GUC 1214 Installation and user manual EN, ET, FIN, LV
|
|
- Hanna-Mari Väänänen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GUC 1214 Installation and user manual EN, ET, FIN, LV
2 Before installation and use of the PlasmaMade Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards. It is important that the PlasmaMade Airfilter is competently installed and used according to this manual. Enne PlasmaMade õhufiltri paigaldamist ja kasutamist tuleb see kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ja hilisemaks kasutamiseks alles jätta. PlasmaMade õhufilter tuleb paigaldada ja seda tuleb kasutada vastavalt sellele kasutusjuhendile. Ennen PlasmaMade Ilmansuodattimen asennusta ja käyttöä, luethan käyttöohjeet hyvin huolellisesti, ja muista pitää ne tallessa jälkeenpäin. On erittäin tärkeä, että PlasmaMade Ilmansuodatin on kunnolla asennettu, ja että sitä käytetään ohjeiden mukaisesti. Pirms PlasmaMade Gaisa filtra uzstādīšanas un lietošanas vienmēr kārtīgi izlasiet šo pamācību un pēc tam saglabājiet to. Svarīgi, lai PlasmaMade Gaisa filtrs būtu pareizi uzstādīts un pielietots saskaņā ar šo pamācību. 1
3 English 3 Eesti 14 Suomi 25 Latviešu valoda 36 2
4 Contents 1. General 4 2. Safety instructions 5 3. Packaging 7 4. Technical data 7 5. Operation of PlasmaMade 8 PlasmaMade User Guide Formula 6. Maintenance 9 7. Faults 9 8. Installation instructions Mounting requirements 11 Mounting on extractor hood Mounting on the motor housing Mounting on the wall Installation in an existing extractor hood 10. Guarantee Environment-friendly waste processing 13 Before installation and use of the PlasmaMade Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards. It is important that the PlasmaMade Airfilter is competently installed and used according to this manual. 3
5 1. General Thank you for the purchase of a PlasmaMade Airfilter. The PlasmaMade Airfilter is intended to remove airborne dust particles, pollen, microorganisms (house dust mites, bacteria, viruses and moulds), cigarette smoke and smells from the air. If the source of the smell is still present, the PlasmaMade Airfilter cannot remove the smell completely (for example if you are still cooking). Harmful gases (carbon monoxide etc.) cannot be removed by the PlasmaMade Airfilter. The PlasmaMade Air Filter features OACS (Ozone Active Control System) and IACS (Ionization Active Control System) to meet the latest, strictest safety standards. For more information, please see: Traditional air filtering Extracts dirty air outside. This increases energy consumption and costs. Air is only extracted, not cleaned. Filters must be replaced and/or cleaned. Often devices that make a lot of noise. Consumes relatively much electricity. PlasmaMade Airfilter Works on a recirculation basis. In this way, no energy or heat is lost. Smells, pollen, allergens, grease and other coarse pollutants are filtered out of the air by means of plasmamade recirculation. Self-cleaning filter. No mechanical prefilter needed, the filter cleans itself. Makes no noise and in fact has a noisereducing effect on the equipment on which the filter is applied. Very low power consumption (12 watts) due to DC technology and a 12 volt connection. The PlasmaMade Airfilter produces a very small amount of ozone. This amount lies well below the permitted value. It may well cause a slight ionisation smell. 4
6 2. Safety instructions General Only use the PlasmaMade Airfilter in combination with an extractor unit with metal grease filters (in connection with fire retarding properties). Always ensure good ventilation so there is a supply of oxygen. For this, see the guidelines for your cooking equipment. Never insert anything into the device this could give you an electric shock. Never handle the device or mains adapter with wet hands. Never use the device if it or its mains adapter is damaged. This device can be used by 8-year-old children and above and persons with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience and knowledge if they are supervised or given instructions for safe use of the device and understand its dangers. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be performed by children without supervision. PlasmaMade Airfilter type GUC1214 has been developed for consumer applications only. Use plasma filters up to 2 hours in 24 hours. If you use the filter, you always have to ventilate, The standard is 75 m3/h for house ventilation. 5
7 Use High flames or flambéing below an extractor unit is strongly advised against. Overheated oil in a pan under the extractor unit is a fire hazard. Never block the air inlet or outlet. Installation Prior to cleaning or other maintenance, the device must be disconnected from the mains/power sockets. Only use a socket of V AC. Ensure that, after installation of the device, the mains adapter remains accessible for disconnection. Exclusively use the device with the supplied AC adapter. The device must be supplied by an SELV circuit. 6
8 3. Packaging Open the packaging carefully and remove the PlasmaMade Airfilter. Check the filter for deficiencies before fitting. Keep the box for possible return until after an operational check. Then ensure environmentally friendly processing of the waste packaging material. The box contains the following parts: PlasmaMade Air Filter. Installation and user manual. Mains adapter with 1.5 metres of flex fitted with a plug. Eccentric mounting adapter, ø 150 mm. Fixing bracket for wall mounting. 2 plugs ø 5 mm. 2 screws DIN 7981, ø 2.9 x 19 mm. 2 screws DIN 7981, ø 4.2 x 25 mm. 4. Technical data Dimensions of packaging: 390 x 290 x 295 mm Weight in packaging: 2060 gr. Code: GUC 1214 EAN Code: Manufacturer: PlasmaMade B.V. 7
9 5. Operation of PlasmaMade The PlasmaMade Airfilter features the Active Air Controlled System this is a sensor that reacts to air flow. When you switch on the extractor hood, the PlasmaMade Airfilter is activated automatically. The indicator lamps on top of the filter indicate the switching on and off of the filter. PlasmaMade user Guide Formula In order to allow the entire room to be purified, it is important to ventilate long enough. You can calculate how long this is using the PlasmaMade User Guide Formula. PlasmaMade user Guide Formula Before: During: Always ventilate first for 10 minutes on a 200 m 3 setting (usually position 1 or 2). Always ventilate well during the cooking process. After*: The duration depends on the volume of the room (width x length x height = volume). For every 50 m 3 you should allow 10 minutes post-ventilation on the 200 m 3 setting, * with a minimum of 10 minutes and a maximum of 40 minutes. Note: When using griddles and fryers, double the post-ventilation time. Ventilation remains essential for every form of recirculation. Use the filter up to two hours per 24 hours. The filter automatically turns off after one hour. If you want to use the filter for a longer period, please turn it back on. 8
