VANNESAHA BANDSÅG BAND SAW

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "VANNESAHA BANDSÅG BAND SAW"

Transkriptio

1 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. VANNESAHA BANDSÅG BAND SAW Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions XW054! Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel (0) Fax +358 (0) tuotepalaute@ikh.fi

2 JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan WOODTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. AINOASTAAN VALTUUTETTU SÄHKÖASENTAJA SAA TEHDÄ SÄHKÖASENNUKSET LAITTEELLE. PIDÄ TYÖSKENTELYTILA SIISTINÄ. Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita. ÄLÄ TYÖSKENTELE VAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ. Suojaa sähkölaitteet sateelta. Älä käytä sähkölaitteita kosteissa tai märissä tiloissa. Huolehdi kunnollisesta työvalaistuksesta. Älä käytä sähkölaitteita, mikäli lähistöllä on tulenarkoja nesteitä, kaasuja, jauheita tai pölyä. SUOJAUDU SÄHKÖISKUILTA. Varmista aina, että käytettävän verkkovirran jännite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja. Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin kuten esimerkiksi putkiin, lämpöpattereihin, liesiin tai jääkaappeihin. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA LAITTEEN LÄHELLE. Huolehdi, että muutkin ulkopuoliset pysyttelevät riittävän etäällä laitteesta ja sen sähköjohdosta. SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA SÄHKÖLAITTEITA OIKEIN. Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säilytyspaikkaan pois lasten ulottuvilta. ÄLÄ YLIKUORMITA LAITETTA. Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. 2

3 KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA. Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä. PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA. Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä. LIITÄ PÖLYNPOISTOLAITTEISTO. Jos laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- ja pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kytkennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. KÄYTÄ JOHTOA VAIN SIIHEN, MIHIN SE ON TARKOITETTU. Älä kanna laitetta johdosta äläkä kytke laitetta irti verkkovirrasta johdosta kiskaisemalla. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. JATKOJOHDON KÄYTTÖÄ TULISI VÄLTTÄÄ. Mikäli sen käyttö kuitenkin on välttämätöntä, varmista että jatkojohto ja sen pistoke ovat tyypiltään, kooltaan, muodoltaan sekä kaikilta muilta ominaisuuksiltaan laitteen johtoa ja pistoketta vastaavia, sekä että jatkojohto on oikein johdotettu ja hyväkuntoinen. Älä käytä jatkojohtoa, jonka halkaisija on alle 2,5 mm 2 tai pituus yli 20 m, muuten laitteen moottori saattaa vaurioitua. KIINNITÄ TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE HUOLELLISESTI PAIKOILLEEN RUUVIPURISTIMELLA TAI KIRISTYSLAITTEELLA. Näin kappale pysyy varmemmin paikallaan kuin kädellä pitämällä ja lisäksi molemmat kädet vapautuvat itse työhön. ÄLÄ KURKOTTELE. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA. Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja korjauta tai vaihdata vioittunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huolehdi, etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia. IRROTA JOHTO PISTORASIASTA ASENNUS-, HUOLTO- TAI SÄÄTÖTOIMENPITEIDEN JA OSIEN VAIHDON AJAKSI SEKÄ AINA KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ. 3

4 ÄLÄ JÄTÄ LAITTEESEEN AVAIMIA. Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmasti poistettu. HUOLEHDI, ETTEI LAITE KÄYNNISTY VAHINGOSSA. Älä pidä sormea katkaisimella kuljettaessasi sähköverkkoon kytkettyä laitetta. Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä kun työnnät pistokkeen pistorasiaan. LAITETTA KÄYTETTÄESSÄ ULKONA ON KÄYTETTÄVÄ MYÖS ULKOKÄYTTÖÖN TARKOITETTUJA JATKOJOHTOJA, JOISTA LÖYTYY ASIANMUKAISET MERKINNÄT. OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN. Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai muiden havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA. Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen kuin olet tarkastuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei tässä ohjekirjassa ole neuvottu toisin. Vialliset kytkimet tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Laitetta ei saa käyttää, mikäli virtakytkin ei toimi. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISVARAOSIA JA -LISÄVARUSTEITA. Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. KORJAUKSIA SAA SUORITTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE ALKUPERÄISVARAOSIA KÄYTTÄEN, MUUTOIN LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON LOUKKAANTUMISVAARASSA. Turvaohjeet vannesahalle - Älä käytä laitetta ennen kuin se on koottu ja asennettu ohjeiden mukaisesti. - Ennen kuin käytät laitetta, tutustu sen hallintalaitteisiin ja varmista, että osaat pysäyttää laitteen nopeasti hätätilanteessa. - Mikäli et ole täysin perehtynyt vannesahan käyttöön, kysy neuvoa esimieheltäsi, ohjaajaltasi tai muulta ammattitaitoiselta henkilöltä. - Älä koskaan käynnistä laitetta ennen kuin olet tyhjentänyt sahauspöydän kaikista esineistä (työkaluista, työstöjätteestä yms.). - Varmista, että laitteen jännite vastaa verkkojännitettä. virtalähde (pistorasia) on maadoitettu. johto ja pistoke ovat täydellisessä kunnossa eivätkä ne ole kuluneet tai vaurioituneet millään tavoin. sahanterästä ei puutu hampaita eikä terä ole haljennut, vääntynyt tai muuten vaurioitunut. Vaihda vaurioitunut terä välittömästi uuteen. terä on huolellisesti kiristetty ja keskitetty. 4

5 - Vannesahan jalusta on asetettava tai kiinnitettävä kiinteälle ja tasaiselle alustalle tai työpöytään. - Älä koskaan käynnistä laitetta terän ollessa vasten työstökappaletta. - Älä koskaan kohdista terään sivuttaista painetta, sillä se saattaa vaurioittaa terää. - Ole varovainen sahatessasi puumateriaalia, jossa on oksia, nauloja, halkeamia tai likaa, sillä tämä saattaa aiheuttaa terän juuttumisen. - Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. - Terän hampaiden on osoitettava alaspäin. - Älä koskaan käytä vääntyneitä tai vaurioituneita sahanteriä. - Vaihda kulunut pöydän kitapala uuteen. - Sahatessasi pyöreää puuta kiinnitä se huolellisesti esim. puristimilla tai kiristyslaitteilla estääksesi kappaletta pyörimästä. - Vinosahauksessa pöydän ollessa vinossa aseta pöydän alaosaan ohjain. - Älä käytä laitetta, mikäli teräkotelon kansi tai teränsuojus on auki. - Säädä suojus mahdollisimman lähelle työstettävää kappaletta. - Valitse sahanterä sekä sahausnopeus aina työstettävän materiaalin mukaisesti. - Tarkista terän pyöriminen ja varmista, että terän hampaat osoittavat alaspäin, kohti pöytää. - Ylläpidä oikeat terän keskityksen ja kireyden sekä teränohjainten ja tukilaakereiden säädöt. - Säädä terän yläohjain siten, että se on enintään 6 mm:n etäisyydellä työkappaleesta. - Pidä kädet poissa sahanterän tieltä. - Pidä työkappaletta tukevasti ja käytä kulmaohjainta tai ohjainta aina kun se on mahdollista. - Älä poista jumiin jäänyttä tai katkaistua kappaletta ennen kuin terä on täysin pysähtynyt. TEKNISET TIEDOT Jännite 230 V ~ 50 Hz Teho 350 W Terän koko 1425 x 6,35 x 0,30 mm Terän nopeus 14,7 m/s Max. sahaussyvyys 80 mm Max. sahausleveys 190 mm Pöydän koko 290 x 290 mm Pöydän kallistus 0-45 Mitat P 435 x L 355 x K 710 mm Paino 17 kg Tämä tuote täyttää laatuluokan HA ISO 2807 vaatimukset. LAITTEEN ESITTELY Tämä vannesaha on suunniteltu puun ja vastaavien materiaalien sahaamiseen yhtenäisellä hammastetulla terällä. Laite on varustettu sahauspöydällä. Laite soveltuu harrastuskäyttöön sekä pienoismallien valmistukseen kotioloissa. Laitetta ja sen lisävarusteita saa käyttää ainoastaan niille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Laitteen käyttö muihin käyttötarkoituksiin on ehdottomasti kielletty. 5

