntajien nimellisvirran monikerta, josta saadaan asettelu I4. Laukaisun asettelun vaihteluväli on ±15%. Tämä suojaus voidaan myös kytkeä pois päältä (Off). The protection is made by physically positioning an external toroidal transformer on the cable connected from the star centre of the machine to the earthing connection point. The current induced on the toroid winding is proportional to the fault current which, in this case, passes exclusively inside the above mentioned toroid. The threshold value of this protection is indicated by I4, whereas the relative trip time is indicated by t4. There is an indication on the display which is activated during an overload and is deactivated when the overload is finished or when the protection trips. In the latter case, when there is an auxiliary power supply, the display will indicate all the data relative to circuit-breaker opening (see para ). Moreover, the circuit-breaker opens by means of the opening solenoid (OS) and an electrical protection tripped contact (SRE) simultaneously closes Selection of the threshold value (I4) The threshold G is set by using the keyboard (see para ). The selection made represents the multiple of In corresponding to I4. The trip threshold tolerance is ± 15%. The protection can be excluded. 41 asetteluarvoa on valittavissa seuraavasti: 41 threshold values are available, defined as follows 0, x In askel 0, x In with steps of 0.02 In HUOM! Yksivaiheisen oman energian tapauksessa G- suojaus on aktiivinen vasta kun ensiövirta on suurempi kuin 0,4 x In. Kun maasulkuvirta on suurempi kuin 4 x In, G-suojaus kytkee itsensä pois päältä, koska tässä tapauksessa toiset suojaukset laukaisevat katkaisijan ja vika on katsottava vaiheviaksi. N.B.: with single-phase self-powering, protection G is only active if the primary current is higher than 0.4 x In. When the earth fault overload is higher than 4 x In, function G excludes itself, since in this case the other protections intervene because the fault is considered to be a phase fault Maasulkusuojauksen laukaisukäyrän valinta (t4) Valittavissa on 20 laukaisukäyrää, joista 10 kpl käänteisaikahidastuksella ja 10 kpl aikahidastettuna. Käyrät valitaan käyttäen näppäimistöä (kts ). Laukaisuajan vaihteluväli on ±20% Selection of the type of trip curve (t4) This function has 20 protection curves of which 10 with inverse short time-delay and 10 with definite short time-delay. They can be selected during the protection parameter configuration phase (see para ). The trip time tolerance is ± 20% Laukaisukäyrät käänteisaikahidastuksella 10 käyrää, jotka ovat muotoa I2t = vakio, on valittavissa seuraa-vasti: Käyrä nro 1 Käyrä nro 2 Käyrä nro 3 Käyrä nro 4 Käyrä nro 5 Käyrä nro 6 Käyrä nro 7 Käyrä nro 8 Käyrä nro 9 Käyrä nro 10 minimi laukaisuaika 0,1s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,2s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,3s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,4s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,5s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,6s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,7s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,8s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 0,9s kun virta on 4 x In minimi laukaisuaika 1,0s kun virta on 4 x In Laukaisukäyrät aikahidastuksella 10 erilaista käyrää on valittavissa lyhytaikaisella hidastuksella: Käyrä nro 1 laukaisuaika 0,1s Käyrä nro 2 laukaisuaika 0,2s Käyrä nro 3 laukaisuaika 0,3s Käyrä nro 4 laukaisuaika 0,4s Käyrä nro 5 laukaisuaika 0,5s Käyrä nro 6 laukaisuaika 0,6s Käyrä nro 7 laukaisuaika 0,7s Käyrä nro 8 laukaisuaika 0,8s Käyrä nro 9 laukaisuaika 0,9s Käyrä nro 10 laukaisuaika 1,0s Trip curves with inverse short time-delay 10 curves with inverse short time-delay are available defined by the function I²t = Const: Curve no. 1 minimum trip time 0.1s at 4 x In Curve no. 2 minimum trip time 0.2s at 4 x In Curve no. 3 minimum trip time 0.3s at 4 x In Curve no. 4 minimum trip time 0.4s at 4 x In Curve no. 5 minimum trip time 0.5s at 4 x In Curve no. 6 minimum trip time 0.6s at 4 x In Curve no. 7 minimum trip time 0.7s at 4 x In Curve no. 8 minimum trip time 0.8s at 4 x In Curve no. 9 minimum trip time 0.9s at 4 x In Curve no. 10 minimum trip time 1.0s at 4 x In Trip curves with definite time-delay 10 curves with definite short time-delay are available: Curve no. 1 trip time 0.1s Curve no. 2 trip time 0.2s Curve no. 3 trip time 0.3s Curve no. 4 trip time 0.4s Curve no. 5 trip time 0.5s Curve no. 6 trip time 0.6s Curve no. 7 trip time 0.7s Curve no. 8 trip time 0.8s Curve no. 9 trip time 0.9s Curve no. 10 trip time 1.0s Doca. No. 28
