XL500 XL550. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
|
|
- Sofia Kivelä
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 XL500 XL550 GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren DK VIGTIGE OPLYSNINGER De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per consultazione futura FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
2 A 90 0 B 5 4 C D E F G 5 4 H 4
3 J K L M N P Q
4 GB - XL500/550. Operator Presence Control. Choke Control Lever. Upper Handle 4. Cable Tie Wrap x 5. Handle Knob x 6. Washer x 7. Bolt x 8. Lower Handle 9. Hook Assembly 0.Lower Handle Retaining Clip x. Lower Handle Pin x.starting Handle.Fuel Tank Cap 4.Oil Filler Cap 5.Fuel Tap 6.Spark Plug Lead 7.Rating Label 8.Warning Label 9.Instruction Booklet GB - Wheel Frame 0.Lower Handle.Wheels x.upper telescopic tubes.telescopic tube pin 4.Telescopic tube retaining clip 5.Lower telescopic tubes 6.Wheel retaining clips 7.Wheel frame 8.Hook Assembly 9.Lower handle bolt x 0.Small washer x.lower handle pin x.large washer x Locknut x DE - XL500/550. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung. Chokeschalthebel. Oberer Griff 4. Kabelhalter x 5. Griffknopt x 6. Unterlegscheibe x 7. Bolzen x 8. Unterer Griff 9. Hakeneinheit 0.Halteklammer, unterer Griff, x. Stift, unterer Griff, x.starterseil.tankkappe 4.Öleinfüllverschluss 5.Kraftstoffhahn 6.Zündkerzenzuleitung 7.Produkttypenschild 8.Warnetikett 9.Bedienungsanleitung DE - Zum Radgestell gehörende Teile 0.Unterer Griff.Räder x.obere Teleskoprohre.Teleskoprohrstift 4.Telekoprohr-Halteklammer 5.Untere Teleskoprohre 6.Radhalteklammern 7.Radgestell 8.Hakeneinheit 9.Bolzen, unterer Griff, x 0.Kleine Unterlegscheibe x.stift, unterer Griff, x.große Unterlegscheibe x.sicherungsmutter x FR - XL500/550. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l Opérateur). Manette de starter. Poignée supérieure 4. Cable Tie Wrap x 5. Bouton de Guidon x 6. Rondelle x 7. Boulons x 8. Guidon inferieur 9. Montage du crochet 0.Attache de câble x.boulon de poignée inférieure x.poignée de démarrage.bouchon du réservoir d essence 4.Bouchon de remplissage d'huile 5.Robinet à essence 6.Fil de bougie 7.Plaquette d identification 8.Etiquette d avertissement 9.Manuel d instructions FR - Chariot de transport 0.Guidon inferieur.roues x.tubes télescopiques partie supérieure.goupille de tube télescopique 4.Clip de retenue de tube télescopique 5.Tubes télescopiques partie inférieure 6.Clips de retenue des roues 7.Cadre des roues 8.Montage du crochet 9.Boulon de poignée inférieure x 0.Petite rondelle x.goupille de poignée inférieure x.grosse rondelle x.contre-écrou x NL - XL500/550. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel). Regelhendel choke. Bovenste duwboom 4. Kabelklem ( stuks) 5. Knop voor duwboom x 6. Ring x 7. Bout x 8. Onderstuk van duwboom 9. Haak 0.Borgclip onderste handgreep ( stuks). Bout voor onderste handgreep ( stuks).starthendel.dop voor benzinetank 4.Oil Filler Cap 5.Fuel Tap 6.Bougiekabel 7.Productlabel 8.Waarschuwingsetiket 9.Handboek NL - Wielframe 0.Onderstuk van duwboom.wielen ( stuks).bovenste uitschuifbare buizen.pen voor uitschuifbare buis 4.Borgclip voor uitschuifbare buis 5.Onderste uitschuifbare buizen 6.Borgclips voor wielen 7.Wielframe 8.Haak 9.Bout voor onderste handgreep ( stuks) 0.Kleine pasring ( stuks).pen voor onderste handgreep ( stuks).grote pasring ( stuks) Borgmoer ( stuks) NO - XL500/550. Start/Stopp bryter. Chokens kontrollspak. Øvre håndtak 4. Kabelfeste x 5. Vingemutter ( stk) 6. Skiver ( stk) 7. Bolt ( stk) 8. Nedre håndtak 9. Krokmontering (Hakemontering) 0.Låseklemme x til nedre håndtak.bolt x til nedre håndtak.starthåndtak/snor.bensintanklokk 4.Oljelokk 5.Bensinkran 6.Ledning/hette for tennplugg 7.Typeetiketten 8.Advarselsetikett 9.Bruksanvisning NO - Hjulramme 0.Nedre håndtak.hjul x.øvre teleskopiske rør.låsepinne til teleskopisk rør 4.Låseklemme til teleskopisk rør 5.Nedre teleskopiske rør 6.Låseklemmer til hjulene 7.Hjulramme 8.Krokmontering (Hakemontering) 9.Bolt x til nedre håndtak 0.Liten skive x.låsepinne x til nedre håndtak.stor skive x.låsemutter x FI - XL500/550. Käynnistys/pysäytys-katkaisin. Ryypytyksen säätövipu. Ylävarsi 4. Johdonpidike x 5. Kahvan nuppi x 6. Pultin välirengas x 7. Pultti x 8. Alempi kahva 9. Koukku 0.Alemman kahvan pidike x.alemman kahvan pultti x.käynnistyskahva.polttoainesäiliön korkki 4.Öljyntäyttöaukon korkki 5.Polttoainehana 6.Sytytystulpan johdin 7.Tuotteen arvokilpi 8.Varoitusnimike 9.Käyttöohjeet FI - Pyörän runko 0.Alempi kahva.pyörä x.ylemmät teleskooppivarret.teleskooppivarren sokka 4.Teleskooppivarren pidike 5.Alemmat teleskooppivarret 6.Pyörän pidikkeet 7.Pyörän runko 8.Koukku 9.Alemman kahvan pultti x 0.Pieni aluslaatta x.alemman kahvan sokka x.iso aluslaatta x Lukkomutteri x