10 6. Maintenance Assuming that the PlasmaMade Airfilter has been installed according to the instructions, it requires little maintenance. The PlasmaMade Airfilter is cleaned automatically as soon as it is put into operation. If the outside or the sensor becomes dirty with for example dust deposits, these may be cleaned off simply using a vacuum cleaner. 9 There are no components that need to be replaced periodically. You must follow the maintenance instructions of your extractor hood. The grease filters must be of a good quality, always cleaned regularly and in order to prevent contamination of the PlasmaMade filter. 7. Faults Incompetent repairs are dangerous you run the risk of an electric shock! If the device is faulty, remove the plug from the socket and contact customer service. service@plasmamade.com Fault Possible cause Solution Device does not The plug is not inserted Put the plug into the wall socket. work. in the socket. Power cut. Check whether other kitchen equipment is working. Blown fuse. Check in the meter cupboard whether the device s fuse is intact. Red lamp flashing. Overloading of filter. Remove power from the filter temporarily (remove the plug from the socket briefly) thereafter the electronics will reset itself. Blue light slashes The cleaning time of Turn the hood off. You can re-enable during the the filter is reaches. the hood after 1-2 minutes. operating mode. Blue lamp The maximum lifetime of Purchase a new filter. flashing. the filter is reached. If the error is not resolved after these operations, please refer to our Helpdesk at:
11 8. Installation instructions The PlasmaMade Airfilter may be used on almost all existing and new-installation extractor hood units. The extractor hood must fulfil the following points: Extractor hood must be suitable for recirculation (the duct must feature openings through which the filtered air can be returned back into the room). We do not recommend these openings to be directed at the wall or ceiling. Provide a gap of at least 500 mm in between. Set the electronic control of the hood to recirculation mode, if the control is not available here than using the hood at position 1 or 2. If the engine capacity is higher than 600 m3 Top of motor housing to top of duct must be at least 400 mm. We recommend respecting a minimum distance from hob to bottom of extractor unit (due to the heat production from the hob) of: Induction/ceramic > 65 cm Gas hob > 70 cm Gas wok, > 6 kw > 75 cm A mains socket within a suitable distance (220 V, no earth needed). We recommend you to treat the steel parts and/or components in the inner side of the hood against corrosion by moisture. This is often the case with lower quality hoods that aren t built with galvanized or stainless steel. Note: If the extractor unit is mounted at a smaller distance above the hob, the PlasmaMade Airfilter s guarantee is invalidated. 10
12 9. Mounting instructions (wall & island) Mounting on extractor hood The chimney extractor hood must be installed according to the guidelines for recirculation for this, see the manual for your extractor hood. Mounting on the motor housing Mount the PlasmaMade Airfilter carefully and level on the motor housing using the eccentric mounting adapter. Use the ø 2.9 x 19 mm screws to mount the eccentric mounting adaptor on the motor housing and to clamp the PlasmaMade Airfilter. Put the mains adapter into the PlasmaMade Airfilter (on the top) and plug into the socket. After activating the extractor hood motor the filter starts to operate automatically. 11
13 Mounting on the wall 1. With the aid of a spirit level, draw a vertical line above the motor housing. Above the motor housing, drill the lower hole (in this take account of the maximum dimension indicated in the drawing) and 90 mm above it, the second hole (you can use the fixing bracket to position the upper hole). 2. Bend both sides of the fixing bracket round and fix it to the wall using the plugs and ø 4.2 x 25 mm screws supplied.. 3. Slide the PlasmaMade Airfilter on to the mounting bracket. 4. Fit a flexible duct (not supplied) between the motor housing and the PlasmaMade Airfilter. Installation in an existing extractor hood Remove the duct from the existing extractor hood. Mount the PlasmaMade Airfilter carefully and level on the motor housing or on the wall according to the instructions above. 12
14 10. Guarantee The guarantee applies to the electronic part and the operation of the PlasmaMade Airfilter. A guarantee of 5 (five) years applies to these, assuming the conditions for installation and fitting and the usage instructions as described are observed. The date stated on your purchase receipt is determining for the first day of usage, and this must be shown if any guarantee claim is made. The guarantee is a replacement guarantee on the PlasmaMade Airfilter. You must send an to PlasmaMade at service@plasmamade.com. Please state your name, phone number and the problem in your mail, and attach the purchase receipt. We will then contact you. In a guarantee procedure, after evaluation of the current filter, a new one will be sent to you. You will need to arrange any removal or refitting yourself; this also applies to the return of the old filter. Please register your product for warranty at warranty.plasmamade.com 11. Environmentally friendly disposal The PlasmaMade Airfilter complies with the requirements of the European Directive concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This Directive contains stipulations in force in the EU concerning the return and processing of scrap equipment. Also ensure environmentally friendly processing of the waste packaging material. This installation and user manual has been prepared carefully. However, no rights may be derived from any printing or spelling errors. 13
15 Sisukord 1. Üldine Turvalisuse juhised Pakend Tehnilised andmed PlasmaMade kasutamine 19 PlasmaMade User Guide Formula 6. Hooldamine Vead Paigaldamise juhised Paigaldamise nõuded 22 Paigaldamine õhupuhasti külge Paigaldamine mootorikorpuse külge Paigaldamine seina külge Paigaldamine olemasoleva õhupuhasti sisse 10. Garantii Keskkonnasõbralik jäätmekäitlus 24 Enne PlasmaMade õhufiltri paigaldamist ja kasutamist tuleb see kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ja hilisemaks kasutamiseks alles jätta. PlasmaMade õhufilter tuleb paigaldada ja seda tuleb kasutada vastavalt sellele kasutusjuhendile. 14