29 Suojaustoiminto maapaluuvirralle Kuten aikaisemmin on kuvattu (kts ), toteutetaan tämä muuttamalla suojausyksikön konfigurointia (kts ) Source Ground Return protection function As already described in para , the above protection function can only be implemented by changing the configuration of the P unit (see para ) Maasulkusuojauksen vyöhykeselektiivisyys (G) Näppäimistöltä voidaan valita maasulkusuojauksen vyöhykeselektiivisyys joko päälle (On) tai pois (Off). Vyöhykeselektiivisyydessä kytketään kaikki samaan vyöhykkeeseen eli tasoon kuuluvien katkaisijoiden ulostulot (output, kts. kytkentäkaavio) yhteen ja viemällä tieto syöttävän katkaisijan sisääntuloon (input). Jos kaapelointi on tehty oikein, ovat kaikkien kuorman puoleisten katkaisijoiden sisääntulot (input) tyhjinä kuten myös vastaavasti syötön puoleisten katkaisijoiden ulostulot (output). Vaikka kaapelointi olisikin oikein suoritettu, ei vyöhykeselektiivisyys välttämättä toimi, jos suojaus G on asetettu käänteisaika-hidastukselle (t=k/i 2) tai ulkopuolinen apujännite puuttuu. HUOM! Vyöhykeselektiivisyystoiminta on vaihtoehtoinen S- ja G- suojauksille eli vain toinen voi kerrallaan olla valittuna. Samoin tarvitaan ulkopuolinen apujännite syöttämään relettä Suojaus oikosulkuja vastaan kiinteällä pikalaukai-sulla (Iinst) Asetteluarvoa tälle suojaukselle merkitään tunnuksella Inst ja vastaavaa laukaisuaikaa tinst. Toiminnolla on yksi laukaisukäyrä, kiinteällä ajalla. Myös tämä toiminto käyttää katkaisijan laukaisuun avaussolenoidia (Y01) Asetteluarvon valinta (Iinst) Pikalaukaisu Iinst valitaan käyttämällä kymmentä DIP-kytkintä releen päällä. Asettelut on esiaseteltu runkokoon mukaan ABB SACE:lla, eikä niitä voida muuttaa näppäimistöltä. DIP-kytkimillä valitaan vain oikea yhdistelmä katkaisijan rungon (E1 E6) mukaan ao. taulukon mukaisesti. Asettelun vaihteluväli on ±5% tehokertoimen arvolla 0, (IEC standardin mukaan). Suojausta ei voi kytkeä pois päältä Zone selectivity G By means of the keyboard, it is possible to configure whether to connect (On) or disconnect (Off) the zone selectivity function G. This is carried out by connecting all the zone selectivity outputs of the releases belonging to the same zone together and taking this signal to the input of zone selectivity of the release immediately to the supply side. If the cabling operation has been carried out correctly, all the zone selectivity inputs of the last circuit-breakers in the chain must be empty and all the outputs of the circuit-breaker at the head of each chain (see figure). Zone selectivity is ignored even when correctly cabled and set when protection G is set with curves with inverse short time-delay (t=k/i 2). N.B.: Cabling of zone selectivity G is an alternative to the S one and operation is only ensured when there is auxiliary voltage Protection against instantaneous short-circuit (Iinst) with fixed threshold The threshold value of this protection is indicated by Iinst, whereas the relative trip time is indicated by tinst. This function has a single protection curve with fixed time. When the protection trips the circuit-breaker opens by means of the opening solenoid (OS) Selection of the threshold value (Iinst) The Iinst threshold is set by using the 10 dip-switches. The selection, which can only be made by ABB SACE, represents the current value corresponding to Iinst. The threshold tolerance is ± 5% with power factor (cosj) between 0.21 and 0.28 (in compliance with IEC standards). The protection cannot be excluded. The protection must be personalised according to the type of circuitbreaker. E1 E2 E2L E3 E3L E4 E6 The following table shows the possible settings: DIP-kytkin E2L HUOM! Musta osoittaa kytkimen asennon! E3L E1 E2 E3 E4 E6 Doc. No. 29
30 Laukaisuajan ominaisuudet (tinst) Kiinteän oikusulun pikalaukaisun laukaisuaika on kiinteä 5ms. Laukaisuajan vaihteluväli on ±5% Trip time characteristics (tinst) The protection against instantaneous short-circuit with fixed threshold has a rated trip time of ms with a tolerance of ± 5% Releen ylilämpötilasuojaus SACE PR112 -releen sisällä on lämpötila-anturi, joka valvoo lämpötilaa reaaliajassa. Tämä mahdollistaa viestin käyttäjälle, jos releen sisällä esiintyy epänormaalin korkeita lämpötiloja, jotka voivat aiheuttaa väliaikaisia tai pysyviä virhetoimintoja tai vikoja mikroprosessorille. Seuraavat indikoinnit tai toiminnat ovat mahdollisia: - WARNING LED palaa (lisäksi teksti näytössä), jos sisälämpötila on suurempi kuin 70 C (Tällä lämpötilalla prosessori toimii vielä normaalisti) - EMERGENCY LED palaa (lisäksi teksti näytössä), jos lämpötila on