5 SE - XL500/550. Motorbromsbygel. Kontrollspak för choke. Övre handtag 4. Kabelklämma x 5. Knopp för hantag x 6. Bricka x 7. Bult x 8. Nedre handtag 9. Hakenhet 0.Fasthållningsklämma för nedre handtag x.bult för nedre handtag x.starthandtag.tanklock 4.Lock för oljepåfyllningshål 5.Tanklock 6.Tändkabel 7.Identifieringsetikett 8.Varningsetikett 9.IInstruktionsbok SE - Hjulram 0.Nedre handtag.hjul x.övre teleskopiska rör.sprint för teleskopiskt rör 4.Fasthållningsklämma för teleskopiskt rör 5.Nedre teleskopiska rör 6.Fasthållningsklämmor för hjul 7.Hjulram 8.Hakenhet 9.Bult för nedre handtag x 0.Liten mellanläggsbricka x.sprint för nedre handtag x.stor mellanläggsbricka x.låsmutter x DK - XL500/550. Start/stopkontakt. Chokerbetjeningsgreb. Øvre håndtag 4. Kabelbåndsholder x 5. Håndtagsknop 6. Spændskive x 7. Bolt x 8. Nedre håndtag 9. Krogsamling 0.Clips til nederste håndtag x.bolt til nederste håndtag x.starthåndtag.benzindæksel 4.Oliepåfyldningsdæksel 5.Brændstofhane 6.Tændrørsledning 7.Produktmærkat 8.Advarselsmœrkat 9.Brugsvejledning DK - Hjulstel 0.Nedre håndtag.hjul x.øverste teleskoprør.teleskoprørsstift 4.Teleskoprørsclips 5.Nederste teleskoprør 6.Hjulclips 7.Hjulstel 8.Krogsamling 9.Bolt til nederste håndtag x 0.Lille spændeskive x.stift til nederste håndtag x.stor spændeskive x.låsemøtrik x ES - XL500/550. Interruptor de contacto. Palanca de control del estrangulador. Manillar superior 4. Sujetadores de cable x 5. Manija de empuñadura x 6. Arandela x 7. Perno x 8. Empuñadura inferior 9. Montaje del enganche 0.Clips de retención del mango inferior x.pernos del mango inferior x.manilla de arranque.tapa del tanque de combustibles 4.Tapón de llenado de aceite 5.Tapón de combustible 6.Cable de la bujía 7.Etiqueta indicadora del producto 8.Etiqueta de Advertencia 9.Manual de Instrucciones ES - Bastidor de las ruedas 0.Empuñadura inferior.ruedas x.tubos telescópicos superiores.pasador del tubo telescópico 4.Clip de retención del tubo telescópico 5.Tubos telescópicos inferiores 6.Clips de retención de las ruedas 7.Bastidor de las ruedas 8.Montaje del enganche 9.Pernos del mango inferior x 0.Arandelas pequeñas x.pasadores del mango inferior x.arandelas grandes x Contratuercas x PT - XL500/550. Interruptor de Ligar/Desligar. Alavanca de Controlo da Válvula de Borboleta. Cabo Superior 4. Braçadeira de cabo x 5. Maçaneta x 6. Arruela x 7. Cavilha x 8. Guiador inferior 9. Conjunto do Gancho 0.Clipe de retenção da pega inferior x.parafuso da pega inferior x.pega de Arranque Tampa do Depósito de Combustível 4.Bujão de enchimento de óleo 5.Torneira de combustível 6.Fio da vela de ignição 7.Etiqueta de Especificações do Producto 8.Etiqueta de Aviso 9.Manual de Instruções PT - Armação das Rodas 0.Guiador inferior.rodas x.tubos telescópicos superiores.pino do tubo telescópico 4.Clipe de retenção do tubo telescópico 5.Tubos telescópicos inferiores 6.Clipes de retenção das rodas 7.Armação das rodas 8.Conjunto do Gancho 9.Parafuso da pega inferior x 0.Anilha pequena x.pino da pega inferior x.anilha grande x.porca de aperto x IT - XL500/550. Leva comando/controllo. Leva di comando starter. Manico superiore 4. Fascette serrafilo x 5. Manopola dell impugnatura x 6. Rondella x 7. Bullone x 8. Impugnatura inferiore 9. Gruppo gancio 0.fermi di ritenuta impugnatura inferiore x. Bulloni impugnatura inferiore x.maniglia di avviamento.tappo serbatoio carburante 4.Tappo rifornimento olio 5.Rubinetto serbatoio carburante 6.Conduttore candela 7.Etichetta con dati prodotto 8.Etichetta di pericolo 9.Manuale d istruzioni IT - Telaio route 0.Impugnatura inferiore.ruote x.tubi telescopici superiori.spina tubo telescopico 4.Fermo di ritenuta tubo telescopico 5.Tubi telescopici inferiori 6.Fermi di ritenuta ruote 7.Telaio ruote 8.Gruppo gancio 9.Bulloni impugnatura inferiore x 0.Rondelle piccole x.spine impugnatura inferiore x.rondelle grandi x.controdadi x
6 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT This product may have been purchased with a Wheel Assembly. Please assemble your product in accordance with the relevant Instructions. Wheel Assembly Kits are available from your local stockists. Falls dieser Rasenmäher mit einem Radgestell gekauft wurde, müssen beim Zusammenbauen die entsprechenden Anweisungen beachtet werden. Radgestelle sind von Ihrem Händler erhältlich. Cette tondeuse peut être équipée d'un chariot de transport. Veuillez la monter selon les instructions appropriées. Le chariot de transport est en vente chez votre détaillant. Het is mogelijk dat u met dit product ook een stel wielen hebt gekocht. Zet het product volgens de van toepassing zijnde instructies in elkaar. De wielen zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke wederverkoper. Det er mulig at dette produktet er kjøpt med hjulmontering. Vennligst sett sammen produktet i henhold til relevante anvisninger. Hjulmontering er å få hos din lokale forhandler. Tämä laite saattaa sisältää erilliset pyörät. Kokoa ohjeita noudattaen. Pyöriä on saatavana paikalliselta jälleenmyyjältä. Denna produkt kan ha köpts med en hjulenhet. Montera produkter i enlighet med tillämpliga instruktioner. Hjulenheter finns att köpa hos din lokale Flymohandlare. Dette produkt kan være købt med en hjulsamling. Saml produktet i overensstemmelse med de relevante anvisninger. Hjulsamlinger kan købes hos din lokale forhandler. Este producto podría haber sido comprado con un montaje de ruedas. Monte la máquina según se indica en las instrucciones adjuntas. Podrá obtener el montaje de ruedas de su distribuidor local. Este produto pode ter sido adquirido com um conjunto de rodas. Monte o seu produto de acordo com as instruções pertinentes. O conjunto de rodas existe à venda no seu retalhista local. Questo prodotto potrebbe essere stato acquistato con un gruppo ruote. Vi preghiamo di assemblare il prodotto in base alle istruzioni fornite. I gruppi ruote sono reperibili presso il vostro fornitore di zona.