16 1. Üldine Aitäh, et ostsite PlasmaMade õhufiltri. PlasmaMade õhufilter on mõeldud eemaldama õhu teel levivaid tolmuosakesi, õietolmu, mikroorganisme (tolmulestad, bakterid, viirused ja hallitusseened), sigareti suitsu ja õhus olevaid lõhnu. Lõhnaallika olemasolul ei suuda PlasmaMade õhufilter lõhna täielikult eemaldada (näiteks, kui ikka veel süüa tehakse). PlasmaMade õhufilter ei suuda kahjulikke gaase (süsinikmonooksiid jne) eemaldada. PlasmaMade õhufilteril on OACS (Osoon Active Control System) ja IACS (ioniseeriv aktiivne juhtimissüsteem), et vastata kõige uuematele rangematele ohutusstandarditele. Rohkema informatsiooni saamiseks külastage palun : Traditsiooniline õhu filtreerimine Imeb tolmuse õhu välja. See suurendab energiatarbimist ja kulutusi. Õhk ainult eemaldatakse, seda ei puhastata. Filtreid tuleb vahetada ja/või puhastada. Tekitavad sageli palju müra. Tarbib suhteliselt palju elektrit. PlasmaMade õhufilter Töötab retsirkulatsiooni põhimõttel. Sel viisil ei lähe ei energia ega ka soojus kaduma. Lõhnad, õietolm, allergeenid, rasv ja teised jämedaosalised saasteained filtreeritakse õhust retsirkulatsiooni teel. Isepuhastuv filter. Mehhaanilist eelfiltrit pole vaja, filter puhastab end ise. Ei tekita müra ning see vähendab müra ka seadmel, milles seda filtrit kasutatakse. Väga väike elektritarve (12 vatti) tänu DC tehnoloogiale ja 12 voldisele ühendusele. PlasmaMade õhufilter toodab väga väikeses koguses osooni. Selle kogus jääb tunduvalt allapoole lubatud piirväärtust. See võib tekitada kerget ioniseeriv lõhna. 15
17 2. Turvalisuse juhised Üldine Kasuta PlasmaMade õhufiltrit ainult koos metallist rasvafiltriga õhupuhastiga (seoses selle tulekindlate omadustega). Alati tuleb tagada hea ventilatsioon, et piisavalt hapnikku oleks. Selleks vaata oma toiduvalmistamisseadmete juhiseid. Seadmesse ei tohi kunagi midagi panna - nii võib elektrilöögi saada. Seadet ega selle võrguadapterit ei tohi märgade kätega katsuda. Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on vähenenud füüsiline, meeleline või vaimne võimekus või kogemuste ja teadmiste puudumine, kui neid jälgitakse või neile antakse juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nende ohtude mõistmiseks. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Puhastamine ja hooldus ei tohiks lastel olla ilma järelevalveta. PlasmaMade õhufiltri tüüp GUC1214 on välja töötatud ainult tarbijakaitse rakenduste jaoks. Kasutage plasmafiltreid 24 tunni jooksul kuni 2 tundi. Kui kasutate filtrit, peate alati ventileerima. Standard on maja ventilatsiooniks 75m³ / h. 16
18 Kasutamine Suured leegid õhupuhasti all on tugevasti vastunäidustatud. Õhupuhasti all olev pannil ülekuumenenud õli on tuleohtlik. Mitte kunagi ei tohi blokeerida õhu sisse- ega väljavoolu. Paigaldamine Enne puhastamist või muud hooldust tuleb seade vooluvõrgust ja toitepistikutest lahti ühendada. Kasutada tohib ainult V AC pistikupesa. Tuleb tagada, et võrguadapter pärast seadme paigaldamist lahtiühendamiseks ligipääsetav oleks. Kasutage seadet ainult kaasasoleva vahelduvvooluadapteriga. Seade peab saama toidet ainult SELV vooluringist. 17
19 3. Pakend Ava hoolikalt pakend ning võta PlasmaMade õhufilter välja. Kontrolli, et filtril puudusi poleks. Jäta karp kuni toimimise kontrollimiseni alles, et selle vajadusel tagastada saaks. Seejärel tuleb tagada pakkematerjali keskkonnasõbralik jäätmekäitlus. Karp sisaldab järgnevaid osi: PlasmaMade õhufilter. Paigaldamis- ja kasutusjuhend. Pistiku ja 1,5 meetrise juhtmega võrguadapter. Ekstsentriline paigaldusadapter, ø 150 mm. Klamber seinale paigaldamiseks. 2 punni ø 5 mm. 2 kruvi DIN 7981, 2.9 x 19 mm. 2 kruvi DIN 7981, 4.2 x 25 mm. 4. Tehnilised andmed Pakendi mõõdud: 390 x 290 x 295 mm Pakendi kaal: 2060 gr. Kood: GUC 1214 EAN kood Tootja: PlasmaMade B.V. 18
20 5. PlasmaMade kasutamine PlasmaMade õhufilter sisaldab Active Air Controlled System süsteemi see on andur, mis õhuvoolule reageerib. Õhupuhasti sisselülitamisel aktiveerub PlasmaMade õhufilter automaatselt. Filtril olevad indikaatortuled näitavad, kas filter on sisse või välja lülitatud Vooluvõrku ühendatud Õhuvoolu tunnus PlasmaMade user Guide Formula Kogu ruumi puhastamiseks tuleb seda piisavalt kaua ventileerida. Selle kestust saab arvutada PlasmaMade User Guide Formula valemi abil. PlasmaMade user Guide Formula Enne: Alati ventileeri kõigepealt 200 m3 seadega (tavaliselt positsioon 1 või 2). Selle ajal: Toiduvalmistamisel tuleb alati hästi ventileerida. Pärast*: Kestus sõltub ruumi ruumalast (ruumala = laius x pikkus x kõrgus). Iga 50 m3 kohta tuleks võimaldada 200 m3 seade juures 10 minutit järelventilatsiooni, * minimaalselt 10 minutit ja maksimaalselt 40 minutit. Märkus: Ahjuplaati või praepanni kasutades tuleb järelventilatsiooni aeg kahekordistada. Ventilatsioon on vajalik iga retsirkulatsiooni vormi jaoks. Kasuta filtrit kahe tunni jooksul 24 tunni jooksul. Filter lülitub automaatselt välja ühe tunni pärast. Kui soovite filtrit pikema aja jooksul kasutada, siis lülitage see uuesti sisse. 19
21 6. Hooldamine Eeldades, et PlasmaMade õhufilter on vastavalt juhistele paigaldatud, vajab see hooldamist vähe. PlasmaMade õhufiltrit puhastatakse automaatselt kohe, kui see tööle pannakse. Kui väljaspool olev andur peaks tolmuseks saama, siis saab selle tolmuimejaga puhtaks teha. See ei sisalda komponente, mida perioodiliselt välja vahetada tuleb. Pead järgmina õhupuhastil olevaid hooldamise juhiseid. Peate järgima oma väljatõmbeseadme hooldusjuhiseid. Määrdefiltrid peavad olema hea kvaliteediga, regulaarselt koristama ja vältima PlasmaMade i filtri saastumist. 7. Vead Ebapädevad parandustööd on ohtlikud esineb elektrilöögi saamise oht! Kui seade on vigane, siis eemalda pistikupesast selle pistik ning võta klienditeenindusega ühendust. service@plasmamade.com Fault Possible cause Solution Seade ei tööta. Pistik pole pistikupesasse Sisesta pistik seinakontakti. sisestatud. Elektrikatkestus. Kontrolli, kas teised köögiseadmed töötavad. Kaitsmed on läbi. Kontrolli, kas korgid on elektrikilbis terved. Punane tuli vilgub. Filtri ülekoormus. Eemalda filtrilt ajutiselt toide (eemalda pistik lühiajaliselt pistikupesast) elektroonika lähtestab ennast. Töörežiimis Filtri puhastamise aeg Keerake kapott välja. Saate kapoti olevad sinised on saavutatud. uuesti lubada 1-2 minuti pärast. kerged kaldusid. Sinine lamp Filtri maksimaalne Osta uus filter. vilgub. eluiga on saavutatud. Kui tõrge püsib pärast neid toiminguid, siis pöördu palun meie klienditoe poole: 20