suurempi kuin 85 C (Tämän lämpötilan yläpuolella ei mikroprosessorin oikeaa toimintaa voida enää taata). - EMERGENCY LED palaa ja katkaisija aukeaa samanaikaisesti, jos relettä aseteltaessa on valittu näppäimistöltä OverT Trip ON- asentoon. Samalla magneettinen osoitinlippu kääntyy keltaiseksi ja samalla laukaisun hälytyskosketin /K51/Y01 sulkeutuu Ulkopuolinen apujännite Yksikön normaalitoiminnot (mm. suojaukset) toimivat omallakin energialla, mutta käytettäessä ulkopuolista apujännitettä saadaan mukaan lisätoimintoja (mm. laukaisujen analysointi jälkikäteen) ja asettelujen muuttaminen on myös mahdollista ilman, että virtaa kulkee katkaisijan läpi. Tämän lisäksi näytön lukeminen on helpompaa, koska tällöin näytössä on taustavalo. Tämän ulkopuolisen virtalähteen tekniset vaatimukset ovat seuraavat: Protection against overtemperature There is a sensor inside the SACE PR112 unit which monitors the temperature inside the unit in real time. This allows a signal to be sent to the user regarding abnormal temperatures which could cause temporary or continuous malfunction of the microprocessor. The following signals or controls are available to the user: lighting up of the WARNING LED when the temperature is higher than 70 C (temperature at which the microprocessor is still able to operate correctly) lighting up of the EMERGENCY LED when the temperature is higher than 85 C (temperature above which the microprocessor cannot ensure correct operation) lighting up of the EMERGENCY LED and simultaneous opening of the circuit-breaker (if the OverT. Trip: ON function is configured) with rotation of the bistable magnetic indication q and of the SRE contact Auxiliary power supply The unit is normally self-powered, thereby guaranteeing configuration and protection of the controlled circuit-breaker, but by supplying an auxiliary power supply from 18 to 36Vdc or from 18 to 25Vac, it is possible to use the unit even with the circuit-breaker open or closed but with current under 35% In in single-phase. Moreover, the display is illuminated from the rear allowing readout of the data even in the dark. U = 24Vdc +/- 20% max.hurinajänn.5% 13.8 Tiedonsiirtokortti (vain SACE PR112/PD) Yleistä Tiedonsiirtokortti on sijoitettu suojareleen PR112 sisään. Tätä laitteistoa merkitään nimellä SACE PR112/PD. Tiedonsiirto keskusvalvomon yksiköiden (työasema tai PC) välillä on tehty sarjaliikenneväylällä RS485 ABB INSUM -protokollan mukaisesti. Tämän yksikön toiminta vaatii ulkopuolisen virtalähteen Dialogue card (only SACE PR112/PD) General The dialogue unit is a card placed inside the PR112 protection release. This hardware configuration is identified by the name SACE PR112/ PD. Communication with central installation management units (Work Stations or Personal Computers) is possible through the serial RS Binääriset sisäänmenot Katkaisijan tilatietojen sisäänmenot Näiden sisäänmenojen avulla saadaan tiedot katkaisijan toimintatilasta. Seuraavat sisäänmenot ovat käytettävissä: a) Katkaisija AUKI (Open) b) Katkaisija KIINNI (Closed) c) Katkaisija KÄYTTÖASENNOSSA (Connected) EROTUS- ASENNOSSA (Disconnected) d) Laukaisujouset VIRITTÄMÄTTÄ (Discharged) VIRITETTY (Charged) Binary inputs Circuit-breaker state acquisition inputs By means of these inputs it is possible to acquire signals regarding the state of the circuit-breaker. The following are available in particular: a) input to acquire the state of circuit-breaker OPEN b ) input to acquire the state of circuit-breaker CLOSED c) input to acquire the state of circuit-breaker CONNECTED-DIS- CONNECTED d) input to acquire the state of operating mechanism springs DIS- CHARGED-CHARGED Tiedonsiirtoväylän sisäänmeno Tällä sisäänmenolla kytketään SACE PR112/PD -yksikkö keskusvalvontaan (Centralized Control System CCS). Sarjaliikenneväylä on tyypiltään EIA RS Avaus- ja sulkemisulostulot SACE PR112/PD -yksikössä on kaksi kosketinta, jotka mahdollistavat katkaisijan avaamisen ja sulkemisen sekä kauko-ohjauksella että paikallisohjauksella Visuaaliset osoitukset ja paikalliset asettelut Katso osat 13.3 Käyttöliittymä, Tiedonsiirtoparametrit ja Yleiset hälytykset PR112/D tiedonsiirtoyksiköltä saadaksesi tietoa erilaisista tiedonsiirtoyksiköltä saatavista signaaleista ja konfiguroinneista Communication line input This input makes it possible to connect the SACE PR112/PD unit to a centralised control system (CCS). The serial communication line is of the EIA RS485 type Opening and closing control outputs The SACE PR112/PD unit is provided with two power contacts which allow circuit-breaker closing or opening both with Remote Control and with Local control Visual indications and local settings For information regarding the various signals coming from the dialogue unit and to carry out the configuration operations, please see chaps.: 13.3 User interface, Communication parameters and General alarms from SACE PR112/PD. Doca. No. 30