7 (GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGENS INNHOLD (ES) CONTENIDO DEL CARTON (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (PT) LEGENDAS DOS DESENHOS (SE) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (IT) DE CARTONE (DK) KARTONINDHOLD XL500 XL Wheel Frame (if applicable) Zum Radgestell gehörende Teile (falls zutreffend) Chariot de transport (s'il y a lieu) Wielframe (indien van toepassing) Hjulramme (om relevant) Pyörän runko (jos käytössä) Hjulram (där sådan finns) Hjulstel (hvis relevant) Bastidor de las ruedas (si fuera aplicable) Armação das Rodas (se aplicável) Telaio ruote (se in dotazione)
8 VAROTOIMENPITEET Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Mallin XL500/550 merkkien selitykset Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa singota ilmaan, mikäli ruohonleikkuria kallistetaan tai nostetaan. Varmista, ettei lähettyvillä ole muita ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria, mikäli leikkausalueella on muita ihmisiä etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä. Varo leikkaamasta varpaita tai käsiä. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Irrota sytytystulppa, ennen kuin ryhdyt huoltamaan, puhdistamaan tai säätämään ruohonleikkuria, tai jos aiot jättää sen vartioimatta vähäksikään aikaa. Terä jatkaa pyörimistä leikkurin sammuttua. Odota kunnes kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin STOP kosket niihin. Yleistä. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää tätä ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän.. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin.. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen tapahtuneista vahingoista tai vaaratilanteista. Polttoainevarotoimet VAROITUS - Bensiini on erittäin tulenarkaa - Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita käsitellessäsi. - Vältä kosketusta ihon kanssa. - Säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja sille tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiat eivät yleensä ole sopivia tähän tarkoitukseen. - Käytä tuoretta, puhdasta lyijytöntä ajoneuvoissa käytettävää bensiiniä. - Käytä 4-tahtista ajoneuvoille tarkoitettua öljyä. SAE 0W-0 suositellaan yleiskäyttöön. - Täytä polttoainesäiliö aina ulkona. Älä tupakoi täyttäessäsi polttoainesäiliötä. - Pyyhi lika ja ruohosilppu polttoainesäiliön täyttökorkista, että säiliö pysyy puhtaana. - Täytä polttoainesäiliö ENNEN kuin käynnistät koneen. Älä poista polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun kone käy tai on kuuma. - Jos polttoainetta läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrä kone muualle. Varo aiheuttamasta kipinöitä, ennen kuin polttoainehöyryt ovat haihtuneet. - Älä käytä vanhentunutta, edellisvuotista tai muuten pitkään säilytettyä polttoainetta. - Sulje polttoainesäiliön kansi tiiviisti. - Siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuin käynnistät sen. - Säilytä polttoaine viileässä paikassa ja etäällä avotulesta. - Kaasutin on valmiiksi säädetty. Kaasutinta ei yleensä tarvitse erikseen säätää. Esivalmistelut. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi.. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita, johtoja tai muuta roskaa, sillä ruohonleikkurin terä saattaa singota ne ilmaan. 4. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja. 5. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet terät ja niiden kiinnittimet yhdessä tasapainon säilyttämiseksi. 6. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen. Käyttö. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa, mihin saattaa kerääntyä pakokaasua (hiilimonoksidia).. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa.. Vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä nurmikolla, mikäli mahdollista. 4. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä saatat liukastua. 5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä luistamattomia jalkineita. 6. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä 7. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa, sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse. 8. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä leikkuria itseäsi kohti. 9. Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, ennen kuin työnnät ruohonleikkuria muun kuin ruohoalueen ylitse tai siirtäessäsi sitä leikattavalle alueelle ja pois sieltä. 0.Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne puuttuvat..älä käytä moottoria ylinopeudella äläkä muuta säädinasetuksia. Liika nopeus on vaarallista ja lyhentää ruohonleikkurin käyttöikää..pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä..älä kallista leikkuria, kun käynnistät moottorin, ellei se ole välttämätöntä. Kallista leikkuria silloinkin vain sen verran, kuin on tarpeen ja nosta vain sitä reunaa, joka on sinusta poispäin. Ota tukeva ajo-ote varresta molemmin käsin, ennen kuin lasket koneen maata vasten. SUOMI -
9 4.Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna sitä moottorin käydessä. 5.Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma, käsittele sitä varoen. 6.Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria millään tavalla moottorin ollessa kuuma. 7.Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, ja odota kunnes terä on pysähtynyt: - ennen kuin jätät ruohonleikkurin vartioimatta. 8.Sammuta moottori vapauttamalla käyttökytkin, odota kunnes terä on pysähtynyt, irrota sytytystulpan johto ja odota kunnes moottori on jäähtynyt: - ennen kuin lisäät polttoainetta; - ennen kuin tarkistat tukoksen; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se on turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Työntöaisan alaosan kiinnitysleikkuriin. Syötä alempaan kahvaan (A) kiinnitetty koukkuosa (A) ohjaimen (A) keskireiän kautta puoliväliin nuolen (A4) osoittamaan suuntaan.. Pidä koukkuosa (A) ohjaimen keskikolossa ja käännä alempaa kahvaa (A) myötäpäivään 90 o siten, että molemmat alemman kahvan jalukset asettuvat paikoilleen kupukannattimien väliin.. Asenna tapit (B) ja kiinnitä pidikkeiden (B) avulla.. Kiinnitä alempi kahva (E) kanteen niin, että alemman kahvan tappi (E) on kuten kuvassa E on esitetty.. Kiinnitä pyörät (F) pyöränrunkoon (F) niin, että pyörän pidikkeet (F) ovat kuten kuvassa F on esitetty.. Kiinnitä pyöränrunko (G) kanteen niin, että alemman kahvan pultit (G), pieni aluslevy (G), suuri aluslevy (G4) ja lukkomutteri (G5) ovat kuten kuvassa G on esitetty. VAROTOIMENPITEET Kokoaminen (ilman pyöriä) Kokoaminen (pyörien kanssa) Kahva-asento Huolto ja säilytys. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni turvallisuussyistä.. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.. Käytä ainoastaan tähän koneeseen tarkoitettuja varateriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää. 4. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, missä höyryt saattavat joutua kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa. 5. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrät sen suljettuun varastoon. 6. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidä moottori, äänenvaimennin, akkutila ja polttoaineen säiltysalue puhtaana ruohosta, lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta. 7. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee se ulkotiloissa. 8. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen kiinteiden osien väliin. Ylemmän kahvan asennus alempaan kahvaan ENNEN ylemmän kahvan asettamista alempaan kahvaan tasapainoita alempi kahva nostamalla koukkuosa (C) pysäköintiasentoon (C).. Varmista että kuristusläpän vipu on vasemmalla puolella takaapäin katsottuna.. Yhdistä aisan ylä-ja alaosa (D). Aseta pultit (D), aluslevyt (D) paikoilleen ja kiristä ne nupeilla (D).. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää puristukseen ylä- ja alakahvan väliin. 4. Laita alemmat teleskooppivarret (H) ylempien teleskooppivarsien (H) sisään ja kiinnitä paikoilleen tapilla (H) ja sokalla (H4), kuten kuvassa H on esitetty. Kiinnitä ylempi kahva alempaan kahvaan yllä olevassa kohdassa Kokoaminen (ilman pyöriä) annettujen ohjeiden mukaisesti. Kahva-asentoa voidaan säätää ohjainta ja koukkuosaa käyttäen. Kahva-asennon säätö. Nosta koukkuosa (C). Asenna tarvittavalla tavalla: (C) - Pysäköintiasento (C) - Leikkuuasento. Käytä tuoretta, puhdasta lyijytöntä ajoneuvoille tarkoitettua bensiiniä. Älä täytä säiliötä suljetussa tilassa moottorin ollessa kuuma, kun tupakoit tai avotulen läheisyydessä. Puhdista polttoainesäiliön täyttöaukon korkki huolellisesti ennen täyttöä, jotta lika ei pääse polttoainejärjestelmään. Säilytä polttoainetta viileässä paikassa poissa avotulen läheisyydestä. Älä täytä säiliötä moottorin käydessä. Täyttäessäsi polttoainesäiliötä käytä suppiloa, jossa on puhdas suodatin. Älä koskaan täytä säiliötä aivan täyteen, ainoastaan täyttöaukon kaulaan saakka. Täyttäessäsi tyhjää säiliötä tai jos moottori on sammunut, lisää vähintään 400 cc polttoainetta (kuvan osoittamaan rajaan saakka) varmistaaksesi, että polttoainepumppu saa riittävän määrän polttoainetta moottorin käynnistämiseen. Kaasutin on toimintavalmis. Muita säätöjä ei normaalisti tarvita. SUOMI - Polttoaine
10 Käytä 4-tahtista ajoneuvoille tarkoitettua öljyä. SAE 0W-0 suositellaan yleiskäyttöön. Käynnistäminen. Siirrä työntöaisa asentoon (C).. Kytke sytytystulpan johto (J).. Avaa polttoainehana (K). 4. Siirrä kuristusläpän vipu ala-asentoon (L), kun käynnistät leikkurin kylmänä ja keskiasentoon (N), jos kone on jo ollut käynnissä. 5. Vedä ja pidä käyttäjän kytkintä painettuna tukevasti yläkahvaa vasten. 6. Aseta oikea jalka tukevasti kannen päälle ja ota kiinni alahkahvan yläosasta vasemmalla kädellä. Kallista leikkuria itseäsi kohti (M). Näin varmistat, että leikkuri on tukevassa asennossa, kun käynnistät sen eikä nurmikkoon muodostu ympyrää. 7. Vedä hitaasti käynnistyskahvasta kunnes tuntuu vastus. Palauta hitaasti kahva alkuasentoon. Öljy Käynnistys ja sammutus TÄRKEÄÄ Täytä öljyllä Moottorin käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. 8. Vedä voimakkaammin kahvaa itseäsi kohti, narun täyteen pituuteen. 9. Anna moottorin saavuttaa täyden kierroslukunsa, ja laske leikkuri varovasti maahan. 0.Kun moottori on lämmenyt, varmista että säätövipu on normaali asennossa (N). Ruohonleikkurin pysäyttäminen Leikuuterä jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun moottori on kytketty pois päältä; pyörivät leikkuuterät voivat aiheuttaa loukkaantumisen. Vapauta käyttäjän kytkin.. Kallista ruohonleikkuria hieman moottorin sammuessa. Tämä estää ympyrän leikkaamisen ruohoon.. Laske leikkuri maahan kun moottori on pysähtynyt. 4. Siirrä työntöaisa Seisonta asentoon. (C) 5. Sulje polttoainehana (K) ILMANPUHDISTAJA Ennen kuin ryhdyt huoltamaan koneen alapuolta, sulje polttoainehana ja anna moottorin käydä kunnes se pysähtyy, irrota sytytystulpan letku ja KALLISTA KONE KYLJELLEEN, NIIN ETTÄ ILMANPUHDISTAJA ON YLIMPÄNÄ. KALLISTA AINOASTAAN TÄSSÄ SUUNNASSA Älä koskaan käytä useampaa leikkuukorkeusvälikettä. Välikkeet voidaan asettaa vain leikkuuterän ja puhaltimen välille, ei koskaan leikkuuterän ja pultin välille (P). Varmista, että turvakytkin vapautetaan, kun moottori on lakannut pyörimästä - irrota sytytystulpan johto.. Sulje polttoainehana (K). Käännä leikkuri kyljelleen.. Irrota terän pultti (P) ja terä (P) kuten kohdassa Terän ja tuulettimen irrottaminen on neuvottu. 4. Halutessasi lyhyen nurmen lisää välikkeitä (M) maksimimäärään saakka. 5. Halutessasi pitemmän nurmen poista haluttu määrä välikkeitä (M). 6. Kiinnitä terä pakoilleen kuten kohdassa Terän ja tuulettimen kiinnittäminen on neuvottu. Leikkauskorkeuden säätö Nurmen leikkaaminen. Aseta kahva leikkuuasentoon (C). Leikkaa ruoho kaksi kertaa viikossa kasvukauden aikana. Nurmikko kärsii, jos siitä leikataan kerralla vli kolmasosa sen kasvusta. Pidä kädet ja jalat turvallisen matkan päässä leikkuuterästä; pyörivää terää ei voi nähdä. Penkereiden ja viettävien rinteiden leikkuu voi olla vaarallista. älä käytä leikkuria viettävillä rinteillä. Käytä ruohonleikkuria aina tasaisella alustalla, ja rinteessä ollessasi seiso sen yläpuolella niin, että sytytystulppa on ylimpänä estääksesi voiteluöljyä valumasta sylinteriin. Älä käytä ruohonleikkuria rinteissä, jotka ovat märkiä tai joiden kallistuskulma on yli 45 astetta. Älä koskaan työnnä ruohonleikkuria rinnettä ylöspäin. Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus Käsittele leikkuuterää aina varovasti, sillä terävät reunat voivat aiheuttaa tapaturman. KÄYTÄ HANSIKKAITA. Sytytystulpan johto voi olla kuumentunut - käsittele sitä varoen. Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen Vaihda metallinen leikkuuterä riippumatta sen kunnosta aina 50 käyttötunnin tai vuoden käytön jälkeen riippuen siitä kumpi niistä on täyttynyt ensimmäiseksi. Jos leikkuuterä on murtunut tai vaurioitunut, vaihda se uuteen.. Varmista että turvakytkin on vapautettu moottorin pysähtymisen jälkeen, ja että leikkuuterä on lakannut pyörimästä - irrota sytytystulpan johto.. Sulje polttoainehana (K).. Käännä ruohonleikkuri kyljelleen niin, että ilmanpuhdistaja on ylimpänä (kts. kuva yläpuolella). 4. Irrottaaksesi leikkuuterän pultin (P) pidä tukevasti kiinni puhaltimesta (P4) ja löysää puittia mutteriavaimella vastapäivään kääntämällä. 5. Poista leikkuuterän pultti (P), leikkuuterä (P), välikkeet (P) ja puhallin (P4). 6. Tarkasta mahdollisten vaurioiden varalta ja puhdista tarvittaessa. SUOMI -
11 Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus Leikkuuterän ja puhaltimen asennus Tarkasta leikkuuterien ja pulttien kuluneisuus ja mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Älä käytä koskaan useampaa korkeusvälikettä. Välikkeet on aina sijoitettava leikkuuterän ja puhaltimen välille; niitä ei saa koskaan sijoittaa leikkuuterän ja pultin välille.. Varmista, että puhallin on asennettu oikealla tavalla.. Aseta välikkeet (P) puhaltimeen varmistaen, että tapit (P5) on asetettu reikiin (P6). Öljyinen tai karstoittunut sytytystulppa vaikeuttaa käynnistämistä heikentäen moottorin suorituskykyä. Irrota sytytystulppa ajoittain puhdistusta ja säätöä varten. Q - Ilmakanava Q - Ilmanpuhdistimen runko Q - Suodatin Q4 - Kiinnittimet Q5 - Ilmanpuhdistimen suojakansi Älä koskaan käynnistä moottoria ilman suodatinta tai suodattimen ollessa likainen. Tämä heikentää moottorin suorituskykyä ja vahingoittaa sitä. Tässä ruohonleikkurissa on ilmanpuhdistin. Ilmanpuhdistimen kunnossapito: Tarkista suodatin aina ennen jokaista käyttöä. Puhdista 5 tunnin välein tai useammin pölyisissä olosuhteissa. Vaihda suodatin 00 tunnin välein. Jos et aio käyttää ruohonleikkuria pitkähköön aikaan, suosittelemme seuraavia toimenpiteitä:. Sammuta moottori.. Sulje polttoainehana. (K). Käynnistä moottori uudestaan. 4. Polttoaineen loppuessa moottori alkaa pysähtyä; kallista ruohonleikkuria vähän. 5. Moottorin pysähdyttyä, vapauta käyttäjän kytkin. 6. Irrota sytytystulpan johto. 7. Tyhjennä polttoainesäiliö. Puhdistus KÄYTÄ HANSIKKAITA Pidä ruohonleikkuri puhtaana, sillä ilmareikiin, moottorin ympärille tai alustan alle tarttunut ruoho voi aiheuttaa tulipalovaaran. Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia aineita kuten bensiiniä tai liuottimia, sillä ne saattavat vauriottaa tärkeitä muoviosia.. Poista ruoho alustan alta käyttämällä puutikkua tms.. Poista ruoho pehmeän harjan avulla moottorin ympäriltä ja ilmarei'istä.. Irrota puhallin (ks. jakson 'Leikkuuterän irrottaminen ja asennus' antamia ohjeita) ja puhdista se pehmeän harjan avulla. 4. Pyyhi ruohonleikkurin pinta kuivalla kangasrievulla. Ruohonleikkurin kuljettaminen Käännä polttoainehana pois-(off)asentoon ja kuljeta leikkuria vaakatasossa. Sammuta leikkuri aina kuljetuksen ajaksi. Ruohonleikkurin säilyttäminen Käännä polttoainehana pois-(off)asentoon ja säilytä leikkuria vaakatasossa viileässä, kuivassa, kosteuseristetyssä ja turvallisessa paikassa. SUOMI - 4 Sytytystulppa Ilmansuodattimen puhdistaminen Leikkurin huolto. Aseta leikkuuterä (P) välikkeisiin (P) varmistaen, että tapit (P7) on asetettu leikkuuterän reikiin (P8) ja varmistaen, että leikkuuterä on asetettu kuvan P osoittamalla tavalla. 4. Aseta leikkuuterän pultti (P) leikkuuterän keskimmäisen reiän (P9) läpi. 5. Kiristä käsin myötäpäivään. 6. Pidä tukevasti kiinni puhaltimesta ja kiristä leikkuuterän pultti mukana toimitettua mutteriavainta käyttämällä. Kärkiväli 0,07 0,078 cm. Älä irrota sytytystulppaa moottorin ollessa kuuma. Älä puhdista sytytystulppaa hiekkapuhaltamalla.. Paina ilmanpuhdistimen suojakannessa olevia kiinnittimiä ja irrota kansi.. Tarkista, että suodatin on puhdas ja ehjä. Suodattimen ollessa likainen: - Koputa ilmansuodatinta kovaa pintaa vasten useita kertoja, jotta lika irtoaa tai puhalla paineilmaa ilmansuodattimen läpi moottorin vastaiselta puhtaalta puolelta. Älä irrota likaa harjalla, harjaus jättää lian kuituihin.. Pyyhi lika ilmanpuhdistajan rungosta ja suojuksen päältä kostealla rievulla. Varo lian joutumista ilmakanavaa pitkin kaasuttimeen. 4. Laita suodatin ja ilmanpuhdistimen suojus takaisin paikoilleen. Huolla ruohonleikkuri kauden viimeisen leikkuun jälkeen seuraavalla tavalla:. Sammuta moottori.. Sulje polttoainehana. (K). Käynnistä moottori uudestaan. 4. Polttoaineen loppuessa moottori alkaa pysähtyä; kallista ruohonleikkuria vähän. 5. Moottorin pysähdyttyä, vapauta käyttäjän kytkin. 6. Irrota sytytystulpan johto. 7. Tyhjennä polttoainesäiliö. 8. Poista sytytystulpan johto ja sytytystulppa. Kaada teelusikallinen (5 ml) öljyä sytytystulpan reiän läpi. Vedä käynnistyskahvasta - kertaa. Tämä levittää öljyn moottorin sisäpinnoille. Tarkasta ja puhdista sytytystulppa ja aseta se paikoilleen. Jos tarvitset uuden tulpan, ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor Products-kauppiaaseen. Älä uudelleenliitä sytytystulpan johtoa. 9. Puhdista ilmasuodatin. Ks. jakson 'Ilmasuodattimen puhdistus' antamia ohjeita. 0.Vaihda leikkuuterä uuteen, jos se on murtunut, vaurioitunut tai taipunut. Vaihda leikkuuterän pultti uuteen tarvittaessa. Ks. jakson 'Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus' antamia yksityiskohtaisia ohjeita..käytä vain alkuperäisiä tätä tuotetta varten määriteltyjä Flymo-varaosia ja tarvikkeita..puhdista ruohonleikkuri perinpohjin. Ks. jakson 'Puhdistus' antamia ohjeita..paikallinen Electrolux Outdoor Products-palvelupiste on valmis suorittamaan tarvittavat huolto- tai korjaustoimet. 4.Säilytä ruohonleikkuria viileässä, kuivassa ja turvallisessa paikassa.