6 KÄYTTÖÖNOTTO Pakkauksesta purkaminen Pura laite pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten määräysten mukaisesti. Pakkauksen sisältö (Kuva 1): 1. Vannesaha 2. Pöytä 3. Pöydän kiinnitysruuvi, aluslevy ja siipimutteri 4. Kulmaohjain 5. Säätöavaimet 6. Pöydän lukituskahva ja aluslevy Vannesahan asennus (Kuva 2) Asentaaksesi laitteen pysyvästi kiinnitä se tasaiselle pinnalle kuten työpöytään. 1. Aseta laite paikoilleen. 2. Merkitse kynällä neljä reikää (A). 3. Siirrä vannesaha pois paikoiltaan ja poraa merkkien kohdalle neljä halkaisijaltaan 10 mm:n reikää. 4. Nosta vannesaha takaisin paikoilleen ja työnnä reikiin yläkautta M10 ruuvit. Asenna alapuolelle aluslevyt ja kiristä muttereilla (ruuvit, aluslevyt ja mutterit eivät sisälly toimitukseen). Vannesahan pöydän asennus (Kuvat 3-5) 1. Irrota ruuvi (H, Kuva 5) ja siipimutteri (I, Kuva 5) pöydästä (A, Kuva 3) mikäli ne ovat kiinnitettynä pöytään. 2. Aseta pöytä (A, Kuva 3) vannesahan rungon päälle varmistaen, että terä (B, Kuva 3) menee uran (C, Kuva 3) läpi pöytään ja että rungossa oleva asennustuki sopii karan (D, Kuva 4) sisäpuoliseen uraan. 3. Lukitse pöytä vaakatasoon käyttämällä pöydän lukitusnuppia (E, Kuva 4). Aseta aluslevy (F, Kuva 4) lukitusnupin kierreosaan ja kiristä lukitusnupin ruuvi (G, Kuva 4) kuusioavaimella siirtäen nupin (E, Kuva 4) kahvaa taaksepäin estääksesi sen pyörimisen. Kun pöytä on lähes lukittuna, käytä kahvaa sen lopulliseen kiristämiseen. (Lukitusnuppi on jousikuormitteinen ja se irrotetaan kiertämällä nuppia kohti ruuvin kantaa.) 4. Kiristä ruuvi (H, Kuva 5) ja siipimutteri (I, Kuva 5). SÄÄDÖT JA OHJAIMET Teräkotelon kannen avaaminen ja sulkeminen (Kuvat 6-7) Säätötoimenpiteitä varten (esim. terän säätö, vaihto, keskitys tai teränohjaimen säätö yms.) on teräkotelon kansi (A, Kuva 6) avattava seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Löysää kahdessa kannen nupissa (C, Kuva 6) olevat ruuvit (B, Kuva 6) ruuvimeisselillä ja avaa kansi. Teräkotelon kansi (A) on kuvattuna auki-asennossa kuvassa Sulje ja lukitse kansi varmistaen, että ruuvit ovat rei issään (D, Kuva 7) ja kiristä ne huolellisesti ruuvimeisselillä. Varoitus! Älä koskaan avaa teräkotelon kantta laitteen ollessa käynnissä. 6

7 Terän kiristäminen (Kuvat 8-9) Kun haluttu terä on asennettu kahdelle vannesahan pyörälle, nosta kiristysvipu (A, Kuva 8) ylös kuten kuvassa 8 ja kierrä kiristysvipua myötäpäivään, kunnes jousi (B, Kuva 8) alkaa puristua. Kierrä kiristysvipua tämän jälkeen vielä yksi, kaksi tai kolme täyttä kierrosta terän koosta riippuen. Paina sen jälkeen kiristysvipu alas kuten kuvassa 9, jolloin kiristys lukittuu. Huomio: Varo kiristämästä terää liikaa, sillä se saattaa murtua. Liian löysä kiristys puolestaan aiheuttaa terän luisumisen pois pyöriltä. Terän keskittäminen (Kuvat 10-11) Varoitus! Terä on kiristettävä oikein ennen sen keskittämistä. 1. Avaa teräkotelon kansi. 2. Pyöritä ylempää pyörää (A, Kuva 10) hitaasti käsin myötäpäivään ja seuraa terän (B, Kuva 10) kulkua kumilla. Mikäli terä siirtyy kumin keskikohdalta poispäin, on se keskitettävä. 3. Mikäli terä siirtyy kohti sahan etupuolta, käännä keskityksen säätönuppia (C, Kuva 11) hitaasti sisäänpäin (myötäpäivään) pyörittäen samalla pyörää käsin, kunnes terä kulkee kumin keskikohdalla. Mikäli terä siirtyy vastakkaiseen suuntaan, käännä keskityksen säätönuppia (C, Kuva 11) ulospäin (vastapäivään) pyörittäen samalla pyörää käsin, kunnes terä kulkee kumin keskikohdalla. 4. Tarkista terän sijainti myös toisella pyörällä. Terän tulee olla täysin kumin päällä. Mikäli näin ei ole, säädä keskitystä kunnes terä on kummallakin pyörällä täysin keskellä. 5. Sulje ja lukitse teräkotelon kansi. Pöytätason oikaisu (Kuvat 12-14) Suorakulmaisia sahauksia voidaan suorittaa, kun pöytätaso on 90 kulmassa terään nähden. Suorita tarkistukset ja säädöt seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Löysää ylemmän liukukiskon lukitusnuppia (B, Kuva 14) ja kohdista ohjain ylös saakka. Kiristä lukitusnuppi. 2. Löysää pöydän lukitusnuppia (B, Kuva 12) ja kallista pöytä täysin taaksepäin. Kiristä lukitusnuppi. 3. Aseta suorakulma (C, Kuva 12) pöytätasolle siten, että suorakulman toinen sivu on terää vasten kuten kuvassa 12 ja tarkista, onko pöytä 90 kulmassa terään nähden. 4. Mikäli säätö on tarpeen, löysää pöydän lukitusnuppia (B, Kuva 12) ja mutteria (D, Kuva 12). Kiristä tai löysää ruuvia (E, Kuva 12) laitteen mukana toimitetulla kuusioavaimella, kunnes ruuvin (F, Kuva 12) pää koskettaa runkoa pöydän ollessa 90 kulmassa terään nähden. Kiristä sen jälkeen lukitusnuppi (B, Kuva 12) ja mutteri (D, Kuva 12). 5. Säädä ruuvimeisselillä osoitin (G, Kuva 13) pöydässä olevan kallistusasteikon nollakohtaan. Yläohjaimen ja tukilaakerin säätö (Kuvat 14-15) Yläohjain (A, Kuva 14) tulee säätää noin 3 mm korkeammalle tai mahdollisimman lähelle työstettävän kappaleen korkeinta kohtaa. 1. Löysää ylemmän liukukiskon lukitusnuppia (B, Kuva 14) ja kohdista ohjain (A, Kuva 14) haluamaasi asentoon. Kiristä sen jälkeen lukitusnuppi (B, Kuva 14). 2. Löysää molempia ruuveja (C, Kuva 15) laitteen mukana toimitetulla kuusioavaimella ja säädä teränohjain (D, Kuva 15) mahdollisimman lähelle terän sivua varoen, ettei se kosketa terää (työnnä ohjainta pienellä ruuvimeisselillä). Kiristä sen jälkeen molemmat ruuvit (C, Kuva 15). Huomio: Selvyyden vuoksi ylempi teränsuojus (B, Kuva 15) on kuvassa irrotettuna. 7