31 Tiedonsiirtotoiminto (INSUM-protokolla) Tiedonsiirto valvontajärjestelmän kanssa SACE PR112/PD -yksikkö mahdollistaa tiedonsiirron valvontajärjestelmän kanssa. Käytetty sarjaliikenneväylä on EIA RS485 -tyyppiä ja kaikki kytkennät on tehtävä tämän standardin määräysten mukaisesti. Tästä syystä kts. seuraavat julkaisut: Example of distribution of serial communication type EIA Regulations for laying the serial EIA RS 485 type communication cable Käytetty protokolla on tyyppiä ABB INSUM, kuvattu julkaisussa TN6567. RS485 -standardi määrittelee monipisteisen sarjaliikenneväylän, joka voi koostua yhdestä Master ja 32:sta Slave -yksiköstä. Tässä tapauksessa Master on valvontajärjestelmä ja Slave on - katkaisija PR112 -releellä, jossa on tiedonsiirtoyksikkö. Näin ollen keskusyksikkö voi valvoa 32 katkaisijaa. Jokainen Slave (PR112/PD) täytyy identifioida selvästi omalla osoitteellaan. SACE PR112/PD - yksikkö voi kommunikoida erilaisilla tiedonsiirtonopeuksilla, minimi on 2400 baudia (Bit/s.) ja maksimi on baudia, mutta yhteen valvontajärjestelmään liitetyt yksiköt täytyy asetella samalle tiedonsiirtonopeudelle. Valvottavan katkaisijan oikeaksi yksilöimiseksi on järjestelmälle annettava osoitteen lisäksi katkaisijan tyyppi ja virtamuuntajien nimellisvirta. On myös mahdollista estää katkaisijan avaaminen ja sulkeminen kaukoohjauksella. Sarjaliikenteessä olevan vian tapauksessa SACE PR112/P - suojausyksikkö toimii viimeksi asetetuilla parametreillä. Sama tapahtuu myös, jos tiedonsiirtoyksikköön tulee vika tai ulkopuolinen apujännite puuttuu Dialogue function (INSUM protocol) Dialogue with the centralised system The SACEPR112/PD unit allows dialogue with a centralised control system. The serial interface used is the EIA RS485 type and therefore the connections must be made following the rules imposed by this standard. With regard to this, please see the following documents: Example of distribution of serial communication type EIA RS Regulations for laying the serial EIA RS485 type communi cation cable The protocol used is ABB INSUM, described in document TN6567. The RS485 standard defines a differential, multipoint serial communication in a current ring which can accept a Master and up to 32 Slaves. In this configuration, the Master is the central installation unit, whereas the Slaves are the circuit-breakers fitted with dialogue unit. Consequently, a central unit can manage up to 32 circuit-breakers. Each Slave (PR112/PD) must be identified by means of a distinct address. More than one unit with the same address is not allowed. The SACE PR1127PD unit can communicate with different transmission rates, from a minimum of 2400 Baud (bit/s) up to a maximum of Baud, but the units which have the same Master must all be set at the same transmission speed. For correct identification of the circuit-breaker controlled, it is necessary to set the data relative to the type of circuit-breaker and the rating of the current transformers. It is also possible to inhibit the circuit-breaker closing and opening controls remotely. In case of an error in the serial communication, the SACE PR112/LSIG protection unit operates according to the last parameters set. The same happens in the case of a fault in the dialogue unit or when the auxiliary power supply is absent Siirrettävät tiedot SACE PR112/PD -yksikkö voi välittää seuraavia tietoja: a) Suojausparametrien asettelut b) N-suojauksen valinta (50% tai 100% vaiheista) c) Konfiguroinnin asettelu (LSI/LSIG) ja (N-johtimen virtamuuntaja/tähtipisteessä) d) Vaihe-, nolla- ja maavirrat e) Katkaisijan tila; auki kiinni f ) Katkaisijan tila; käyttöasennossa erotusasennossa g) Laukaisujousien tila; virittämättä viritetty h) Pääkosketinten kuluneisuus (laskennallinen) i) Katkaisijan käyttökerrat m) Suojaustoimintojen tila 1) Esihälytys ylikuormitussuojauksella L (I > 0,9 x I1) 2) Ylikuormitus: suojaus (L) 3) Ylikuormitus: suojaus (S) 4) Ylikuormitus: suojaus (I) 5) Ylikuormitus: suojaus (G) 6) Ylilämpötila 7) Suojarele lauennut 8) Sisäinen väylä toimii oikein 9) Normaali toimintatila n) Virtamuuntajien nimellisvirta o) Local Remote ja Wait Rem. Loc -asettelu Vastaanotettava tieto SACE PR112/PD -yksikkö voi vastaanottaa seuraavia tietoja valvontajärjestelmästä: a) Kaikki suojausparametrit (asettelut) b) Katkaisijan avaus ja sulkemiskäskyt c) (*) L- ja T-suojausten laukaisujen nollaus (*) Suojaustoimintojen S, I ja G laukaisujen nollausta ei voida tehdä kauko-ohjattuna vaan se on aina tehtävä paikallisesti. Lisäksi katkaisijan kiinniohjaaminen (paikallisesti tai kauko-ohjattuna) on estetty ennenkuin laukaisutoiminto on nollattu Data transmitted The PR112/PD unit is able to transmit the following information: a) protection parameters set b ) the neutral protection setting (50% or 100%) c) the configuration setting (LSI / LSIG) and (Tor.Int / Ext) d) phase, neutral and earth currents e) state of the circuit-breaker Open - Closed f) state of the circuit-breaker Connected - Disconnected g) state of the operating mechanism springs Discharged - Charged h) sum of the interrupted currents (contact wear) i) number of circuit-breaker mechanical operations l) last interrupted current m) state of the protection functions: 1) prealarm of function L (I > 0.9 x I1) 2) overload of function L 3) overload of function S 4) overload of function I 5) overload of function G 6) overtemperature 7) relay tripped 8) correct communication on the internal Bus 9) state of normal operation of parametrisation n) rating of the current transformers o) Local - Remote and Wait Rem. - Loc. setting Data received The SACE PR112/PD unit can receive the following data from the centralised control system: a) All the protection function parameters b ) Circuit-breaker opening and closing controls c) (*) Reset for L and T protection function tripping (*) N.B.: It is not possible to carry out the reset from the remote control system for tripping of protection functions S, I and G. This is only possible locally. Moreover, after a trip of the protection functions, no remote or local opening and closing operation is possible until a Reset operation has been carried out. Doc. No. 31
32 13.9 Releen etupaneeli A µ P Fault : mikroprosessorivian varoitusvalo B Vaux : apujännitteen merkkivalo C Communication µ P Fault : tiedonsiirtoyksikön prosessori ei toimi normaalisti D Communication Net : sarjaliikenneväylä on aktiivinen E WARNING LED : varoitusvalo F EMERGENCY : hälytysten merkkivalo G Nestekidenäyttö (20 x 4 merkkiä) 13.9 Release flange Caption of the front of the SACE PR112/P and PR112/PD unit: A µ P Fault LED indicating that the protection unit microprocessor is not operating correctly. B Vaux LED indicating that the auxiliary power supply is present C Communication µ P Fault LED indicating that the microprocessor of the dialogue unit (only PR112/PD) is not operating correctly. D Communication Net LED indicating that the serial communication bus is active (only PR112/PD) E WARNING LED indicating a prealarm situation F EMERGENCY LED indicating a dangerous situation is present H Kursorin liikuttelunäppäin (YLÖS) G LCD alphanumerical display with rear illumination (20 x 4 char.) I L M N O Kursorin liikuttelunäppäin (ALAS) TEST -pistoke PR110/B-patteriyksikölle ja PR110/Ttestiyksikölle. ENTER -näppäin ESC : "poistu"-näppäin TEST -näppäin, laukaisutesterin käyttö H I L M N O P Movement button for the cursor (UP) Movement button for the cursor (DOWN) TEST connector for application of the PR110/B or PR110/T accessories Consent button for entering data or changing page (RETURN) Submenu exit or cancel button (ESCAPE) Button for carrying out opening solenoid release (TEST) Bistable magnetic indication of ground fault protection G tripped P Q R S T U V Suojaustoiminnon G magneettinen laukaisuilmaisin Suojaustoiminnon I magneettinen laukaisuilmaisin Suojaustoiminnon S magneettinen laukaisuilmaisin Suojaustoiminnon L magneettinen laukaisuilmaisin Releen sisälämpötilan nousun laukaisuhälytys (toinen asettelu) RESET-näppäin, magneettisten osoittimien ja releen hälytyskoskettimien kuittaus. Valinta-avain READ-EDIT Q R S T U V Bistable magnetic indication of instant. I short-circuit protection tripped Bistable magnetic indication of select. S short-circuit protection tripped Bistable magnetic indication of overload L protection tripped Bistable magnetic indication of overtemperature q protection tripped Button for carrying out resetting of the bistable magnetic indications and the relay contacts Key for selection of operation only in READ or also in EDIT program. A B C D E F G H I L V U T S R Q P O N M Fig. 50 Doca. No. 32
33 13.10 Curve di intervento Trip curves Laukaisukäyrä L Trip curves of protection L Laukaisun asettelun vaihteluväli L = Sgancio tra 1,05 e 1,3 I1 (secondo le Norme IEC 947-2) I = ± 15% Trip threshold tolerance L = Release between 1.05 and 1.3 I1 (in conformity with IEC standards) I = ± 15% Laukaisuajan vaihteluväli L = ± 10% (20% per I>2 x In) I = ± 20% Trip time tolerance L = ± 10% (20% per I>2 x In) I = ± 20% Laukaisukäyrä I Trip curves of protection I Merkinnät In = virtamuuntajan nimellisvirta t = laukaisuaika Caption In = Rated current or current transformers t = trip time Doc. No. 33