12 Moottori ei käynnisty. Varmista, että käyttäjän kytkin on puristettu tukevasti yläkahvaa vasten.. Tarkista, että polttoainesäiliössä on riittävästi polttoainetta ja että polttoainehana on auki.. Tarkista, että kuristusläpän vipu on oikeassa asennossa: ala-asennossa (N) leikkurin ollessa kuuma ja keskiasennossa (L), jos kone on ollut käynnissä. 4. Moottori on 'saanut liikaa', irrota ja kuivaa sytytystulppa. 5. Vanha polttoaine - vaihda. 6. Tarkasta terän pultin kiinnitys, löysä pultti voi vaikeuttaa käynnistystä. 7. Jos moottori ei käynnisty, irrota sytytystulpan johto ja kysy neuvoa paikalliselta Electrolux Outdoor Products-kauppiaalta. Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor Products korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:- (a) Viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle. (b) Ostotodistus esitetään. (c) Vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä. (d) Vika ei johdu normaalista kulumisesta. (e) Ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor Productsin valttuuttama henkilö. (f) Ruohonleikkuria ei ole vuokrattu. (g) Ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja. (h) Ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu käytettäväksi. (i) Ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. * Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajana välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Electrolux Outdoor Products n toutteet on valmistettu ISO 400-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. POLTTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJEN HÄVITTÄMINEN Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita käsitellessäsi. Vianetsintäohjeet Suositeltavat huoltotoimenpiteet Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. Takuu ja takuuehdot Ympäristötietoa Huono juoksevuus tai vähäinen teho. Irrota sytytysjohto.. Puhdista kuomun alapuoli, ilmanpuhdistin, puhallin sekä moottorin ja ilmanottoaukkojen ympäristö.. Katso että moottorin säätövipu on normaaliasennossa. 4 Vanhatai väärä polttoaineseos - vaihda. 5. Jos heikko juoksevuus tai tehon vähyys jatkuvat, irrota sytytystulpan johto ja ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor Productskauppiaaseen Liiallinen tärinä. Irrota sytytystulpan johto.. Katso että terä on kunnolla kiinni. Kts. 'Terän ja puhaltimen irrotus ja kiinnitys'.. Vaida terä, jos se on vaurioitunut tai kulunut. 4. Jos tärinä jatkuu, lopeta leikkurin käyttö. Irrota sytytystulppa ja kysy neuvoa Electrolux Outdoor Products-kauppiaalta. Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Sen tähden on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella ja ymmärrät kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: * Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto. * Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. * Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. * Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. * Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. * Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät ja käyttöhihnat. * Huom! Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor Productsin valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. Vältä kosketusta ihon kanssa. Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin kuljetat konetta. Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja lähimmän kierrätyspisteen/jätteiden hävityspisteen sijainnista. ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä talousjätteiden mukana Jätepolttoaineet/öljyt ovat vahingollisia, mutta ne voidaan kierrättää ja ne tulee hävittää hyväksyttyjä menetelmiä noudattaen. ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä vesistöön. EI saa polttaa. SUOMI - 5
13 KONFORMITETSERKLÆRING VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Bensin sveve Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 000/4/EEC Type klippeinnretning... Roterende kniv Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andre direktiver...98/7/eec, 89/6/EEC og standarder...en86:997, EN ISO498:998 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 8/05/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 549 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type... A Motorprodusent... B Klippebredde... C Klippeinnretningens rotasjonshastighet... D Garantert lydkraftnivå... E Målt lydkraftnivå... F Nivå... G Verdi... H Vekt... J Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus... Bensiinikäyttöinen ilmaryynyruohonleikkuri Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 000/4/ETY vaatimuksia. Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 8/05/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 549 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi... Pyörivä terä Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi.. ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Muut direktiivit...98/7/eec, 89/6/EEC sekä standardeja... EN86:997, EN ISO498:998 Tyyppi... A Moottorin valmistaja... B Leikkausleveys... C Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... D Taattu luotettava tehontaso... E Mitattu luotettava tehontaso... F Taso... G Arvo... H Paino... J Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori... Bensidriven svävare Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 000/4/EEC Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 8/05/EEC som riktlinje. Det maximala A- vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 549 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ av klippanordning... Roterande blad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andra direktiv... 98/7/EEC, 89/6/EEC samt följande standarder..en86:997, EN ISO498:998 Typ... A Motortillverkare... B Klippbredd... C Varvtal på klippanordning... D Garanterad ljudnivå på motor...e Uppmätt ljudnivå på motor... F Nivå... G Vårde...H Vikt... J Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori... Benzindrevet luftpudeklipper Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 000/4/EØF Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 8/05/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 549 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type klippeenhed... Rotorklinge Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England CO0 0TH, England Andre direktiver...98/7/eec, 89/6/EEC og standarderne...en86:997, EN ISO498:998 Type... A Motorproducent... B Klippebredde... C Klippeenhedens rotationshastighed... D Garanteret lydeffektniveau... E Målt lydeffektniveau... F Niveau... G Værdi... H Vægt... J