8 3. Löysää ruuvia (E, Kuva 15) ja siirrä ohjaimen kiinnitintä (F, Kuva 15) sisään tai ulospäin kunnes ohjaimen (D, Kuva 15) etureuna on juuri terän hampaiden kidan takana. Kiristä sen jälkeen ruuvi (E, Kuva 15). 4. Löysää ruuvia (H, Kuva 15) ja työnnä tukilaakeria (G, Kuva 15) sisään tai ulospäin kunnes se on noin 0,8 mm terän takareunan takana. Kiristä sen jälkeen ruuvi (H, Kuva 15). Huomio: Tukilaakeri tukee terän takareunaa sahauksen aikana. Terä ei saa koskettaa laakeria sahauksen jälkeen. Varoitus! Ylemmän teränsuojuksen (B, Kuva 15) on oltava paikoillaan ennen laitteen käynnistämistä. Alaohjaimen ja tukilaakerin säätö (Kuvat 15-17) 1. Löysää molempia ruuveja (A, Kuva 16) kuusioavaimella. 2. Löysää kaksi ruuvia (C, Kuva 17) ja kallista teränohjaimen kiinnitintä (D, Kuva 17) eteenpäin kuvan mukaisesti, kunnes terän tukilaakeri (F, Kuva 17) on noin 0,8 mm terän (G, Kuva 17) takareunan takana. Kiristä sen jälkeen ruuvit (C, Kuva 17). 3. Säädä teränohjain (B, Kuva 17) kuvan mukaisesti mahdollisimman lähelle terän sivua varoen, ettei se kosketa terää (työnnä ohjainta pienellä ruuvimeisselillä). Kiristä sen jälkeen molemmat ruuvit (A, Kuva 16). Varoitus! Alemman teränsuojuksen on oltava paikoillaan ennen laitteen käynnistämistä. Pöydän säätö (Kuva 18) Kallistaaksesi pöydän kulmasahausasentoon löysää pöydän lukitusnuppia (A) ja kallista pöytää, kunnes osoitin (B) näyttää halutun kallistuksen asteikolla (C). Kiristä sen jälkeen lukitusnuppi (A). Sahanterän vaihto (Kuva 19) 1. Avaa teräkotelon kansi edellä kuvattujen ohjeiden mukaisesti. 2. Irrota yläsuojuksen molemmat ruuvit (A) ja poista yläsuojus (B). 3. Irrota alasuojuksen molemmat ruuvit (C) ja poista alasuojus (D). 4. Vapauta terän kiristys ja irrota pöydän kiinnitysruuvi, aluslevy ja siipimutteri (E). 5. Poista sahanterä varoen naarmuttamasta itseäsi. Käytä tarvittaessa käsineitä. 6. Asenna uusi terä. Varmista, että terän hampaat osoittavat alaspäin ja itseäsi kohti. 7. Suorita edellä kuvatut terän ja ohjainten säätötoimenpiteet. Kytkin (Kuva 20) Laite käynnistetään ja pysäytetään laitteen sivulla olevilla painokytkimillä. 1. Käynnistä laite painamalla kytkintä I. 2. Pysäytä laite painamalla kytkintä O. Kulmaohjain (Kuva 21) Laitteen mukana toimitetaan kulmaohjain (A). Kulmaohjaimen runko (B) voidaan säätää 45 kulmaan asti sekä oikealle että vasemmalle löysäämällä lukitusnuppia (C) ja kiertämällä kulmaohjain haluttuun kulmaan. Kiristä lopuksi lukitusnuppi (C). Pölynpoistoliitos (Kuva 22) Laitteen mukana toimitetaan myös pölynpoistoliitos (A), jossa on sisähalkaisijaltaan 38 mm:n aukko, johon voidaan liittää imuri/pölynpoistojärjestelmä. 8

9 KÄYTTÖ - Terä sahaa jatkuvalla alaspäin menevällä liikkeellä. Terän on oltava aina terävä. - Paras lopputulos saadaan enintään 127 mm:n paksuisella puulla. - Pidä työstökappaletta lujasti molemmilla käsillä pöytää vasten ja syötä kappaletta hitaasti terää kohti, ainoastaan kevyesti painamalla ja pitäen kädet etäällä terästä. - Valitse kullekin työlle sopiva terä työstökappaleen paksuudesta ja suoritettavasta sahauksesta riippuen. Mitä ohuempaa ja kovempaa puu on, sitä hienohampaisempi terän on oltava. Käytä hienohampaista terää jyrkille kaarteille. - Käytä katkaisuohjainta, jotta työstökappaletta voidaan syöttää tasaisesti ja suorassa linjassa. - Vannesaha on erityisen sovelias kaarevien muotojen sahaukseen, mutta sillä voidaan suorittaa myös suoria sahauksia. - Seuraa työstökappaleeseen tekemiäsi merkintöjä työntämällä ja kääntämällä työstökappaletta tasaisesti sahauksen aikana. Älä yritä kääntää työstökappaletta työntämättä sitä, sillä tämä saattaa aiheuttaa terän juuttumisen työstökappaleeseen tai terän taipumisen. Työskentelyohjeita - Kiinnitä työstettävä kappale sahauspöytään. Tue työstökappale estääksesi sen murtumisen varmistaen, että kätesi on terän takana ja liikkuu siitä poispäin. Työstökappaletta paikallaan pitävän käden ei saa olla ristissä vannesahaa käyttävän käden kanssa. - Älä koskaan pyyhi käsilläsi sahanpölyä, lastuja tai muuta työstöjätettä terän läheltä. Mikäli lastut juuttuvat kiinteiden ja/tai liikkuvien osien väliin, sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota kunnes terä on täysin pysähtynyt ennen niiden poistamista. - Sahatessasi pieniä puukappaleita käytä työntökeppiä työstökappaleen syöttämiseen terää vasten. Älä työstä kappaleita, joita ei voi tukea turvallisesti. - Sahanterä on yksi laitteen tärkeimmistä komponenteista. Oikean materiaalin ja hammastuksen valinta sekä terän oikea kiinnitys eivät ainoastaan lisää terän käyttöikää, vaan myös estävät terää murtumasta ja halkeilemasta. - Ole varovainen jätepuuta sahatessasi. Kun sahauksen laatu ei ole kovin tärkeää, saattaa käyttäjän keskittymiskyky herpaantua. Muista tällöinkin tarkistaa onko puussa nauloja, oksia tai muuta epämääräistä välttääksesi terän kohtuuttoman kuormittumisen. - Vältä hankalia käden asentoja, jolloin äkkinäinen työstökappaleen luiskahtaminen saattaa aiheuttaa käden osumisen terään. - Sammuta laite mikäli työstettävä kappale on vedettävä takaisin kesken sahauksen. - Suorita irrottava sahaus ennen pitkän kaaren sahausta. Sammuta laite välittömästi mikäli - laite ylikuumenee. - sähköjohto ja/tai pistoke on viallinen tai vaurioitunut. - kytkin on viallinen. - eristemateriaali alkaa kärytä tai palaa. HUOLTO Laitteen säännöllinen puhdistus estää turhat ongelmat. Älä koskaan käytä vettä tai muita nesteitä laitteen puhdistukseen. Käytä puhdistukseen pelkkää harjaa. 1. Pidä pöytä puhtaana varmistaaksesi virheettömän sahauksen. 2. Pidä laitteen ulkopuoli puhtaana varmistaaksesi kaikkien liikkuvien osien tarkan toimin- 9

10 nan ja estääksesi niiden liiallisen kulumisen. 3. Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina välttääksesi ylikuumenemisen. 4. Pidä laitteen sisäpuoli (terän ympäristö yms.) puhtaana. VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei toimi käynnistettäessä. Ei virransyöttöä. Tarkista johto vaurioiden varalta. Tarkista sulake. Viallinen kytkin. Korjauta laite valtuutetussa huoltoliikkeessä. Terä ei liiku vaikka Terää ei ole kiristetty. Kiristä terä. moottori pyörii. Terä on pudonnut pois pyörältä. Avaa teräkotelon kansi ja tarkista. Terä on katkennut. Vaihda terä uuteen. Terä ei sahaa suorassa Sahausohjain ei ole käytössä. Käytä ohjainta. linjassa. Liian suuri syöttövoima. Paina työstökappaletta kevyesti. Varmista, ettei terä ole taipunut. Hampaat ovat tylsät tai vaurioituneet. Vaihda terä uuteen. Teränohjain on virheellisesti säädetty. Säädä teränohjain ohjeiden mukaisesti. Terä ei sahaa tai sahaa erittäin hitaasti. Hampaat ovat tylsät johtuen kovasta materiaalista tai liian pitkästä käytöstä. Vaihda terä uuteen. Käytä puulle ja pehmeille materiaaleille terää, jossa on 6 hammasta/cm. Käytä kovemmille materiaaleille terää, jossa on 14 hammasta/cm. Hienommasta hammastuksesta johtuen terä jossa on 14 hammasta/cm sahaa hitaammin. Sahanpurua kerääntyy laitteen sisäpuolelle. Sahanpurua kotelon sisässä. Laite ei sahaa 45 tai 90 asteen kulmia. Terä ei pysy vetopyörällä. Terä on asennettu väärinpäin. Tämä on normaalia. Pöytä ei ole oikeassa kulmassa terään nähden. Terä on tylsä tai painat työstökappaletta liian voimakkaasti. Pyörä ei ole oikeassa asennossa. Viallinen laakeri. Pyörän säätönuppia ei ole oikein säädetty. Huonokuntoinen terä. Asenna terä oikein. Puhdista laite säännöllisesti. Avaa teräkotelon kansi ja poista sahanpuru pölynimurilla. Puhdista moottorin tuuletusaukot pölynimurilla. Pidä työskentelytila siistinä ja poista sahanpuru säännöllisesti estääksesi sitä pääsemästä kotelon sisään. Säädä pöytää. Vaihda terä tai käytä pienempää voimaa työstökappaleella. Korjauta laite valtuutetussa huoltoliikkeessä. Säädä ohjeiden mukaisesti. Vaihda terä uuteen. 10