34 Curve di intervento protezione S Trip curves of protection S Laukaisun asettelun vaihteluväli S = ± 10% Trip threshold tolerance S = ± 10% Laukaisuajan vaihteluväli S = ± 20% Trip time tolerance S = ± 20% Merkinnät In = virtamuuntajan nimellisvirta t = laukaisuaika Caption In = Rated current or current transformers t = trip time Doca. No. 34
35 Laukaisukäyrä G Trip curves of protection G Laukaisun vaihteluväli G = ± 15% asettelun Trip threshold tolerance G = ± 15% Laukaisuajan vaohteluväli G = ± 20% Trip time tolerance G = ± 20% Merkinnät In = virtamuuntajan nimellisvirta t = laukaisuaika Caption In = Rated current or current transformers t = trip time SACE PR110/B -paristoyksikkö Tällä laitteella, joka aina toimitetaan PR112 -releen mukana, voidaan releen tiedot lukea ja tehdä asettelut ilman omaa energiaa ja apujännitettä riippumatta siitä, missä tilassa (auki-kiinni, käyttö-erotusasennossa) katkaisija on. Yksikkö sisältää pariston ja elektronisen yksikön, joka pystyy syöttämään yhtäjaksoisesti n. 3 tunnin ajan virtaa releen toimintojen lukemiseksi ja konfiguroimiseksi. Käyttöaika pienenee, jos sitä käytetään myös COMMAND -valikon toimintoihin [Trip test, Auto Test, CB Closing/Opening (*)]. (*) vain kun käytetään tiedonsiirtoyksikköä PR110/T -koestus- ja konfigurointiyksikkö PR110/T on täydellinen releen suojausyksikön koestuslaite. Se kytketään releen TEST - pistokkeeseen ja sillä voidaan suorittaa mm. seuraavat tehtävät: - suojaustoimintojen laukaisukäyrien koetus - apujännitteen syöttö - laukaisusolenoidin testaus - mikroprosessorin testaus Lisätiedot: ABB Oy Pienjännitekojeet SACE PR110/B power supply accessory With this accessory, which is always supplied, the parameters of the PR112 unit can be read and configured, whatever the state of the circuit-breaker (open-closed, in the test or connected position, with/ without auxiliary power supply). Inside it there is an electronic circuit which allows power supply to the unit for about 3 hours continuously to carry out only the data readout and configuration operations. Its autonomy decreases in proportion to its use. If the SACE PR110/ B accessory is also used to carry out the COMMAND menu functions [Trip test, Auto test, CB closing (*), CB opening (*)]. (*) only when the dialogue card is present PR110/T test and configuration accessory A complete test of the protection can be carried out using the special PR110/T apparatus by applying it to the TEST connector. All operation of the release is controlled with this unit, and in particular: It gives a single signal on phases L1, L2, L3 and Ne for test of protection functions L, S and I It supplies an auxiliary power supply voltage It gives a signal for test of protection function G with internal toroid It gives a signal for test of protection function G with external toroid It gives a signal for inhibition of the opening solenoid OS opening control It reads the active states of the L, S, I and G protection functions It reads the active state of the opening solenoid OS opening control It reads the active state of the threshold selected for the protection against Iinst short-circuit It reads the state of operation of the microcontroller It reads the level of digital voltage in the electronic circuit It allows data readout and parametrisation It allows data control and entry by means of the internal BUS (HAND TERMINAL) It allows data control and entry by means of the external BUS (HAND TERMINAL). Doc. No. 35
36 Pidätämme itsellemme oikeuden mitta- ja rakennemuutoksiin ilman ennakkoilmoitusta ABB Oy Kotimaan tuotemyynti HELSINKI PL 182, Helsinki Puh Fax VAASA PL 612, VAASA Puh Fax ALUEMYYNTI KAAKKOIS- JA ETELÄ-SUOMI PL 183, Helsinki, Puh , Fax LOUNAIS-SUOMI Kalevantie 35, Turku, Puh , Fax KESKI-SUOMI PL 37, Tampere, Puh , Fax ITÄ-SUOMI PL 1300, Kuopio, Puh , Fax LÄNSI-SUOMI PL 612, Vaasa, Puh , Fax POHJOIS-SUOMI PL 485, Oulu, Puh , Fax
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Pienjännitekojeet. PR 111 Suojarele. Käyttöohje
Pienjännitekojeet PR Suojarele Käyttöohje . SE PR/P-L-LSI-LSIG-suojaus-yksikkö. Yleistä PR-yksiköllä suoritetaan suojaustoiminnot SE EMX ilmakatkaisijoilla.. PR/LI - LSI - LSIG protection unit. General
MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:
MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ s-posti: [email protected] www.seroco.fi Tässä oppaassa kuvataan Ditronic Touch -kosketusnäytön liittäminen Modbus/RTU:hun RS485- sarjaliikenteen kautta