22 8. Paigaldamise juhised PlasmaMade õhufiltrit saab kasutada peaaegu kõikide olemasolevate ja uute õhupuhastitega. Õhupuhasti peab täitma järgmised punktid: Õhupuhasti peab retsirkulatsiooniks sobilik olema (selles peavad olema avaused, mille kaudu filtreeritud õhk tagasi ruumi saab pääseda). Me ei soovita neid avausi seina või lae poole suunata. Jäta vahele vähemalt 500 mm. Seadistage kapoti elektrooniline juhtimine retsirkulatsiooni režiimi, kui juht ei ole siin saadaval kui kapoti kasutamine asendis 1 või 2. Kui mootori töömaht on üle 600 m3 / h Mootori korpuse ülemisest osast peab lõõri ülemise osani vähemalt 400 mm olema. Soovitame pidada kinni minimaalsest kaugusest pliidiraua ja õhupuhasti alumise osa vahel (pliidiraua poolt eritatava soojuse tõttu): Induktsioon/keraamiline > 65 cm Gaasipliit > 70 cm Gaasi wok, > 6 kw > 75 cm Sobivas kauguses olev vooluvõrk (220 V, maandusjuhet pole vaja). Soovitame teil katte siseküljel olevaid terasetükke ja / või -komponente töödelda niiskuse korrosiooni vastu. See on sageli tegemist madalama kvaliteediga kapuutsiga, mis ei ole ehitatud tsingitud või roostevabast terasest. Märkus: PlasmaMade õhufiltri garantii kaotab kehtivuse, kui õhupuhasti on paigaldatud pliidirauast väiksema vahemaa kaugusele. 21
23 9. Paigaldamise juhised Õhupuhasti külge paigaldamine Õhupuhasti peab olema paigaldatud retsirkulatsiooni tagavate nõuete kohaselt selleks tuleb oma õhupuhasti kasutusjuhendit vaadata. Mootori korpuse külge paigaldamine Kinnita PlasmaMade õhufilter hoolikalt ekstsentrilise kinnitusadapteri abil tasapinnaliselt mootori korpuse külge. Kasuta ø 2.9 x 19 mm kruvisid, et ekstsentriline kinnitusadapter mootori korpuse külge kinnitada ja PlasmaMade õhufilter selle külge klammerdada. Sisesta adapter PlasmaMade õhufiltrisse (üleval) ja pane teine ots pistikupesasse. Pärast õhupuhasti mootori sisselülitamist hakkab filter automaatselt tööle. Ekstsentriline paigaldusadapter 2 x kruvi 2.9 x 19 mm 22
24 Seina külge kinnitamine 1. Joonista vesiloodi abil mootori korpuse kohale vertikaalne joon. Puuri mootori korpuse kohale alumine auk (arvesta joonisel näidatud maksimaalsete mõõtmetega) ja sellest 90 mm kõrgusele teine auk (teise augu asukoha määramiseks saab kinnitusklambrit kasutada). 2. Painuta mõlemad kinnitusklambri pooled ümmarguseks ning kinnita need kaasasolevate punnide ja ø 4.2 x 25 mm kruvide abil seina külge. 3. Libista PlasmaMade õhufilter kinnitusklambri külge. 4. Paigalda painduv lõõr (pole kaasas) mootori korpuse ja PlasmaMade õhufiltri vahele Olemasoleva õhupuhasti külge paigaldamine Eemalda õhupuhastilt lõõr. Paigalda PlasmaMade õhufilter ülevalpool toodud juhiste järgi rõhtselt mootori korpuse või seina külge. 23
25 10. Garantii Garantii kehtib PlasmaMade õhufiltri elektrooniliste osade ja töötamise kohta. 5-aastane (viie) garantii kehtib, kui seade on paigaldatud, kinnitatud ning seda on kasutatud juhendis kirjeldatud viisil. Ostutšekil olev kuupäev määrab ära esimese kasutamispäeva ning seda tuleb garantiisse saatmisel näidata. Garantiiks on PlasmaMade õhufiltri asendamine. Tuleb saata PlasmaMade ile aadressil Palun kirjutage i oma nimi, telefoninumber, probleem ning lisage ostutšekk. Võtame teiega seejärel ühendust. Pärast garantii käigus olemasoleva filtri hindamist saadetakse teile uus filter. Peate filtri eemaldamise või uuestipaigaldamise ise korraldama; sama kehtib ka vana filtri kohta. Palun registreerige oma toode garantii garantiiplasmamade.com jaoks. 11. Keskkonnasõbralik jäätmekäitlus PlasmaMade õhufilter järgib Euroopa direktiivi nõudmisi elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmete (WEEE) osas. See direktiiv sisaldab EL-i eritingimusi, mis käivad utiilide tagastamise ja töötlemise kohta. Lisaks tuleb tagada pakkematerjali keskkonnasõbralik jäätmekäitlus. See paigaldamis- ja kasutusjuhend on hoolikalt valmistatud. Siiski ei saa trüki- või kirjavigade olemasolu korral neist ühtegi õigust tuletada. 24
26 Sisältö 1. Yleistä Turvallisuusohjeet Pakkaus Tekniset tiedot PlasmaMade Toiminta 30 PlasmaMade Käyttäjän Opas Formula 6. Huolto Vianetsintä Asennusohjeet Asennuksen vaatimukset 33 Asentaminen liesituulettimelle Asentaminen moottorille Asentaminen seinälle Asentaminen käytössä olevalle liesituulettimelle 10. Takuu Ympäristöystävällinen jätteiden käsittely 35 Ennen PlasmaMade Ilmansuodattimen asennusta ja käyttöä, luethan käyttöohjeet hyvin huolellisesti, ja muista pitää ne tallessa jälkeenpäin. On erittäin tärkeä, että PlasmaMade Ilmansuodatin on kunnolla asennettu, ja että sitä käytetään ohjeiden mukaisesti. 25
27 1. Yleistä Kiitos PlasmaMade Ilmansuodattimen ostosta. PlasmaMade Ilmansuodattimen tärkein tehtävä on poistaa ilmasta pölyhiukkasia, mikro-organismeja (pölypunkkeja, bakteereja ja hometta), tupakan savua ja ilmassa olevia hajuja. Jos hajun lähde on vielä paikalla, PlasmaMade Ilmansuodatin ei voi poistaa hajua täysin (esimerkiksi jos olet vielä laittamassa ruokaa). Haitallisia kaasuja (hiilimonoksidi jne.) ei voi poistaa PlasmaMade Ilmansuodattimen avulla. PlasmaMadeilmansuodattimessa on OACS (Ozone Active Control System) ja IACS (Ionisation Active Control System), joka täyttää uusimmat ja tiukat turvallisuusstandardit. Lisää infoa osoitteesta: Perinteinen ilmansuodatin Poistaa saastunutta ilmaa ulkopuolelle. Tämä kuluttaa energiaa ja rahaa. Poistaa ilmaa, mutta ei puhdista sitä. Suodattimia täytyy vaihtaa tai puhdistaa. Usein aiheuttavat meteliä. Kuluttaa paljon sähköä. PlasmaMade Ilmansuodatin Toimii kierrätyksen perusteella. Tällä tavalla energiaa ja lämpöä säästetään. Hajut, pölyt, allergeenit, liat ja muut vaarantekijät suodatetaan ilmasta pois plasman kierrätyksen avulla. Suodattimella on itsepuhdistumiskapasiteetti. Ei tarvitse mekaanisia esisuodattimia, suodatin puhdistaa itsensä. Ei aiheuta meteliä, ja sillä on metelin vähentämisen vaikute niihin laitteisiin, johon sitä asennetaan. Kuluttaa hyvin vähän (12 watts) DC teknologian ja 12 voltin yhteyden avulla. PlasmaMade Ilmansuodatin tuottaa pienen määrän otsonia. Tämä määrä on sallitun määrän rajan alapuolella. Se voi aiheuttaa vähäisen Ionisation hajua. 26
28 2. Turvallisuusohjeet Yleiset Käytä PlasmaMade Ilmansuodatinta vain yhdessä liesituulettimen kanssa, jolla on metallisuodatin (sekä palonsuoja-ominaisuuksia). Varmista aina, että ilmanvaihto on riittävä tuodakseen tarpeeksi happea. Katso keittiösi laitteiden käyttöohjeita. Älä työnnä esineitä laitteeseen siitä voi aiheutua sähköisku. Älä käytä laitetta tai sovitinta märillä käsillä. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on vähäinen fyysinen, sensorinen tai henkinen kapasiteetti tai kokemattoman kokemuksen puute, jos heitä valvotaan tai annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärrä sen vaarat. Lasten ei pidä pelata laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa ilman valvontaa. PlasmaMade Airfilter tyyppi GUC1214 on kehitetty vain kuluttajasovelluksiin. Käytä plasman suodattimia jopa 2 tuntia 24 tunnissa. Jos käytät suodatinta, sinun on aina tuuletettava. Standardi on 75 m3 / h talon ilmanvaihtoa varten. 27