11 INLEDNING SE Vi gratulerar Dig till valet av denna WOODTEC-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt arbete med apparaten! SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. ENDAST EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER FÅR UTFÖRA ELEKTRISKA INSTALLATIONER PÅ APPARATEN. HÅLL ARBETSOMRÅDET SNYGGT. Avfall och kringliggande delar lockar till olyckor. BEAKTA ARBETSOMGIVNINGEN. Skydda elapparater från regn. Använd inte elapparater i fuktiga eller våta miljöer. Se till att arbetsbelysningen är tillräcklig. Använd inte elapparater i närheten av lättantändliga vätskor, gaser, pulver eller damm. SKYDDA DIG MOT ELSTÖTAR. Kontrollera alltid att nätström och spänning motsvarar uppgifterna på typskylten. Undvik kontakt med jordade ytor, till exempel rör, radiatorer, spisar och kylskåp. HÅLL BARN BORTA. Låt inga besökare komma nära arbetsstället. Se till att inga besökare vidrör apparaten eller dess kabel. LAGRA UPP OANVÄNDA ELAPPARATER. Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe eller som är låsbart utom räckhåll för barn. ÖVERBELASTA INTE APPARATEN. Den arbetar bättre och säkrare vid den hastighet den är avsedd för. 11

12 ANVÄND RÄTT APPARAT. Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett stadigare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för. ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. Använd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD. Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK. Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns. ANVÄND DAMMUTSUGNINGSANORDNING. Om det är möjligt att använda dammutsugningsanordning, säkerställ att den är korrekt kopplad och används på ett lämpligt sätt. SKADA INTE ELKABELN. Bär aldrig apparaten i elkabeln och dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln. Skydda kabeln mot stark värme, olja och skarpa kanter. UNDVIK ANVÄNDNING AV SKARVSLADDAR. Är det dock oundvikligt, säkerställ att du använder endast en skarvsladd och stickkontakt vars typ, storlek, form och alla övriga egenskaper motsvarar apparatens sladd och stickkontakt samt att skarvsladden är korrekt inkopplad och i fullgott skick. Använd inte en skarvsladd vars ledararea är mindre än 2,5 mm 2 eller längd större än 20 m för att undvika motorskador. KLÄM FAST ARBETSSTYCKET MED EN KLÄMSKRUV ELLER EN SKRUVPRESS. På detta sätt arbetar du mycket säkrare och har båda händerna fria för att manövrera apparaten. STRÄCK DIG INTE. Se alltid till att du står stadigt och med säkert fotfäste. UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT. Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktoriserad serviceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även skarvsladdarna regelbundet och byt ut vid behov. Håll handtagen torra och rena, fria från smörja och olja. DRA ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET NÄR DU INTE ANVÄNDER APPARATEN SAMT INNAN DU BÖRJAR MONTERA, UNDERHÅLLA ELLER JUSTERA APPARATEN ELLER BYTA UT DELAR. LOSSA ALLA JUSTERINGSVERKTYG. Kom ihåg att ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan du startar apparaten. 12

13 UNDVIK OAVSIKTLIGA STARTER. Flytta inte ett påkopplat verktyg så att du har fingret på avbrytaren. Se till att strömbrytaren är i OFF-läge när du ansluter apparaten till nätström. DÅ DU ARBETAR UTOMHUS MED APPARATEN, ANVÄND SPECIALKABLAR SOM ÄR AVSEDDA FÖR UTOMHUSBRUK OCH HAR BEHÖRIGA UPPTECKNINGAR. VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE. Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig arbeta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan. KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS. Om du upptäcker skador i apparaten, skydden eller andra delar, använd inte apparaten innan du har tagit apparaten till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kontrollera att de rörliga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på apparatens funktioner. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad, om inte annat meddelats i denna instruktionsbok. En defekt strömbrytare bör alltid bytas ut i en auktoriserad serviceverkstad. Apparaten får inte användas om strömbrytaren inte fungerar. ANVÄND ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH -EXTRAUTRUSTNINGAR. Användning av några andra delar kan vara riskabelt. REPARATIONER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD OCH BARA ORIGINALDELAR FÅR ANVÄNDAS, ANNARS BLIR DEN SOM ANVÄNDER MASKINEN UTSATT FÖR ATT BLI SKADAD. Säkerhetsanvisningar för bandsåg - Använd inte maskinen innan den är helt monterad och installerad enligt instruktionerna. - Före användning bekanta dig på maskinens kontrollanordningar och försäkra att du kan stoppa maskinen snabbt vid nödfall. - Om du inte är helt bekant med användning av bandsåg, rådfråga din förman, instruktör eller någon annan yrkeskunnig person. - Starta aldrig maskinen innan du har tömt sågbordet från alla främmande föremål (verktyg, restbitar osv.). - Försäkra att maskinens spänning överensstämmer med nätspänningen. strömkällan (vägguttaget) är jordad. kabeln och stickkontakten är i perfekt skick och inte slitna eller skadade på något sätt. det saknas inga tänder från sågbladet och att bladet inte är sprucket, böjt eller på något annat sätt skadat. Byt ut ett skadat blad omedelbart. bladet är noggrant spänt och inriktat. - Maskinens stativ måste placeras eller fästas på en fast och plan yta eller arbetsbord. - Starta aldrig maskinen när bladet ligger mot arbetsstycket. - Rikta aldrig lateralt tryck mot bladet eftersom detta kan skada bladet. 13

14 - Var försiktig när du sågar trämaterial med kvistar, spikar, sprickor eller smuts eftersom dessa kan orsaka att bladet fastnar. - Lämna aldrig igång maskinen utan övervakning. - Bladtänderna måste visa nedåt. - Använd aldrig böjda eller skadade sågblad. - Byt ut bordets inläggning om den är sliten. - Då du sågar runt trä, kläm fast det från båda sidorna med en klämskruv eller en skruvpress så att det inte snurrar. - Vid geringssnitt när bordet är på sned, placera ett styre till nedre delen av bordet. - Använd inte maskinen om bladlocket eller bladskyddet är öppet. - Justera skyddet så nära arbetsstycket som möjligt. - Välj alltid sågbladet och sågningshastigheten enligt materialet som skall sågas. - Kontrollera bladets rotation och försäkra att bladtänderna visar nedåt, mot bordet. - Kontrollera korrekta justeringar för bladets centrering och spänning samt styrklossar och stödlagren. - Justera bladets överstyre så att det är högst 6 mm ovanför arbetsstycket. - Håll händerna borta från sågbladets linje. - Håll arbetsstycket stadigt och använd geringsmall eller styre alltid då det är möjligt. - Avlägsna aldrig fastnat eller avsågat stycke innan bladet har stoppat helt. TEKNISKA DATA Spänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 350 W Blad 1425 x 6,35 x 0,30 mm Bladhastighet 14,7 m/s Max. sågningsdjup 80 mm Max. sågningsbredd 190 mm Sågbord 290 x 290 mm Sågvinkel 0-45 Dimensioner L 435 x B 355 x H 710 mm Vikt 17 kg Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA ISO PRODUKTBESKRIVNING Denna bandsåg är designad för sågning av trä och motsvarande material med en ändlös, tandad band. Maskinen är utrustad med ett sågbord. Maskinen är avsedd för hobbybruk och tillverkning av modeller i hemmabruk. Använd aldrig maskinen eller dess utrustningar för något annat ändamål än de definierade i dessa bruksanvisningar. Användning för något annat ändamål är absolut förbjuden. 14