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Sisällysluettelo Table of contents
Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely
SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa
SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa Jotta SpeechMike III sarjan sanelumikrofonia voidaan käyttää Executive saneluohjelmassa,
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 81122P (4 ov.) 30.5.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
KÄYTTÖOHJE HLS 35. Versio 1.1 25.5.2010 1 (6) TOIMINTOKAAVIO
KÄYTTÖOHJE HLS 35 Versio 1.1 25.5.2010 1 (6) TOIMINTOKAAVIO HLS 35 säädin on suunniteltu erityisesti huonekohtaiseen lattialämmitys/jäähdytys käyttöön. Säätimen avulla on mahdollista hyödyntää lattiajäähdytystä
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen
C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,
1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 811122P (5 op.) 12.12.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation
FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C
Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C 1. Yleistä Käsipäätettä käytetään SILVER C:n moottoriparametrien asettamiseen. 2. Asennus Käsipääte voidaan ripustaa mukana toimitettuun
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SENAATTILA uudistuu keväällä 2015
SENAATTILA uudistuu keväällä 2015 Senaatti-kiinteistöt yhtenäistää sähköisiä asiointikanaviaan vaiheittain keväästä 2015 alkaen. Senaattila.fi -osoite laajentuu sähköisen asioinnin palvelueteiseksi, jonka
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
812336A C++ -kielen perusteet, 21.8.2010
812336A C++ -kielen perusteet, 21.8.2010 1. Vastaa lyhyesti seuraaviin kysymyksiin (1p kaikista): a) Mitä tarkoittaa funktion ylikuormittaminen (overloading)? b) Mitä tarkoittaa jäsenfunktion ylimääritys
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
OHJELMOINTI RMS RS1 DTM POM TDC INFO. DCM-RM1 status OK CLEAR DCM ALARM SENSOR ALARM DTM LIMITS LIMIT 1 TDC LIMITS ENTER LIMIT MALFUNCTION LIMIT 2
RMS RS1 RMS POWER UNIT RPU-RM2 7327 126 POWER RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 DTM POM TDC 230 VAC MAIN SUPPLY INPUT (187-264 VAC) Output: 24 VDC, 5 A INFO DCM-RM1 status
SIMULINK S-funktiot. SIMULINK S-funktiot
S-funktio on ohjelmointikielellä (Matlab, C, Fortran) laadittu oma algoritmi tai dynaamisen järjestelmän kuvaus, jota voidaan käyttää Simulink-malleissa kuin mitä tahansa valmista lohkoa. S-funktion rakenne
S-55.1100 SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖKNKKA A KONKKA. välikoe 2..2008. Saat vastata vain neljään tehtävään!. aske jännite U. = 4 Ω, 2 = Ω, = Ω, = 2, 2 =, = A, 2 = U 2 2 2 2. ännitelähde tuottaa hetkestä t = t < 0 alkaen kaksiportaisen
Alternative DEA Models
Mat-2.4142 Alternative DEA Models 19.9.2007 Table of Contents Banker-Charnes-Cooper Model Additive Model Example Data Home assignment BCC Model (Banker-Charnes-Cooper) production frontiers spanned by convex
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Q = pienin suunniteltu ilmamäärä ja k = puhaltimen tai iirispellin k-arvo.
V1..12(1.1.215) 1 (6) Tämä ohje on tarkoitettu laitteille, joiden ohjelmistoversio on 1..12 tai uudempi. ILMAMÄÄRÄN MITTAUS Ilmamäärä voidaan mitata: 1. Virtausmittausliitännöillä varustetuista puhaltimista.
S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets
S-18.3153 Sähkön jakelu ja markkinat S-18.3154 Electricity Distribution and Markets Voltage Sag 1) Kolmivaiheinen vastukseton oikosulku tapahtuu 20 kv lähdöllä etäisyydellä 1 km, 3 km, 5 km, 8 km, 10 km
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
The Viking Battle - Part Version: Finnish
The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.9.269
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKKA JA LKTONKKA. välikoe 3.0.2006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. = =4Ω, 3 =2Ω, = =2V, J =2A, J 2 =3A + J 2 + J 3 2. Kondensaattori on aluksi varautunut jännitteeseen
MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA
Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
HITSAUKSEN TUOTTAVUUSRATKAISUT
Kemppi ARC YOU GET WHAT YOU MEASURE OR BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR HITSAUKSEN TUOTTAVUUSRATKAISUT Puolitetaan hitsauskustannukset seminaari 9.4.2008 Mikko Veikkolainen, Ratkaisuliiketoimintapäällikkö
KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M
V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists
MB 20 MODBUS RTU LIITYNTÄYKSIKKÖ SAR 410:LLE TEKNISET TIEDOT. MB 20 on liityntäkortti painesäädin SAR 410:n liittämiseksi Modbus RTU väylään.