29 Nutzung Älä käytä laitetta paikassa, jossa se voi altistua syttyvälle kaasulle, äläkä käytä korkeita liekkejä. Muista, että ylikuumennettu öljy pannussa liesituulettimen alla on erittäin vaarallinen. Älä tuki laitteen aukkoja. Installation Ennen puhdistusta tai muuta huoltoa laite on irrotettava verkkovirrasta tai pistorasiasta. Käytä vain V AC pistorasiaa. Varmista, että laitteen asennuksen jälkeen sovitinta voi turvallisesti irrottaa. Käytä laitetta vain mukana toimitetulla verkkolaitteella. Laite tarvitsee SELV virtapiirin. 28
30 3. Pakkaus Avaa pakkauksen varovaisesti ja poista PlasmaMade Ilmansuodattimen. Tarkista ennen käyttöä, ettei laitteessa ole vikaa. Säilytä pakkaus mahdollista palautusta varten tarkistuksen jälkeen. Lopuksi varmista, että jätteiden hävittäminen on ympäristöystävällinen. Pakkaus sisältää seuraavat osat: PlasmaMade Ilmansuodatin. Asennus- ja käyttöohjeet. Sovitin, 1.5 metriä sähköjohtoa ja pistotulppa. Eksentrinen sovitin asennusta varten, ø 150 mm. Kannatin seinä-asennusta varten. 2 pistorasiaa ø 5 mm. 2 ruuvia DIN 7981, 2.9 x 19 mm. 2 ruuvia DIN 7981, 4.2 x 25 mm. 4. Tekniset tiedot Pakkauksen koko: 390 x 290 x 295 mm Paino pakkauksessa: 2060 gr. Koodi: GUC 1214 EAN Koodi: Valmistaja: PlasmaMade B.V. 29
31 5. PlasmaMade Toiminta PlasmaMade Ilmansuodatin sisältää Active Air Controlled System tämä on tunnistin, joka reagoi ilmanvirtaukseen. Kun käynnistät liesituulettimen, PlasmaMade Ilmansuodatin aktivoituu automaattisesti. Indikaattori, joka välkkyy suodattimen yläpuolella, merkitsee suodattimen käynnistämistä ja sulkeutumista. Yhdistetty sähköön Ilmavirta-merkki PlasmaMade käyttäjän opas Formula Jotta koko huoneen ilma olisi puhdistettu, on erittäin tärkeää tuulettaa huonetta tarpeeksi kauan. Voit laskea kuinka kauan sinun täytyy tuulettaa käyttämällä PlasmaMade Käyttäjän Opas Formula. PlasmaMade Käyttäjän Opas Formula Ennen: Aikana: Tuuleta aina noin 10 minuuttia 200 m3 optiolla (yleensä kohta 1 tai 2). Tuuleta aina hyvin ruoanlaiton aikana. Jälkeen*: Kesto riippuu huoneen tilavuudesta (leveys x pituus x korkeus = tilavuus). Jokaiselle 50 m3 sinun täytyisi sallia 10 minuutin jälki-tuuletusta 200 m3 optiolla. * minimi 10 minuuttia ja enintään 40 minuuttia. Huomio: Käyttämällä paistinpannua tai keitintä, kaksinkertaista jälki-tuuletuksen ajan. Tuuletus on elintärkeä jokaiselle ilman kierrätykselle. Käytä suodatinta enintään kaksi tuntia 24 tunnissa. Suodatin sammuu automaattisesti tunnin kuluttua. Jos haluat käyttää suodatinta pidempään, käännä se uudelleen. 30
32 6. Huolto Kun PlasmaMade Ilmansuodatin on asetettu ohjeiden mukaisesti, se tarvitsee huoltoa. PlasmaMade Ilmansuodatin puhdistuu automaattisesti heti kun sen toiminta alkaa. Jos tunnistimen ulko-osa likautuu, esimerkiksi pölyllä, sitä voi helposti puhdistaa pölynimurilla. Osia ei tarvitse vaihtaa säännöllisesti. Sinun on noudatettava liesituulettimesi huolto-ohjeita. Sinun on noudatettava liesituulettimen huoltotoimenpiteitä. Rasvasuodattimen on oltava hyvälaatuista, aina puhdistettava säännöllisesti ja estettävä PlasmaMade-suodattimen likaantuminen. 7. Vianetsintä Älä yritä korjata laitetta itse siitä voi aiheutua sähköisku! Jos laite on vaurioitunut, irrota pistotulppa pistorasiasta ja ota yhteyttä asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Laite ei toimi. Pistotulppa ei ole Aseta pistotulppa pistorasiaan. pistorasiassa. Sähkökatkos. Tarkista, toimivatko muut keittiön laitteet. Palanut sulake. Tarkista, onko mittarikaapin sulake ehjä. Punainen valo Suodattimen ylikuormitus. Katkaise suodattimen virta väliaikaisesti (irrota välkkyy. pistotulpan pistorasiasta lyhyesti) sen jälkeen laite nollautuu itsestään. Sininen valo Käännä huppu pois päältä. Voit ottaa huuvan käyttöön uudelleen ohittaa toimintatilan 1-2 minuutin kuluttua. aikana Suodattimen puhdistusaika saavutetaan. Sininen lamppu Suodattimen maksimi Osta uusi suodatin. vilkkuu. käyttöikä saavutetaan. Jos virhe toistuu näiden toimintojen jälkeen, tutustu tukipalveluumme osoitteessa: 31
33 8. Asennusohjeet PlasmaMade Ilmansuodatinta voi käyttää yhdessä lähes jokaisen jo käytössä olevan ja uuden liesituulettimen kanssa. Liesituulettimen täytyy täyttää seuraavat vaatimukset: Liesituulettimen täytyy olla kelvollinen ilman kierrätykseen (putkessa täytyy olla aukkoja joista suodatettu ilma voi palata huoneeseen). Emme suosittele näiden aukkojen osoittavan seinään tai kattoon. Jätä väliä vähintään 500 mm. Aseta hupun sähköinen ohjaus kierrätystilaan, jos ohjausta ei ole saatavilla täältä, kuin kannen ollessa asennossa 1 tai 2. Jos moottorin kapasiteetti on yli 600 m3 / h Moottorin yläpuolelta putkeen yläpuoleen täytyy olla ainakin 400 mm tilaa. Suosittelemme pitää minimi-etäisyyden lämpölevystä liesituulettimeen (lämpölevyn lämmön vuoksi): Induktio/keramiikka > 65 cm Kaasulevy > 70 cm Kaasu wok, > 6 kw > 75 cm Pistotulppa sopivalla etäisyydellä (220 V, maata ei tarvitse). Suosittelemme, että teräsosat ja / tai komponentit käsitellään huuvan sisäpuolella korroosiota vastaan kosteuden varalta. Tämä tapahtuu usein huonolaatuisilla huppuilla, joita ei ole galvanoitu tai ruostumaton teräs. Huomio: Jos liesituuletin asennetaan lyhemmälle etäisyydelle lämpölevystä, PlasmaMade Ilmasuodattimen takuu mitätöidään. 32
34 9. Asentamisohjeet (seinä & saari) Asentaminen liesituulettimelle Liesituulettimen on oltava asetettu ilman kierrätyksen ohjeistuksien mukaisesti katso liesituulettimesi käyttöohjeet. Asentaminen moottorille Asenna PlasmaMade Ilmasuodatin varovaisesti ja tasoita se moottorille käyttämällä eksentristä sovitinta. Käytä ø 2.9 x 19 mm ruuvit asentaakseen eksentrisen sovittimen moottorille, ja kiristä PlasmaMade Ilmasuodattimen. Laita sovitin PlasmaMade Ilmasuodattimelle (sen yläpuolelle) ja aseta pistorasiaan. Liesituulettimen moottorin käynnistyksen jälkeen suodatin käynnistyy automaattisesti. Eksentrinen asennussovitin 2 x ruuvia ø 2.9 x 19 mm 33
35 Asentaminen seinälle 1. Vesivaa an avulla piirrä pystysuora viiva moottorin yläpuolelle. Moottorin yläpuolella poraa alin reikä (ota huomioon piirustuksen osoittama maksimi koko), toinen reikä 90 mm sen yläpuolella (voit käyttää kannatinta asentaakseen ylin reikä). 2. Taivuta kannattimen molemmat puolet ja aseta se seinälle käyttämällä tulpat ja ø 4.2 x 25 mm ruuvit. 3. Liu uta PlasmaMade Ilmansuodatin kannattimelle. 4. Aseta joustavan putken (ei sisälletty pakkauksessa) moottorin ja PlasmaMade Ilmansuodattimen väliin. Asentaminen jo käytössä olevalle liesituulettimelle Poista putki käytössä olevalta liesituulettimelta. Asenna PlasmaMade Ilmansuodatin varovaisesti ja tasoita se moottorille ylläolevien ohjeiden mukaisesti. 34