15 FÖRBEREDELSER Uppackning Packa upp apparaten och kontrollera att ingen del saknas. Om någon del saknas eller är skadad, kontakta återförsäljaren omedelbart. Bortskaffa förpackningsmaterialet enligt lokala bestämmelser. Förpackningens innehåll (Fig. 1): 1. Bandsåg 2. Bord 3. Fästskruv, bricka och vingmutter för bordet 4. Geringsmall 5. Regleringsnycklar 6. Låshandtag och bricka för bordet Montering av bandsåg (Fig. 2) För permanent montering, fäst maskinen på en jämn yta såsom arbetsbord. 1. Placera maskinen på sin plats. 2. Märka de fyra hålen (A) med en penna. 3. Flytta bandsågen och borra fyra hålen med en diameter av 10 mm på de märkta platser. 4. Placera bandsågen tillbaka på sin plats och sätt uppifrån M10 skruvar i hålen. Anpassa brickor och spänn muttrar på undersidan (skruvar, brickor och muttrar ingår inte i leveransen). Montering av bandsåg bordet (Fig. 3-5) 1. Lossa skruven (H, Fig. 5) och vingmuttern (I, Fig. 5) från bordet (A, Fig. 3) om de är fästa på bordet. 2. Placera bordet (A, Fig. 3) på bandsågramen och försäkra att bladet (B, Fig. 3) går genom spåret (C, Fig. 3) i bordet och att installationsstödet i ramen sitter till spåret på insidan av spindeln (D, Fig. 4). 3. Lås bordet i horisontell position med hjälp av låsknappen (E, Fig. 4). Placera brickan (F, Fig. 4) på den gängade delen av låsknappen och spänn skruven (G, Fig. 4) i låsknappen med en sexkantnyckel då du flyttar handtaget i knappen (E, Fig. 4) bakåt för att förhindra att den inte snurrar. När bordet är nästan låst, använd handtaget för att spänna det fast. (Låsknappen är fjäderbelastad och man kan lossa den genom att vrida knappen mot skruvhuvudet.) 4. Spänn skruven (H, Fig. 5) och vingmuttern (I, Fig. 5). JUSTERINGAR OCH STYREN Att öppna och stänga bladlocket (Fig. 6-7) För justeringar (t.ex. för att justera, byta ut eller centrera bladet eller för att justera styrklossen osv.) måste man öppna bladlocket (A, Fig. 6) enligt följande instruktioner: 1. Lossa de två skruvarna (B, Fig. 6) i de två knappar (C, Fig. 6) på bladlocket med en skruvmejsel och öppna locket. Bladlocket (A) är avbildat i öppet-position i bild Stäng och lås bladlocket, försäkra att skruvarna är i sina hål (D, Fig. 7) och spänn dem ordentligt med en skruvmejsel. Varning! Öppna aldrig bladlocket när maskinen är i gång. 15

16 Att spänna bladet (Fig. 8-9) Efter önskat blad är installerat på de två bandsåghjul, lyft upp spänningsspaken (A, Fig. 8) såsom i bild 8 och vrid spänningsspaken medsols tills fjädern (B, Fig. 8) börjar pressa ihop. Vrid sedan spänningsspaken ännu ett, två eller tre fulla varv beroende på blad storlek. Efter det, tryck ned spaken såsom i bild 9 för att låsa spänningen. Obs: Var försiktig att inte spänna bladet för mycket eftersom bladet kan brista. För lös spänning kan orsaka att bladet glider från hjulen. Att centrera bladet (Fig ) Varning! Bladet måste vara korrekt spänt före centrering. 1. Öppna bladlocket. 2. Rotera det övre hjulet (A, Fig. 10) långsamt medsols för hand och håll ett öga på bladets (B, Fig. 10) gång på gummit. Om bladet går bortåt från gummits centrum, måste bladet centreras. 3. Om bladet går mot framsidan av sågen, vrid justeringsknapp för centrering (C, Fig. 11) långsamt inåt (medsols) samtidigt när du roterar hjulet för hand tills bladet går i mitten av gummit. Om bladet går i motsatt riktning, vrid justeringsknapp för centrering (C, Fig. 11) utåt (motsols) samtidigt när du roterar hjulet för hand tills bladet går i mitten av gummit. 4. Kontrollera bladets position också på det andra hjulet. Bladet bör vara helt på gummit. Om inte, justera centreringen tills bladet går helt i mitten av båda hjulen. 5. Stäng och lås bladlocket. Att rikta bordet (Fig ) Man kan utföra rätvinkliga sågningar när bordsytan är i 90 vinkel avseende bladet. Kontrollera och justera enligt följande instruktioner: 1. Lossa låsknappen för den övre glidskenan (B, Fig. 14) och rikta styret hela vägen upp. Spänn låsknappen. 2. Lossa låsknappen för bordet (B, Fig. 12) och luta bordet helt bakåt. Spänn låsknappen. 3. Placera vinkelmåttet (C, Fig. 12) på bordsytan så att vinkelmåttets andra sida är mot bladet såsom i bild 12 och kontrollera om bordet är i 90 vinkel avseende bladet. 4. Om justeringen är nödvändig, lossa låsknappen för bordet (B, Fig. 12) och muttern (D, Fig. 12). Spänn eller lossa skruven (E, Fig. 12) med hexnyckeln som levereras med maskinen tills skruvens (F, Fig. 12) ända vidrör ramen när bordet är i 90 vinkel avseende bladet. Spänn sedan låsknappen (B, Fig. 12) och muttern (D, Fig. 12). 5. Justera visaren (G, Fig. 13) med en skruvmejsel till nollpunkten på lutningsskalan i bordet. Att justera överstyret och stödlagret (Fig ) Överstyret (A, Fig. 14) bör vara justerat cirka 3 mm ovanför eller så nära arbetsstyckets högsta punkt som möjligt. 1. Lossa låsknappen för den övre glidskenan (B, Fig. 14) och rikta styret (A, Fig. 14) till önskad position. Spänn sedan låsknappen (B, Fig. 14). 2. Lossa båda skruvar (C, Fig. 15) med hexnyckeln som levereras med maskinen och justera styrklossen (D, Fig. 15) så nära bladets sida som möjligt men var försiktig att den inte vidrör bladet (använd en liten skruvmejsel för att skjuta styret). Spänn sedan båda skruvar (C, Fig. 15). Obs: Övre bladskyddet (B, Fig. 15) är frigjort i bilden för klarhet. 16

17 3. Lossa skruven (E, Fig. 15) och flytta styrefästet (F, Fig. 15) inåt eller utåt tills framsidan av styret (D, Fig. 15) är just bakom gapet av bladtänderna. Spänn sedan skruven (E, Fig. 15). 4. Lossa skruven (H, Fig. 15) och skjut stödlagret (G, Fig. 15) inåt eller utåt tills det är cirka 0,8 mm bakom baksidan av bladet. Spänn sedan skruven (H, Fig. 15). Obs: Stödlagret stöder bladets baksida under sågningen. Bladet får inte vidröra lagret efter sågningen. Varning! Övre bladskyddet (B, Fig. 15) måste vara på sin plats innan maskinen startas. Att justera understyret och stödlagret (Fig ) 1. Lossa båda skruvar (A, Fig. 16) med en hexnyckel. 2. Lossa de två skruvarna (C, Fig. 17) och luta fästet för styrklossen (D, Fig. 17) framåt såsom i bilden tills bladets stödlager (F, Fig. 17) är cirka 0,8 mm bakom baksidan av bladet (G, Fig. 17). Spänn sedan skruvarna (C, Fig. 17). 3. Justera styrklossen (B, Fig. 17) såsom i bilden så nära bladets sida som möjligt men var försiktig att den inte vidrör bladet (använd en liten skruvmejsel för att skjuta styret). Spänn sedan båda skruvar (A, Fig. 16). Varning! Nedre bladskyddet måste vara på sin plats innan maskinen startas. Att justera bordet (Fig. 18) För att luta bordet till vinkelsågning, lossa låsknappen för bordet (A) och luta bordet tills visaren (B) indikerar önskad vinkel på skalan (C). Spänn sedan låsknappen (A). Att byta ut sågbladet (Fig. 19) 1. Öppna bladlocket enligt instruktionerna ovan. 2. Lossa båda skruvar (A) från överskyddet och ta bort överskyddet (B). 3. Lossa båda skruvar (C) från nederskyddet och ta bort nederskyddet (D). 4. Frigör bladspänningen och avlägsna fästskruven, brickan och vingmuttern (E) från bordet. 5. Ta bort sågbladet men var försiktig att du inte får rispor. Använd handskar vid behov. 6. Montera nya bladet. Försäkra att bladtänderna visar nedåt och mot dig själv. 7. Justera bladet och styren enligt instruktionerna ovan. Avbrytare (Fig. 20) Maskinen startas och stoppas med tryckknapparna på maskinens sida. 1. Tryck på knappen I för att starta maskinen. 2. Tryck på knappen O för att stoppa maskinen. Geringsmall (Fig. 21) En geringsmall (A) levereras med maskinen. Ramen (B) för geringsmallen kan justeras ända i 45 vinkel både höger och vänster genom att lossa låsknappen (C) och vrida geringsmallen till önskad vinkel. Till slut, spänn låsknappen (C). Anslutning för dammutsugning (Fig. 22) Också en anslutning för dammutsugning (A) levereras med maskinen. I anslutningen finns en öppning med inre diameter av 38 mm var man kan ansluta dammsugaren/dammutsugningssystemet. 17