14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ El abajo firmante M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría... Cortacésped aerodeslizador de gasolina Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 000/4/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 8/05/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 549. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Otras directivas...98/7/eec, 89/6/EEC y con las normativas.en86:997, EN ISO498:998 Tipo... A Fabricante del motor... B Anchura de corte... C Velocidad de rotación del dispositivo de corte... D Nivel de potencia sonora garantizado... E Nivel de potencia sonora medido... F Nivel... G Valor... H Peso... J Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria... Máquina de Cortar Relva a Gasolina, com Almofada de Ar Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 000/4/CEE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto testada tendo como guia a directiva 8/05/CEE. acima foi testada tendo como guia a norma O valor máximo da média pesada A do nível de ISO 549. O valor máximo da média pressão do som registado na posição do quadrática pesada da vibração registado na operador, em condições de câmara semianecóica de campo livre posição da mão do operador foi:- foi:- Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Outras Directivas...98/7/EEC, 89/6/EEC e com as normas...en86:997, EN ISO498:998 Tipo... A Fabricante do Motor... B Largura de Corte... C Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... D Nível de Intensidade de Som Garantido... E Nível de Intensidade de Som Medido... F Nível... G Valor... H Peso... J Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria... Tosaerba aeroscivolante a benzina Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 000/4/CEE Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 un campione del suddetto prodotto è stato testato 6UP, dichiara che un campione del suddetto in base alla direttiva 8/05/CEE. Il livello prodotto è stato testato in base alla direttiva massimo di pressione sonora categoria Arilevato ISO 549. Il valore ponderale massimo di in corrispondenza della posizione di guida in vibrazione sonora efficace rilevato in condizioni di camera semianecoica in campo corrispondenza delle mani dell operatore libero era di:- era di:- Tipo di lama...rotativa Identificazione serie... Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Altre direttive...98/7/eec, 89/6/EEC e alle normative...en86:997, EN ISO498:998 Tipo... A Marca motore... B Larghezza di taglio... C Velocità di rotazione della lama... D Livello sonoro garantito... E Livello sonoro misurato... F Livello... G Valore... H Peso... J A XL500/XL550 B Honda GCV5/GCV60 C 50.5 cm D,00 RPM E 99 db (A) F 97.0 db (A) G 86.8 db(a) H. m/s J 6 kg/6.5 kg Newton Aycliffe, 00 M. Bowden, Research & Development Director
15 BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 6 0, Fax: Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 65, Praha 0 - Horní Měcholupy. Tel: 0/ , Info-linka: 0800/0 0 Internet: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 9A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: , Fax: , Flymo Deutschland Tel: , Fax: Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (7) Flymo France SNC Tel , Fax Electrolux Outdoor Products Finland Tel: , Fax: McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: , Fax: Flymo Ireland Tel: , Fax: Electrolux Lehel Kft Tel: Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: Flymo Nederland Tel: , Fax: Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 400 LINZ, Tel: , Fax: , office@husqvarna.co.at Internet: Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 0-6 Warszawa Myslowicka 0/ Tel:- () 8949 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 400 LINZ, Tel: , Fax: , office@husqvarna.co.at Internet: Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 0 0 Lipt. Hradok Tel: , Fax: , Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel / , Fax / Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: , Fax: Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: , Fax: 05 09
16 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) Fax - (00) UK Telephone Fax Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world
Käyttöoppaasi. PARTNER P4546PBIO
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
24v. 40cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
40cm C O B R D L E 24v A T T E S R S Y GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
ELECTRIC WHEELED ROTAR
ELECTRIC WHEELED ROTAR ARY Y LAWNMOWER ELEKTRISCHER SICHELMÄHER MIT RÄDERN TONDEUSE ELECTRIQUE POUSSEE ELEKTRISCHE ROTERENDE GRASMAAIMACHINE OP WIELEN ELEKTRISK, HJULGÅENDE ROTORKLIPPER SÄHKÖKÄYTTÖINEN
ELECTRIC WHEELED ROTAR
ELECTRIC WHEELED ROTAR ARY Y LAWNMOWER ELEKTRISCHER SICHELMÄHER MIT RÄDERN TONDEUSE ELECTRIQUE POUSSEE ELEKTRISCHE ROTERENDE GRASMAAIMACHINE OP WIELEN ELEKTRISK, HJULGÅENDE ROTORKLIPPER SÄHKÖKÄYTTÖINEN
Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones
Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones para el uso Instruções de utilização Instruziono per
4546P BIO. Bruksanvisning
4546P BIO GB Operator s Manual Read the operator s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower. SE Bruksanvisning Läs bruksanvisning noggrannt och se till
24v. 32cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
32cm C O B R D L E 24v A T T E S R S Y GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 VAROITUKSET Tarkasta öljymäärät seuraavasti: 1. moottorin öljymäärä, varmista että moottorin öljymäärä on riittävä. Moottori rikkoutuu jos öljyä on liian vähän. 2.
GT500 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE
GT500 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING (DK) BRUGSANVISNING GB IMPORTANT INFORMATION
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
RE320/RE32 GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Käyttöohje 5,5hv lumilinko
OMISTAJAN OPAS / KÄYTTÖOHJEKIRJA A L K U P E R Ä I S T E N O H J E I D E N K Ä Ä N N Ö S Käyttöohje 5,5hv lumilinko Alkuperäisten ohjeiden käännös HANDAI IS REGISTERED TRADEMARK www.handai.fi 1. MERKIT
- --. SHINDAIWA KÄYTTÖOPAS 'EB2510 PUHALLIN. shindpart Naumber 6i891w2-94310 Reav. 2/07
SHINDAIWA KÄYTTÖOPAS - --. 'EB2510 PUHALLIN shindpart Naumber 6i891w2-94310 Reav. 2/07 I Sisällysluettelo: 1. Tekninen erittely s 1 2. Käynnistäminen ja pysäyttäminen s2 3. Tyhjäkäyntinopeuden säätäminen
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
LADYBIRD 41EL 71503803/0
LADYBIRD 41EL 71503803/0 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 2 2 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 3 3 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 4 4 CG rsb STIGA-71503803/0
Huolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
Käyttöoppaasi. PARTNER 46 http://fi.yourpdfguides.com/dref/938581
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
L400 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE
L400 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING (DK) BRUGSANVISNING GB IMPORTANT INFORMATION Read
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA
Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen
XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI. Käyttöohje
XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI Käyttöohje HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI
Jonköping ruohonleikkuri 5,5hp
Jonköping ruohonleikkuri 5,5hp KÄYTTÖOHJEET MALLI KCL20SDP KCL20SP KCL20P KCL20SD KCL20S KCL20 KCL17S KCL17 Page 1 of 14 KCL18SDP KCL18SP KCL18P KCL18SD KCL18S KCL18 KCL16S KCL16 VAROITUS: Lue huolellisesti
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Sulky maalikelkka 1200
Form No. 3355 5 Rev C Sulky maalikelkka 00 Mallinrosta 403 6000000 alkaen Käyttöopas Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.toro.com. Käännös alkutekstistä (FI) Sisältö Sivu Johdanto....................................
Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:
Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
REPPU-HARJA LEIKKURI. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa.