36 10. Takuu Takuu koskee sähköosia ja PlasmaMade Ilmansuodattimen toimintaa. 5 (viiden) vuoden takuu koskee niitä, jos vain asennuksen vaatimukset ja käytön ohjeet noudatettiin. Ostoskuitin päivämäärä määrittää ensimmäisen käyttöpäivän, ja sitä täytyy näyttää, jos aikoo pyytää takuumaksua. Takuu on PlasmaMade Ilmansuodattimen varaosatakuu. Sinun täytyy lähettää sähköpostiviestin PlasmaMade:lle osoitteelle service@plasmamade.com. Ole hyvä ja kirjoita viestiin nimi, puhelinnumero ja ongelma, ja liitä ostoskuitti. Me otamme sinuun yhteyttä. Takuumenettelyssä, nykyisen suodattimen arvioinnin jälkeen, uusi suodatin lähetetään sinulle. Sinun täytyy itse järjestää poistamiset ja uudelleen sovittamiset, ja tämä koskee myös vanhan suodattimen palautusta. Rekisteröi tuotteesi takuu osoitteessa warranty.plasmamade.com 11. Ympäristöystävällinen jätteiden käsittely PlasmaMade Ilmansuodatin mukautuu Euroopan Toimintaohjeiden vaatimuksiin, jotka koskevat sähköjätteitä ja sähkölaitteita (WEEE). Toimintaohjeet sisältävät vaatimuksia voimassa EU:ssa, jotka koskevat jätteiden kierrätystä ja käsitystä. Varmista myös ympäristöystävällisen pakkauksen materiaalin käsittelyä. Asennus- ja käyttöohjetta valmistettiin huolellisesti. Kuitenkin, tulostus- tai kirjoitusvirheistä ei voi johtaa oikeuksia. 35
37 Saturs 1. Vispārīgi Drošības instrukcijas Iepakojums Tehniskie dati Kā Darbojas PlasmaMade 41 PlasmaMade Lietotāja Rokasgrāmatas Formula 6. Kopšana Bojājumi Uzstādīšanas instrukcija Montāžas nosacījumi 44 Montāža uz tvaika nosūcēja Montāža uz motora korpusa Montāža uz sienas Uzstādīšana jau esošā tvaika nosūcējā 10. Garantija Videi-draudzīga atkritumu pārstrāde 46 Pirms PlasmaMade Gaisa filtra uzstādīšanas un lietošanas vienmēr kārtīgi izlasiet šo pamācību un pēc tam saglabājiet to. Svarīgi, lai PlasmaMade Gaisa filtrs būtu pareizi uzstādīts un pielietots saskaņā ar šo pamācību. 36
38 1. Vispārīgi Esam pateicīgi, ka iegādājāties PlasmaMade Gaisa filtru. PlasmaMade Gaisa filtrs ir paredzēts, lai attīrītu gaisu no putekļu daļiņām, ziedputekšņiem, mikroorganismiem (mājas putekļu ērcītēm, baktērijām, vīrusiem un pelējuma), cigarešu dūmiem un dažādām smakām. Ja smakas avots turpina pastāvēt, PlasmaMade Gaisa filtrs nespēj iznīcināt smaku pilnībā (piemēram, ja Jūs dotajā brīdī gatavojat ēst). Kaitīgas gāzes (oglekļa monoksīds u.c.) nevar tikt iznīcinātas ar PlasmaMade Gaisa filtru. PlasmaMade gaisa filtram ir OACS (Ozona aktīvā vadības sistēma) un IACS (jonizācijas aktīvā vadības sistēma), lai izpildītu jaunākos stingrākos drošības standartus. Papildus informācijai lūdzam ieskatīties: Tradicionālā gaisa filtrēšana Izvada netīro gaisu uz āru. Tas paaugstina energopatēriņu un izmaksas. Gaiss tiek tikai izvadīts, nevis attīrīts. Filtri ir jāaizvieto un/vai jāiztīra. Bieži tās ir ļoti skaļas ierīces. Patērē salīdzinoši daudz elektrības. PlasmaMade Gaisafiltrs Darbojas uz recirkulācijas pamata, tādēļ nerodas enerģijas un siltuma zudumi. Smakas, putekšņi, alergēni, eļļas un citi smagi piesārņotāji tiek izfiltrēti no gaisa ar plasmamade recirkulācijas palīdzību. Pašattīrošs filtrs. Nav nepieciešams mehānisks priekšfiltrs, filtrs attīrās pats. Neizdod skaņu un faktiski tas sniedz skaņu samazinošu efektu uz iekārtu, uz kuras filtrs ir uzstādīts. Ļoti mazs enerģijas patēriņš (12 vati), pateicoties DC tehnoloģijai, un 12 voltu pieslēgums. PlasmaMade Gaisa filtrs ražo ļoti mazu ozona daudzumu. Šis daudzums ir krietni zem atļautā apjoma. Filtrs var izraisīt vieglu jonizācijas smaku. 37
39 2. Drošības instrukcijas Vispārīgi Lietojiet PlasmaMade Gaisa filtru tikai kopā ar nosūcējierīci ar metāla tauku filtriem (ar uguni aizturošām īpašībām). Vienmēr nodrošiniet labu ventilāciju, lai būtu skābekļa padeve. Lai to nodrošinātu, skatiet vadlīnijas Jūsu virtuves aprīkojumam. Nekad neko neievietojiet ierīcē rīkojoties pretēji, Jūs varat saņemt elektrisko šoku. Nekad nepieskarieties ierīcei vai strāvas adapterim ar mitrām rokām. Šo ierīci var lietot 8 gadus veci bērni un vecāki cilvēki, kā arī personas ar samazinātu fizisko, sensorisko vai garīgo spēju vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tās tiek uzraudzītas vai saņemtas instrukcijas ierīces drošai lietošanai un izpratnei par tās briesmām.. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. PlasmaMade gaisa filtru tips GUC1214 ir izstrādāts tikai patērētāju vajadzībām. Izmantojiet plazmas filtrus līdz divām stundām 24 stundu laikā. Ja lietojat filtru, jums vienmēr ir nepieciešams ventilēt. Standarts ir 75m³ / h, lai nodrošinātu ventilāciju mājās. 38
40 Lietošana Augstas liesmas vai ēdiena aizdedzināšana zem nosūcēja ierīces ir ļoti nevēlama. Pārkarsusi eļļa uz pannas zem nosūcēja ierīces rada ugunsbīstamību. Nekad nenobloķējiet gaisa ieplūdi vai izplūdi. Uzstādīšana Pirms tīrīšanas vai citas apkopes, ierīcei jābūt atvienotam no tīkla / barošanas kontaktligzdām. Izmantojiet tikai V AC kontaktligzdu. Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas tiek saglabāta iespēja atvienot strāvas adapteri. Tikai izmantojiet ierīci kopā ar komplektā iekļauto maiņstrāvas adapteri. Ierīcei jābūt nodrošinātai ar SELV shēmu. 39
41 3. Iepakojums Uzmanīgi atveriet iepakojumu un izņemiet no tā PlasmaMade Gaisa filtru. Pirms montāžas pārbaudiet filtra stāvokli. Līdz ekspluatācijas pārbaudei saglabājiet iepakojumu atgriešanas gadījumam. Pēc tam nodrošiniet videi draudzīgu iepakojuma materiālu pārstrādi. Kastē ir iekļautas sekojošas daļas: PlasmaMade Gaisa filtrs. Uzstādīšanas un lietošanas pamācība. Strāvas adapteris ar 1.5 metrus garu vadu ar kontaktdakšu. Ekscentrisks montāžas adapteris, ø 150 mm. Fiksējošs stiprinājums montāžai pie sienas. 2 spraudņi ø 5 mm. 2 skrūves DIN 7981, 2.9 x 19 mm. 2 skrūves DIN 7981, 4.2 x 25 mm. 4. Technical data Iepakojuma izmēri: 390 x 290 x 295 mm Svars iepakotā veidā: 2060 gr. Kods: GUC 1214 EAN Kods: Ražotājs: PlasmaMade B.V. 40
42 5. Kā darbojas PlasmaMade PlasmaMade Gaisa filtram ir Active Air Controlled System tas ir sensors, kas reaģē uz gaisa plūsmu. Kad tiek ieslēgts tvaika nosūcējs, automātiski aktivizējas arī PlasmaMade Gaisa filtrs. Indikatora gaismiņas filtra augšā norāda uz filtra ieslēgšanos un izslēgšanos. PlasmaMade user Guide Formula Lai pilnībā tiktu attīrīta vesela istaba, ir svarīgi ventilēt pietiekami ilgi. Jūs varat izrēķināt, cik daudz laika nepieciešams, izmantojot PlasmaMade Lietotāja Rokasgrāmatas Formulu. PlasmaMade user Guide Formula Pirms: Procesā: Vienmēr sākumā ventilējiet 10 minūtes uz katriem 200 m3 (parasti pozīcija 1 vai 2). Vienmēr kārtīgi ventilējiet ēst gatavošanas laikā. Pēc*: Ilgums ir atkarīgs no istabas tilpuma (platums x garums x augstums = apjoms). Katriem 50 m3 ieteicams veikt pēc-ventilēšanu 10 minūtes uz katriem 200 m3, * minimums ir 10 minūtes un ne vairāk kā 40 minūtes. Piezīme: Izmantojot lielas cepšanas paplātes un pannas, dubultojiet pēc-ventilēšanas laiku. Ventilation remains essential for every form of recirculation. Izmantojiet filtru līdz divām stundām 24 stundu laikā. Filtrs automātiski izslēdzas pēc vienas stundas. Ja vēlaties izmantot filtru ilgāku laiku, lūdzu, ieslēdziet to. 41