18 ANVÄNDNING - Bladet sågar med en kontinuerlig nedgående rörelse. Bladet måste vara alltid skarpt. - Bäst resultat fås med trä som är max. 127 mm tjock. - Håll arbetsstycket fast mot bordet med båda händerna och mata stycket långsamt mot bladet, endast med en lätt pressning på det. Håll händerna långt borta från bladet. - Välj lämpligt blad för varje arbete enligt arbetsstyckets tjocklek och sågning som skall utföras. Ju tunnare och hårdare träet är, desto finare tandning borde bladet ha. Använd blad med finare tandning för skarpa kurvor. - Använd sågstyre för att mata arbetsstycket jämnt och i rak linje. - Bandsågen är speciellt lämplig för sågning av bågiga former men är också lämplig för raka sågningar. - Under sågningen, följ markeringar du har gjort på arbetsstycket genom att skjuta och vända arbetsstycket långsamt. Försök inte vända arbetsstycket utan att skjuta det, för detta kan orsaka att bladet fastnar i arbetsstycket eller bladet böjs. Arbetsinstruktioner - Kläm fast arbetsstycket på sågbordet. Stöd arbetsstycket för att förhindra det från bristning men försäkra att dina händer är bakom bladet och rör sig bortåt från bladet. Handen som håller arbetsstycket får inte korsa den handen som använder bandsågen. - Torka aldrig bort sågspån, splint eller annat arbetsavfall nära bladet med dina händer. Om spån fastnar mellan fasta och/eller rörliga delar, stäng av maskinen, dra ut kontakten ur eluttaget och vänta tills bladet har stoppat helt innan du tar dem bort. - När du sågar små trästycken, använd en skjutkäpp för att mata arbetsstycket mot bladet. Såga inte sådana stycken som du inte kan stöda säkert. - Sågbladet är en av maskinens viktigaste komponenter. Valet av korrekt material och tandning samt korrekt fästande av bladet inte bara ökar bladets livslängd men förhindrar det också från bristning och sprickning. - Var försiktig när du sågar avfallsvirke. När sågningskvaliteten inte är så viktigt, kan användarens koncentration vara dåligare. Kom ihåg att kontrollera virket för spikar, kvistar och annat otydligt också i sådana fall för att undvika att bladet belastas omåttligt. - Undvik besvärliga handpositioner varvid en plötslig glidning kan förorsaka att din hand vidrör bladet. - Stäng av maskinen om du måste dra arbetsstycket tillbaka mellan sågning. - Utför avskiljande sågning före sågning av en lång kurva. Stäng av maskinen omedelbart om - maskinen blir överhettad. - kabeln och/eller stickkontakten är defekt eller skadad. - avbrytaren är defekt. - isoleringsmaterialet börjar ryka eller brinna. UNDERHÅLL Regelbunden rengöring förhindrar onödiga problem. Använd aldrig vatten eller andra vätskor för att rengöra maskinen. Använd endast en borste. 1. Håll bordet rent för att försäkra felfri sågning. 2. Håll maskinens utsida ren för att försäkra precis funktion av alla rörliga delarna och att förhindra excess slitning. 18

19 3. Håll motorns ventilationsöppningar rena för att förhindra överhettning. 4. Håll maskinen insida (närheten av bladet osv.) ren. FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Maskinen fungerar Ingen strömtillförsel. Kontrollera kabeln för skador. inte när den kopplas Kontrollera säkringen. på. Defekt avbrytare. Låt maskinen repareras av en aukto- riserad serviceverkstad. Bladet rör sig inte Bladet är inte spänt. Spänn bladet. fast motorn går. Bladet har fallit från hjulet. Öppna bladlocket och kontrollera. Bladet är brutet. Byt ut bladet. Bladet sågar inte i Man har inte använt sågningsstyret. Använd styret. rak linje. För stor matningskraft. Tryck arbetsstycket lätt. Försäkra att bladet inte är böjt. Tänderna är slöa eller skadade. Byt ut bladet. Geringsmallen är felaktigt justerad. Justera geringsmallen enligt instruktionerna. Bladet sågar inte eller sågar mycket långsamt. Tänderna är slöa beroende på sågning av för hårt material eller för långvarig användning. Byt ut bladet. Använd blad med 6 tänder/cm för trä och mjuka material. För hårdare material, använd blad med 14 tänder/cm. Blad med 14 tänder/cm sågar långsammare beroende på finare tandning. Sågspån samlas innanför maskinen. Sågspån inom locket. Maskinen sågar inte vinklar av 45 eller 90 grader. Bladet håller sig inte på drivhjulet. Bladet är installerat fel väg. Detta är normalt. Bordet är inte i korrekt vinkel avseende bladet. Bladet är slött eller du trycker arbetsstycket för hårt. Hjulet är inte i korrekt position. Defekt lager. Justeringsknapp för hjul är inte korrekt justerad. Dålig blad. Installera bladet korrekt. Rengör maskinen regelbundet. Öppna bladlocket och avlägsna sågspån med dammsugare. Rengör motorns ventilationsöppningar med dammsugare. Håll arbetsområdet snyggt och avlägsna sågspån regelbundet så att det inte kommer in i locket. Justera bordet. Byt ut bladet eller använd mindre tryckkraft på arbetsstycket. Låt maskinen repareras av en auktoriserad serviceverkstad. Justera enligt instruktionerna. Byt ut bladet. 19

20 INTRODUCTION EN Congratulations for choosing this high-quality WOODTEC product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this appliance! SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN IS ALLOWED TO PERFORM ELECTRICAL INSTALLATIONS TO THE APPLIANCE. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not expose electrical appliances to rain. Do not use electrical appliances in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use electrical appliances near the presence of flammable liquids, gases, powders or dust. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Always make sure that the power supply corresponds to the voltage and frequency specified on the rating label. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cooking ranges, refrigerators etc. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors touch the appliance or its cord. All visitors should be kept away from work area. STORE IDLE ELECTRICAL APPLIANCES. When not in use, electrical appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach of children. DO NOT FORCE THE APPLIANCE. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 20

21 USE THE RIGHT APPLIANCE. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied up. ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. USE DUST EXTRACTION EQUIPMENT. If the appliance can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are properly connected and used. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. AN EXTENSION CORD SHOULD NOT BE USED UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. In such case, make sure that the extension cord and its plug match the appliance cord and plug by type, size, shape and other qualifications, and that the extension cord is properly wired and in good condition. Do not use extension cord with diameter smaller than 2,5 mm 2 or length longer than 20 m, otherwise the motor may be damaged. SECURE WORK. USE CLAMPS OR A VICE TO HOLD THE WORK. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the appliance. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect the cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. DISCONNECT ELECTRICAL APPLIANCES ALWAYS WHEN NOT IN USE AND BEFORE INSTALLING, SERVICING, ADJUSTING AND CHANGING ACCESSORIES. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the appliance before turning it on. 21

22 AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging it in. WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR OUTDOOR USE. ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react. CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES. If you notice any damages in the appliance, in its guards or other parts, do not use it until it has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect the appliance operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service facility. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES. The use of any other spare parts or accessories than original parts may cause a risk of personal injury. REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER USING ONLY ORIGINAL SPARE PARTS, OTHERWISE THIS MAY RESULT IN CONSIDERABLE DANGER TO THE USER. Safety instructions for band saw - Do not operate the machine until it is completely assembled and installed according to instructions. - Before operating the machine, familiarize yourself with the controls and make sure you know how to stop it quickly in case of emergency. - If you are not thoroughly familiar with operation of band saws, please obtain advice from your supervisor, instructor or other qualified person. - Never switch on the machine before you have cleared the saw table of all objects (tools, scrap pieces etc.). - Make sure the voltage of the machine corresponds to the mains voltage. to use an earthed power source (wall socket). the cord and the plug are in perfect condition and not frayed or damaged in any way. no saw teeth are missing and the blade is not cracked, distorted or otherwise damaged. Replace damaged blade immediately. the blade is properly tensioned and aligned. 22