REPPU-HARJA LEIKKURI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. YLEISET OHJEET TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN Yrityksemme tuotteet toimitetaan käyttöohjeen mukana. Lue tämä
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
Mini-Trim GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien
DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03
DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat
12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti
KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,
Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri
Metallilevysarja Z Master Commercial 000 -sarjan ajoleikkuri Mallinro: 5-4790 Form No. 78-59 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Pidä leikkuupöydän hihna asennettuna tämän sarjan asennuksen aikana. Sarjan asennus
Jonköping ruohonleikkuri 5,5hp
Jonköping ruohonleikkuri 5,5hp KÄYTTÖOHJEET MALLI KCL20SDP KCL18SDP KCL20SP KCL18SP KCL20P KCL18P KCL20SD KCL18SD KCL20S KCL18S KCL20 KCL18 KCL17S KCL16S KCL17 KCL16 Page 1 of 13 VAROITUS: Lue huolellisesti
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02
DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Hallitunkki 3 ton ST-B3028
Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
DEUTSCH. Silent 40 El 8211-3427-05
DEUTSCH D Silent 40 El 82-427-05 SVENS S 2 x (Ø 65 mm) 2 x (Ø 90 mm) (Ø 65 mm) (Ø 90 mm) D 8x D G 8x. 2. C E 8x O x R N x O x P x N P x. 4. S SVENS 5. 65 mm 90 mm Ø 65 mm Ø 90 mm 2 D E E G 2 D 6. 7. 4
MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje
ALUMIININEN MONITOIMITIKAS FIN Käyttö- ja turvallisuusohje Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Yleistä Kiitos kun valitsit Kramforsin monitoimitikkaat.
KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...
WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat
Asennus- ja käyttöohjeet
UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20
KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,
Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.
Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde
004216 FIN 01/05 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 004216 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
4 m karjateltta KOKOAMISOHJE. MITAT: L4xP4xK3,2 ml5
4 m karjateltta KOKOAMISOHJE MITAT: L4xP4xK3,2 ml5 1 ERITTELY Leveys: 4 m Pituus: 4 m Korkeus: 3,2 m TÄRKEÄÄ LUE OHJE ENNEN KOKOAMISTA Puutteellinen alueen valmistelu, kokoaminen ja ylläpito voivat vaikuttaa
KÄYTTÖOHJE. 49cc Crossi mopo
KÄYTTÖOHJE 49cc Crossi mopo Tekniset tiedot 1. Moottori: 49cc, 1-sylinterinen / ilmajäähdytteinen/ 2-tahti. 2. Bensiini: lyijytön bensa + 2-tahtiöljyn sekoitus. 3. Käynnistin: manuaalinen (vetonaru) 4.
TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV
Käyttöohje TF 15HV TF 15 HV E87 264 08 TF 15 HV Tuotenro: E87 264 08 Täydellinen ilmanjakajalla varustettu kone. Turvallisuuden varmistamiseksi on koneen mukana toimitetut turvaohjeet luettava. Lue käyttöohje,
PlayStation Move-tarkkuusase
FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. FI SUOMI SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjeeseen huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300A asbesti-imuria. Näitä ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300A asbesti-imuri
Asennus. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master sarjan leikkureille. Irralliset osat. Asennusohjeet
Form No. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master 000 -sarjan leikkureille Mallinro: 9-990 -9 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Koneen vasen ja oikea puoli määritellään normaalista käyttöasennosta käsin.
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen
Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ
Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
JONKÖPING RUOHONLEIKKURI BIO
JONKÖPING RUOHONLEIKKURI BIO KÄYTTÖOHJEET MALLI KCL20A Page of KCL8A VAROITUS: Lue huolellisesti käyttöohjeet ennen käyttöä ja tutustu etenkin turvallisuusseikkoihin Page 2 of Varoitusmerkinnät: B B2 B6
TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ
SISÄLLYSLUETTELO: TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ...1 ENNEN KUIN ALOITAT...2 KOKOAMINEN...4 SÄÄDÖT...15 KAAPELIKAAVIO...17 ONGELMANRATKAISU JA HUOLTO...18 OSA LISTA...19 RÄJÄYTYSKUVAT...20 TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ
Kaatumissuojausjärjestelmän VAARA
Kaatumissuojausjärjestelmä Workman GTX -sarjan työajoneuvo Mallinro: 07032 Form No. 3416-494 Rev A Asennusohjeet Turvaohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja,
Renkaan urituskone ST-010S
Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08
Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista
Saab 9-5 D Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault.
SCdefault 9-5 Asennusohje SITdefault Moottorinlämmitin MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04
DEUTSCH D Silent 33 8-33-0 S SVENSKA 3 = 0 mm 5 = 30 mm 3 = 0 mm = 50 mm 30 mm 60 mm 3 3 A C A C B B. 3 3 6 7 5 5 3.. SVENSKA S 30 V A BC. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 9 mm 0.. FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat
Asennus. Johdinsarja Workman HDX-D -työajoneuvo, nelipyöräveto ja lava VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet
Form No. Johdinsarja Workman HDX-D -työajoneuvo, nelipyöräveto ja lava Mallinro: 132-6774 3405-657 Rev B Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja,
WR6512 WR6519 RUOHONLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE WR6512 WR6519 RUOHONLEIKKURI ZAA0520 ZAA0522 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 070202 RUOHONLEIKKURI WR6512 WR6519 FIN Onneksi olkoon onnistuneen valinnan johdosta!
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
testo 410-1 Käyttöohje
testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
Rehukaira. Käyttöohje
Rehukaira FI Käyttöohje Toimituksen sisältö ja osat Kiitos kun valitsit Wile-tuotteen. Rehukairalla otetaan näytteitä olki-, heinä- ja rehupaaleista helposti ja vaivattomasti. Wile-rehukaira varmistaa
STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET 8211-1227-02
STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET 8211-1227-02 S SVENSKA 1. 2. 3. 4. SVENSKA S 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. S SVENSKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. FI SUOMI TURVAOHJEET 1. Älä anna sellaisten henkilöiden
Caravantalli ASENNUSOHJE Koko: 4 x 8 x 4,2 m (LxPxK) Käännös alkuperäisestä ohjeesta
Caravantalli ASENNUSOHJE Koko: 4 x 8 x 4, m (LxPxK) Käännös alkuperäisestä ohjeesta TIEDOT Leveys: 4 m Pituus: 8 m Korkeus: 4, m TÄRKEÄÄ LUE OHJE ENNEN KOKOAMISTA Epäasianmukainen asennuspaikan valmistelu,
8 m karjateltta KOKOAMISOHJE. MITAT: L8xP8xK4 ml5
8 m karjateltta KOKOAMISOHJE MITAT: L8xP8xK ml5 ERITTELY Leveys: 8m Pituus: 8m Korkeus:.9m TÄRKEÄÄ LUE OHJE ENNEN KOKOAMISTA Puutteellinen alueen valmistelu, kokoaminen ja ylläpito voivat vaikuttaa takuuseen
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10