43 6. Kopšana Ja pieņem, ka PlasmaMade Gaisa filtrs tika uzstādīts saskaņā ar instrukcijām, tad tam nepieciešama minimāla kopšana. PlasmaMade Gaisa filtrs attīra sevi automātiski, tiklīdz tas tiek iedarbināts. Ja sensora virsma kļūst netīra, piemēram, ar putekļu kārtu, to var viegli notīrīt, izmantojot putekļsūcēju. Fitram nav tādu daļu, kuras periodiski ir jānomaina. Jums ir jāievēro tvaika nosūcēja uzturēšanas instrukcijā norādītais. Jums jāievēro jūsu nosūcēja kapuces apkopes norādījumi. Tauku filtri ir labas kvalitātes, vienmēr jātīra regulāri un, lai novērstu PlasmaMade filtra piesārņošanu. 7. Bojājumi Nekompetenta labošana ir bīstama Jūs riskējat saņemt elektrisko šoku! Ja ierīce ir bojāta, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un sazinieties ar klientu servisu. Panne Possible cause Solution Ierīce nedarbojas. Kontaktdakša nav pieslēgta Pieslēdziet kontaktdakšu kontaktligzdai. pie kontaktligzdas. Pārtraukta strāvas padeve. Izsists drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbojas citas virtuves iekārtas. Pārbaudiet drošinātāja paneli, vai nav skarts ierīces drošinātājs. Mirgo sarkanā Filtrs ir pārslogots. Uz laiku atslēdziet filtru no strāvas (uz mirkli gaismiņa. izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas) tādējādi elektronika atiestatīs pati sevi. Zilas gaismas Izskrūvējiet pārsegu. Jūs varat atkārtoti iespējot kapuci pēc 1-2 krītas darbības minūtēm. režīmā Filtra t īrīšanas laiks tiek sasniegts. Zilā lampiņa mirgo. Tiek sasniegts maksimālais Iegādājieties jaunu filtru. filtra kalpošanas laiks. Ja kļūme netiek novērsta pēc šīm darbībām, lūdzam ieskatīties mūsu Palīdzības sadaļā: 42
44 8. Uzstādīšanas instrukcija PlasmaMade Gaisa filtru var izmantot gandrīz uz visiem jau esošiem un no jauna uzstādītiem tvaika nosūcējiem. Tvaika nosūcējam jāatbilst sekojošiem punktiem: Tvaika nosūcējam jābūt piemērotam recirkulācijai (caurulei jābūt ar atverēm, caur kurām izfiltrētais gaiss var tikt atgriezts atpakaļ istabā). Mēs neiesakām šīs atveres vērst uz sienu vai griestiem. Atstājiet vismaz 500 mm lielu atstarpi. Iestatiet elektroniskā pārsega vadību uz rekuperācijas režīmu, ja vadība šeit nav pieejama nekā kapuces izmantošana 1. vai 2. pozīcijā. Ja motora darba tilpums ir lielāks par 600 m3 / h Motora korpusa caurules virsmai jābūt vismaz 400 mm. Mēs iesakām ievērot minimālo attālumu no sildītājvirsmas līdz nosūcēja ierīces apakšai (sildvirsmas saražotā siltuma dēļ) šādos apmēros: Indukcijas/keramiskā > 65 cm Gāzes sildvirsma > 70 cm Gāzes vok, > 6 kw > 75 cm Strāvas ligzdu piemērotā attālumā (220 V, iezemēšana nav vajadzīga). Mēs iesakām tērauda detaļas un / vai sastāvdaļas tvertnes iekšpusē apstrādāt pret mitruma koroziju. Tas bieži notiek ar zemākas kvalitātes pārsegumiem, kas nav celts vai nerūsējošā tērauda. Piezīme: Ja nosūcēja ierīce ir uzstādīta mazākā attālumā virs sildvirsmas, PlasmaMade Gaisa filtra garantija zaudē spēku. 43
45 9. Montāžas nosacījumi (siena & izolēta vieta) Montāža uz tvaika nosūcēja Dūmvada tvaika nosūcējiem jābūt uzstādītiem saskaņā ar vadlīnijām recirkulācijai skatieties Jūsu tvaika nosūcēja lietošanas pamācībā. Montāža uz motora korpusa Uzmanīgi uzstādiet PlasmaMade Gaisa filtru un nolīmeņojiet motora korpusu, izmantojot ekscentrisko uzstādīšanas adapteri. Izmantojiet ø 2.9 x 19 mm skrūves, lai uzstādītu ekscentrisko uzstādīšanas adapteri uz motora korpusa un pieslēgtu PlasmaMade Gaisa filtru. Ievietojiet strāvas adapteri PlasmaMade Gaisa filtrā (virspusē) un pieslēdziet pie kontaktligzdas. Pēc tvaika nosūcēja motora ieslēgšanas filtrs automātiski sāk darboties. Ekscentrisks montāžas adapteris 2 x skrūves ø 2.9 x 19 mm 44
46 Uzstādīšana uz sienas 1. Ar līmeņrāža palīdzību novelciet vertikālu līniju virs motora korpusa. Virs motora korpusa izurbiet apakšējo caurumu (šajā solī ņemiet vērā maksimālo izmēru, kas norādīts zīmējumā) un 90 mm virs tā augšējo caurumu (Jūs varat izmantot fiksējošo stiprinājumu, lai to iezīmētu). 2. Pagrieziet abas fiksējošā stiprinājuma puses un piestipriniet tās pie sienas, izmantojot komplektā esošos spraudņus un ø 4.2 x 25 mm skrūves. 3. Ieslidiniet PlasmaMade Gaisa filtru fiksējošajā stiprinājumā. 4. Pievienojiet elastīgo cauruli (komplektā neietilpst) starp motora korpusu un PlasmaMade Gaisa filtru. Uzstādīšana jau esošā tvaika nosūcējā Noņemiet cauruli no esošā tvaika nosūcēja. Uzmanīgi pievienojiet PlasmaMade Gaisa filtru un nolīmeņojiet uz motora korpusa vai sienas saskaņā ar augstāk esošajām instrukcijām. 45
47 10. Garantija Garantija attiecas uz PlasmaMade Gaisa filtra elektronisko daļu un filtra darbību. 5 (piecu) gadu garantija tiek dota, pieņemot, ka uzstādīšana, pievienošana un izmantošana notiek saskaņā ar augstāk norādītajām instrukcijām. Uz Jūsu pirkuma čeka norādītais datums tiek noteikts par pirmo lietošanas dienu, un tas ir jāuzrāda, ja tiek veikts garantijas pieprasījums. Garantija ir PlasmaMade Gaisa filtra aizvietošanas garantija. Jums ir jānosūta PlasmaMade adresēts e-pasts uz service@plasmamade.com. Lūdzam tajā norādīt savu vārdu, tālruņa numuru un problēmu, un pievienot pirkuma čeku. Mēs ar Jums sazināsimies. Garantijas procedūras laikā, pēc tagadējā filtra izvērtēšanas, Jums tiks nosūtīts jauns filtrs. Noņemšana un atkārtota uzstādīšana būs jānodrošina Jums; tas attiecas arī uz vecā filtra atgriešanu. Lūdzu, reģistrējiet savu preci garantijas laikā garantijā. warranty.plasmamade.com 11. Videi-draudzīga atkritumu pārstrāde PlasmaMade Gaisa filtrs atbilst Eiropas Direktīvas, kas attiecas uz Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA), prasībām. Šī Direktīva satur ES spēkā esošos noteikumus attiecībā uz lūžņu iekārtu atgriešanu un pārstrādi. Papildus tiek nodrošināta videi draudzīga iepakojuma materiālu pārstrāde. Šī uzstādīšanas un lietošanas pamācība tika rūpīgi sagatavota. Neskatoties uz to, nekādas tiesības nevar būt pieprasītas drukas vai pareizrakstības kļūdu dēļ.. 46
48 Achthoevenweg 30 Postbus AD Staphorst, The Netherlands Version: 004, juli 2017
GUC 1314 Installation and user manual EN, ET, FIN, LV
GUC 1314 Installation and user manual EN, ET, FIN, LV Before installation and use of the PlasmaMade Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards. It is important that the
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
TUOTEOPAS. PlasmaMade ilmansuodatin GUC1214
TUOTEOPAS PlasmaMade ilmansuodatin GUC1214 1. INTRODUCTION The PlasmaMade ilmansuodatin GUC1214 on tehty uudelle NEN 7120 tammikuu 2015, liesituulettimia voidaan käyttää ainoastaan uudelleenkierrättämiseen.