23 - The base of the band saw must be placed on or secured to a solid and level surface or bench. - Never start the machine with the saw blade pressed against the workpiece. - Never apply lateral pressure on the blade as this could cause the blade to break. - Be careful when sawing wood with knots, nails, cracks or dirt on it as this could cause the blade to get stuck. - Never leave the machine running unattended. - The blade teeth must point downwards. - Never use saw blades which are deformed or damaged. - Replace table insert when worn. - When sawing round wood, use clamps to prevent the workpiece from turning. - When bevel sawing with the table inclined, place a guide on the lower part of the table. - Do not use the machine if the blade casing cover or blade guard is not closed. - Adjust the guard as close as possible to the workpiece. - Select the saw blade and sawing speed according to the material being cut. - Check the blade rotation and make sure that the blade teeth point downwards, towards the table. - Maintain proper adjustments of the blade tracking, blade tension, blade guides and backup bearings. - Adjust the upper blade guide to clear the workpiece by no more than 6 mm. - Keep your hands out of the path of the saw blade. - Hold the workpiece firmly and use the miter gage or fence whenever possible. - Do not remove jammed or cut-off pieces until the blade has stopped completely. TECHNICAL DATA Voltage 230 V ~ 50 Hz Power 350 W Blade size 1425 x 6,35 x 0,30 mm Blade speed 14,7 m/s Max. sawing depth 80 mm Max. sawing width 190 mm Table size 290 x 290 mm Table tilting range 0-45 Dimensions L 435 x W 355 x H 710 mm Weight 17 kg This product fulfils the requirements of quality class HA ISO PRODUCT DESCRIPTION This band saw has been designed for sawing wood and similar materials by means of an endless toothed band. The machine is fitted with a saw table. The machine is suitable for hobby use and model making purposes at home. Use the machine and its accessories only for their intended application. All other applications are strictly forbidden. 23

24 PRIOR TO USE Unpacking Unpack the appliance and check that all parts are included. If any part is missing or damaged, contact your dealer immediately. Dispose all packing material according to local regulations. Package content (Fig. 1): 1. Band saw 2. Table 3. Table aligning bolt, washer and wing nut 4. Miter gage 5. Adjusting wrenches 6. Table locking handle and washer Mounting the band saw (Fig. 2) For permanent mounting, secure the band saw to a flat surface such as a bench. 1. Position the machine. 2. Mark the four holes (A) with a pen. 3. Remove the band saw and drill four holes with a diameter of 10 mm where marked. 4. Reposition the band saw and from the top insert the M10 bolts. Fit the washers and tighten the nuts underneath (bolts, washers and nuts are not included to the delivery). Mounting the band saw table (Fig. 3-5) 1. Remove the bolt (H, Fig. 5) and wing nut (I, Fig. 5) from the table (A, Fig. 3) if they are fixed on the table. 2. Put table (A, Fig. 3) onto the band saw frame making sure that the blade (B, Fig. 3) travels through the slot (C, Fig. 3) in the table and that the mounting rib on the frame engages the groove on the inside of the trunnion (D, Fig. 4). 3. Lock the table in horizontal position by means of the table locking knob (E, Fig. 4). Place the flat washer (F, Fig. 4) on the threaded end of the locking knob and tighten the screw (G, Fig. 4) of the table locking knob with a hex wrench moving the grip of the knob (E, Fig. 4) backwards to prevent it from turning. When the table is almost locked, use the grip to secure it tightly. (The locking knob is spring loaded on the screw and is disengaged by moving the knob towards the screw head.) 4. Tighten the bolt (H, Fig. 5) and wing nut (I, Fig. 5). ADJUSTMENTS AND OPERATING CONTROLS Opening and closing the blade casing cover (Fig. 6-7) For making adjustments (e.g. adjusting, changing or tracking the blade or adjusting the blade guide etc.), the blade casing cover (A, Fig. 6) must be opened as follows: 1. Loosen the two screws (B, Fig. 6) in the two cover knobs (C, Fig. 6) with a screwdriver and open the cover. The blade casing cover (A) is shown in the open position in Fig Close and fasten the cover making sure that the screws are inserted in the two holes (D, Fig. 7) and tighten them carefully with a screwdriver. Warning! Never open the blade casing cover when the machine is running. 24

25 Tensioning the blade (Fig. 8-9) After the desired blade is assembled on the two band saw wheels, lift up the tension level (A, Fig. 8) as shown in figure 8 and turn the tension level clockwise until the spring (B, Fig. 8) begins to compress. Then turn the tension level one, two or three complete additional turns depending on the blade size. Then push the tension level to down position as shown in figure 9 to lock in the tension. Note: Be careful not to overtension the blade as breakage may occur. Too little tension may cause the blade to slip from the wheels. Tracking the blade (Fig ) Warning! Blade tension must be properly adjusted before tracking the blade. 1. Open the blade casing cover. 2. Slowly rotate the upper wheel (A, Fig. 10) clockwise by hand and watch the blade (B, Fig. 10) on the tyre. If the blade moves away from the center of the tyre, the tracking has to be adjusted. 3. If the blade moves towards the front of the saw, turn the tracking adjustment knob (C, Fig. 11) inwards (clockwise) slightly while turning the wheel by hand until the blade rides in the center of the tyre. If the blade moves away from the front of the saw, turn the tracking adjustment knob (C, Fig. 11) outwards (anti-clockwise) while turning the wheel by hand until the blade rides in the center of the tyre. 4. Check the blade position on the other wheel. The blade should be completely on the tyre. If not, adjust the tracking until the blade is tracking correctly on both wheels. 5. Close and fasten the blade casing cover. Leveling the table (Fig ) Square cuts can be made when the table surface is at a 90 angle to the blade. Check and adjust as follows: 1. Loosen the upper slide lock knob (B, Fig. 14) and position the guide all the way up. Tighten the lock knob. 2. Loosen the table locking knob (B, Fig. 12) and tilt the table all the way to the back. Tighten the lock knob. 3. Place the square (C, Fig. 12) on the table surface with one end of the square against the side of the blade as shown in figure 12 and check if the table is at a 90 angle to the blade. 4. If adjustment is necessary, loosen the table locking knob (B, Fig. 12) and nut (D, Fig. 12). Tighten or loosen the screw (E, Fig. 12) with a hex wrench supplied with the band saw until the end of screw (F, Fig. 12) contacts the frame when the table is at a 90 angle to the blade. Then tighten the locking knob (B, Fig. 12) and nut (D, Fig. 12). 5. Adjust the pointer (G, Fig. 13) to the zero degree mark on the table tilt scale with a screwdriver. Adjusting the upper guide and the back-up bearing (Fig ) The upper blade guide (A, Fig. 14) should be set about 3 mm above or as close as possible to the top of the workpiece being cut. 1. Loosen the upper slide lock knob (B, Fig. 14) and position the guide (A, Fig. 14) to desired position. Then tighten the lock knob (B, Fig. 14). 2. Loosen both screws (C, Fig. 15) with a hex wrench supplied with the band saw and adjust the blade guide (D, Fig. 15) as close as possible to the side of the saw blade being careful 25