MODBUS RTU LIITYNTÄYKSIKKÖ SAR 410:LLE on liityntäkortti painesäädin SAR 410:n liittämiseksi Modbus RTU väylään. Luettavia ja ohjelmoitavia tietoja ovat huonesäätimen SAR sekä vetokaappisäätimien FHR ja
Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava
VAALAN KUNTA TUULISAIMAA OY Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava Liite 3. Varjostusmallinnus FCG SUUNNITTELU JA TEKNIIKKA OY 12.5.2015 P25370 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a
, Tuulivoimahanke Layout 9 x N131 x HH145 Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 km 2 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
Digitally signed by Hans Vadbäck DN: cn=hans Vadbäck, o, ou=fcg Suunnittelu ja Tekniikka Oy, [email protected], c=fi Date: 2016.12.20 15:45:35 +02'00' Jakob Kjellman Digitally signed by Jakob Kjellman
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
ZYXEL 645R MODEEMIN ASENTAMINEN SILLATTUUN SAUNALAHDEN ADSL- LIITTYMÄÄN
ZYXEL 645R MODEEMIN ASENTAMINEN SILLATTUUN SAUNALAHDEN ADSL- LIITTYMÄÄN VERSIO 1.0 JIPPII GROUP OYJ 1 DOKUMENTIN TARKOITUS Tervetuloa Saunalahden ADSL-liittymän käyttöönottoon opastavaan ohjeeseen! Tämän
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
VE1 SHADOW - Main Result Calculation: 8 x Nordex N131 x HH145m Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please
( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145
OX2 9 x N131 x HH145 Rakennuskanta Asuinrakennus Lomarakennus Liike- tai julkinen rakennus Teollinen rakennus Kirkko tai kirkollinen rak. Muu rakennus Allas Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 2 km
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Kuva 1: Kojeen rakenne
Tilausnro. : 5491.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA
KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA Laitteisto koostuu: Kaapelin suojamatosta DAFIGAINE Maton asennuslaitteesta SPIRALERDALEN Motorisoidusta kaapelikelatrailerista DAFISTOCKER. Kaapelikelatraileri mahdollistaa
Microsoft Lync 2010 Attendee
VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 1 (15) Microsoft Lync 2010 Attendee Online meeting VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 2 (15) Index 1 Microsoft LYNC 2010 Attendee... 3 2 Acquiring Lync
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 5.11.2013 16:44 / 1 Minimum
TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)
TW- LTE 4G/3G USB- sovitin (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 800/1800/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
2017/S Contract notice. Supplies
Supplies 153936 2017 25/04/2017 S80 - - Supplies - Contract notice - Open procedure I. II. III. IV. VI. -: Medical equipments, pharmaceuticals and personal care products 2017/S 080-153936 Contract notice
2_1----~--~r--1.~--~--~--,.~~
K.Loberg FYSE420 DIGITAL ELECTRONICS 3.06.2011 1. Toteuta alia esitetyn sekvenssin tuottava asynkroninen pun. Anna heditefunktiot, siirtotaulukko ja kokonaistilataulukko ( exitation functions, transition
21~--~--~r--1~~--~--~~r--1~
- K.Loberg FYSE420 DIGITAL ELECTRONICS 13.05.2011 1. Toteuta alla esitetyn sekvenssin tuottava asynkroninen pun. Anna heratefunktiot, siirtotaulukko ja kokonaistilataulukko ( exitation functions, transition
Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu
Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
Data protection template
Data protection template Aihe: rekisteriseloste ja informointipohja Topic: information about the register and information to users (related to General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679) Mallina
Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat
Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Esityksen sisältö: 1. EU:n energiapolitiikka on se, joka ei toimi 2. Mihin perustuu väite, etteivät
VUOSI 2015 / YEAR 2015
VUOSI 2015 / YEAR 2015 Kansainvälisen opetuksen ja tutkimustoiminnan kehittäminen Developing international teaching and research activities Rehtorin strateginen rahoitus vuosille 2014-2016 / Strategic
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40 H4t1, Exercise 4.2. H4t2, Exercise 4.3. H4t3, Exercise 4.4. H4t4, Exercise 4.5. H4t5, Exercise 4.6. (Exercise 4.2.) 1 4.2. Solve the LP max z = x 1 + 2x 2
TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015
1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
,0 Yes ,0 120, ,8
SHADOW - Main Result Calculation: Alue 2 ( x 9 x HH120) TuuliSaimaa kaavaluonnos Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.
Automaatiojärjestelmän hankinnassa huomioitavat tietoturva-asiat
Automaatiojärjestelmän hankinnassa huomioitavat tietoturva-asiat Teollisuusautomaation tietoturvaseminaari Purchasing Manager, Hydro Lead Buyer, Industrial Control Systems 1 Agenda / esityksen tavoite