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets
S-18.3153 Sähkön jakelu ja markkinat S-18.3154 Electricity Distribution and Markets Voltage Sag 1) Kolmivaiheinen vastukseton oikosulku tapahtuu 20 kv lähdöllä etäisyydellä 1 km, 3 km, 5 km, 8 km, 10 km
Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.
LUETTELO > 2015 > Sarja MD voitelulaitteet Sarja MD voitelulaitteet Uutta Liitännät vaihdettavin patruunoin: sisäkierre (1/8, 1/4, /8) tai pistoliittimet Ø 6, 8 ja 10 mm putkelle. Modulaarinen asennus
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava
VAALAN KUNTA TUULISAIMAA OY Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava Liite 3. Varjostusmallinnus FCG SUUNNITTELU JA TEKNIIKKA OY 12.5.2015 P25370 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Kitchen Pendant 2/10/19
Kitchen Pendant Kitchen Pendant Dining Area Dining Area Living Area Dining Area Bathroom 201 Quantity: 2 W A L L C O L L E C T I O N Voto Wall Square DESCRIPTION The Voto light by Tech Lighting is simply
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 13.6.2013 19:42 / 1 Minimum
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Calculation: N117 x 9 x HH141 Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
( ,5 1 1,5 2 km
Tuulivoimala Rakennukset Asuinrakennus Liikerak. tai Julkinen rak. Lomarakennus Teollinen rakennus Kirkollinen rakennus Varjostus "real case" h/a 1 h/a 8 h/a 20 h/a 4 5 3 1 2 6 7 8 9 10 0 0,5 1 1,5 2 km
Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a
, Tuulivoimahanke Layout 9 x N131 x HH145 Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 km 2 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 22.12.2014 11:33 / 1 Minimum
argenta slide linea Juhend Manual Käyttöohje
Juhend Manual Käyttöohje argenta slide linea argenta slide linea detailid Parts of the argenta slide linea argenta slide linea osat "Slow Stop siiniamortisaatoriga versioon Version with Slow Stop rail
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
TUOTEOPAS. PlasmaMade ilmansuodatin GUC1314
TUOTEOPAS PlasmaMade ilmansuodatin GUC1314 1. ESITTELY PlasmaMade ilmansuodatin GUC1314 on tehty uudelle NEN 7120 tammikuussa 2015, liesituuletinta voidaan käyttää vain uudelleenkierrättämiseen. 2. TOIMINTA
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145
OX2 9 x N131 x HH145 Rakennuskanta Asuinrakennus Lomarakennus Liike- tai julkinen rakennus Teollinen rakennus Kirkko tai kirkollinen rak. Muu rakennus Allas Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 2 km
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Biojätteen keruu QuattroSelect - monilokerojärjestelmällä. 21.10.2015 Tiila Korhonen SUEZ
Biojätteen keruu QuattroSelect - monilokerojärjestelmällä 21.10.2015 Tiila Korhonen SUEZ Agenda 1 SITA Suomi on SUEZ 2 QS, mikä se on? 3 QS maailmalla 4 QS Suomessa 5 QS Vaasassa SITA Suomi Oy ja kaikki
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
paranee oleellisesti.
50 100 Elysator 13 % 100 % Ilmakello e 13 % e Anodi e O H Mg(OH) Katodi + Elektrolyytti (Vettä) Tyhjennys eliminointi. Mg + H O Mg(OH) + H H + ½O H O Mg + H O + ½O Mg(OH) + H O Toiminta paranee oleellisesti.
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.9.269
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40 H4t1, Exercise 4.2. H4t2, Exercise 4.3. H4t3, Exercise 4.4. H4t4, Exercise 4.5. H4t5, Exercise 4.6. (Exercise 4.2.) 1 4.2. Solve the LP max z = x 1 + 2x 2
,0 Yes ,0 120, ,8
SHADOW - Main Result Calculation: Alue 2 ( x 9 x HH120) TuuliSaimaa kaavaluonnos Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered
Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori
Micomme Medical XD 100 ventilaattoridesinfektori XD100-ventilaattoridesinfektori Mikä se on? *Otsonointi laite CPAP-laitteille ja siihen liittyviin lisävarusteisiin (maskin, letkuston jne.). *Otsonin on
Hinnasto 2015 Price list
www.koja.fi Rakennusten ilmankäsittelytuotteet Air handling products for buildings Hinnasto 2015 Price list Hintaryhmä 1 / Price group 1 -huippuimuri / Roof Extractor HiFEK-huippuimuri Uninsulated Roof
RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES
ROLLER TABLES Roller tables are an important element in an assembly line, where ergonomics and good workflow must be ensured. The roller tables guarantee that the wheels can be fed forward effortlessly
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE Copyright TeleWell Oy Tekniset tiedot: - - - - - - - Yhteensopiva IEEE 802.11b/g/n/ac - standardien kanssa Taajuusalueet 2.4 GHz ja 5 GHz Maksiminopeus: 300 Mbps
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
INCA SMART G-3405-S. User Manual Käyttöohjeet
INCA SMART G-3405-S User Manual Käyttöohjeet EN Recommendations and suggestions The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...
Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu
etu Erinomainen imukyky: kuivaa kädet nopeasti Pehmeä: hellävarainen käsille Tork Carry Pack -pakkaus helpottaa käsittelyä ja hävittämistä Lehti kohokuviointi: suunniteltu tekemään kauniin vaikutelman
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!
Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit
Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit Ø Rotarypiiri myöntää stipendejä sille osoitettujen hakemusten perusteella ensisijaisesti rotaryaatteen mukaisiin tarkoituksiin. Ø Stipendejä myönnetään
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 5.11.2013 16:44 / 1 Minimum