26 not to touch the blade (use a small screwdriver to push the guide). Then tighten both screws (C, Fig. 15). Note: Upper blade guard (B, Fig. 15) is shown removed for clarity. 3. Loosen the screw (E, Fig. 15) and move the guide bracket (F, Fig. 15) inwards or outwards until the front edge of the guide (D, Fig. 15) is just behind the gullet of the blade teeth. Then tighten screw (E, Fig. 15). 4. Loosen the screw (H, Fig. 15) and slide the support bearing (G, Fig. 15) inwards or outwards until it is approximately 0,8 mm behind the rear edge of the saw blade. Then tighten screw (H, Fig. 15). Note: The back-up bearing is to support the back edge of the blade while sawing. The blade must not contact the bearing when you stop sawing. Warning! The upper blade guard (B, Fig. 15) must always be fixed in position before use. Adjusting the lower guide and the back-up bearing (Fig ) 1. Loosen both screws (A, Fig. 16) with a hex wrench. 2. Loosen two screws (C, Fig. 17) and tilt the complete blade guide bracket (D, Fig. 17) forward as shown until the blade support bearing (F, Fig. 17) is approximately 0,8 mm behind the rear edge of the saw blade (G, Fig. 17). Then tighten both screws (C, Fig. 17). 3. Adjust the blade guide (B, Fig. 17) as shown as close as possible to the side of the saw blade being careful not to touch the blade (use a small screwdriver to push the guide). Then tighten both screws (A, Fig. 16). Warning! The lower blade guard must always be fixed in position before use. Adjusting the table (Fig. 18) To tilt the table for angle sawing, loosen the table locking knob (A) and tilt the table until the pointer (B) indicates the desired angle on the scale (C). Then tighten the locking knob (A). Replacing the saw blade (Fig. 19) 1. Open the blade casing cover according to instructions above. 2. Loosen both screws (A) of the upper guard and remove the upper guard (B). 3. Loosen both screws (C) of the lower guard and remove the lower guard (D). 4. Release blade tension and the table alignment bolt, washer and wing nut (E). 5. Remove the saw blade being careful not to cut yourself. Wear gloves if necessary. 6. Fit the new blade. Make sure that the blade teeth point downwards and towards you. 7. Adjust the blade and guides according to instructions above. Switch (Fig. 20) The machine is started and stopped with push buttons which are situated in the side of the machine. 1. Depress button I to start the machine. 2. Depress button O to stop the machine. Miter gage (Fig. 21) A miter gage (A) is supplied with the machine. The miter gage body (B) can be adjusted up to a 45 angle both right and left by loosening the lock knob (C) and rotating the miter gage body to the desired angle. Finally tighten the lock knob (C). 26

27 Dust extraction adapter (Fig. 22) Also a dust extraction adapter (A) is supplied with the machine. It has an opening with inner diameter of 38 mm where a vacuum cleaner/dust collection system can be connected. OPERATION - The blade cuts on a continuous downstroke. The blade must always be sharp. - Best result is obtained with wood with a maximum thickness of 127 mm. - Hold the workpiece down on the table firmly with both hands and feed it slowly towards the blade, putting only light pressure on it and keeping your hands away from the blade. - Select right blade for each job, according to wood thickness and cut to be made. The thinner and harder the wood, the finer blade toothing should be used. Use a fine-tooth blade for sawing sharp curves. - Use a cross guide to feed the workpiece along the blade slowly and in a straight line. - Band saw is especially suitable for sawing curves but will also make straight cuts. - Follow the marks you have made on the workpiece by pushing and turning the workpiece slowly during sawing. Do not attempt to turn the workpiece without pushing it as this could cause the workpiece to get stuck or the blade to bend. Working instructions - Clamp the workpiece to the saw table. Support the workpiece to prevent it from breaking making sure your hand is behind the blade and moves away from it. The arm that holds down the workpiece must not cross the arm that operates the band saw. - Never use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the blade. If chips get stuck between fixed and/or moving parts, stop the machine, disconnect it from the socket and wait until the blade has stopped completely before removing them. - When sawing small wood pieces, use a pusher block to feed the workpiece along the blade. Do not cut pieces that are too small to be safely supported. - The saw blade is one of the most important components of the machine. Selecting the right material and toothing as well as correct fitting of the blade not only prolong the life of the blade but also prevent it from breaking and cracking. - Be careful when sawing scrap wood. If sawing quality is not important, user might be less concentrated. Remember to check the wood for nails, knots and other irregularities even on such case in order not to put undue pressure on the blade. - Avoid awkward hand positions where a sudden slip could cause your hand to move into the blade. - Switch off the machine if the workpiece must be pulled back during an uncompleted cut. - Make release cut before sawing long curves. Switch off the machine immediately if - the machine becomes overheated. - the cord and/or the plug is defective or damaged. - switch is defective. - insulation material starts to smell or burn. 27

28 MAINTENANCE Regular cleaning will prevent unnecessary problems. Never use water or other liquids to clean the machine. Only use a brush for cleaning. 1. Keep the table clean to ensure accurate sawing. 2. Keep outside of the machine clean to ensure accurate operation of all moving parts and to prevent excessive wear. 3. Keep the ventilation openings of motor clean to prevent it from overheating. 4. Keep the inside (near the saw blade etc.) clean. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The machine does not work when No power supply. Check the cord for breakage. Check the fuse. switched on. Defective switch. Have the machine repaired by an authorized service center. The blade does not The blade tension has not been Tighten the blade. move with the motor running. tightened. The blade has come out of the wheel. Open the blade casing cover and check. The saw blade has broken. Replace the blade. The blade does not The sawing guide is not being Use the guide. cut in a straight line. used. Too large feeding craft. Put light pressure on the workpiece. Make sure that the blade is not bent. The teeth are dull or damaged. Replace the blade. The blade guide is incorrectly adjusted. Adjust the blade guide according to instructions. The blade does not The teeth are dull, caused by Replace the blade. Use a 6-teeth/cm cut or cuts very slowly. sawing hard material or too long use. blade for wood and soft materials. For harder materials, use a 14- teeth/cm blade. A 14-teeth/cm blade always cuts slower due to finer toothing. The blade is fitted the wrong Fit the blade correctly. Sawdust builds up inside the machine. Sawdust inside the housing. way round. This is normal. Clean the machine regularly. Open the blade casing cover and remove sawdust with a vacuum cleaner. Clean the ventilation openings with a vacuum cleaner. Keep work are clean and remove sawdust regularly to prevent it from getting inside the housing. 28

29 Problem Cause Solution The table is not at a right angle Adjust the table. to the blade. The blade is dull or you put too much pressure on the workpiece. The machine does not cut 45 or 90 degree angles. The blade cannot be properly positioned on the pulley. The wheels are not in alignment. Defective bearing. The wheel alignment knob has not been properly adjusted. Inferior blade. Replace the blade or put less pressure on the workpiece. Have the machine repaired by an authorized service center. Adjust according to instructions. Replace the blade. 29

30 KUVAT BILDER PICTURES Kuva 1 I 30

31 31

32 32

33 33

34

35

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener 160898 Käyttöohje» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7

Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7 Pikahalkomakone 7 ton / Snabb vedklyv 7 ton / Kinetic Log Splitter 7 ton WP-7 Käyttöohje Maahantuoja : Tamforce Group, Finland» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia

Lisätiedot

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR

PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE

NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

TAHKO VÅTSLIPMASKIN WET STONE SHARPENER

TAHKO VÅTSLIPMASKIN WET STONE SHARPENER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta.

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta. LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT UUTTA GRANBERG-SAHALAITOSTA. SÄHKÖTYÖKALUJEN, KUTEN MOOTTORISAHOJEN, KÄYTTÖ VOI OLLA VAARALLISTA JA TUO MUKANAAN LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN VAARAN.

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

TASAPAINOTUSKONE. BALANSERINGSMASKIN Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original MEG89. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös

TASAPAINOTUSKONE. BALANSERINGSMASKIN Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original MEG89. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Vetokoneiston päivityssarja GreensPro viheriöjyrä, mallit 44905, tai 44907

Vetokoneiston päivityssarja GreensPro viheriöjyrä, mallit 44905, tai 44907 Form No. Vetokoneiston päivityssarja GreensPro 00 -viheriöjyrä, mallit 44905, 44906 tai 44907 Mallinro: 7-5899 Mallinro: 7-5907 8-69 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW

KÄÄNTÖPÖYTÄSAHA KOMBINATIONSSÅG FLIP OVER SAW Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Register your product and get support at.   HP8117. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

MONIMETALLIVALONHEITIN

MONIMETALLIVALONHEITIN CRX3034 MONIMETALLIVALONHEITIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan CRX-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRISK VÄRMARE ELECTRIC HEATER

SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRISK VÄRMARE ELECTRIC HEATER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje ALUMIININEN MONITOIMITIKAS FIN Käyttö- ja turvallisuusohje Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Yleistä Kiitos kun valitsit Kramforsin monitoimitikkaat.

Lisätiedot

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat. Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta. MUITA TURVASUOSITUKSIA

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta. MUITA TURVASUOSITUKSIA LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT UUTTA GRANBERG-SAHALAITOSTA. SÄHKÖTYÖKALUJEN, KUTEN MOOTTORISAHOJEN, KÄYTTÖ VOI OLLA VAARALLISTA JA TUO MUKANAAN LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN VAARAN.

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI KAKELKAP TILE CUTTER

LAATTALEIKKURI KAKELKAP TILE CUTTER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE MONITOIMITEROITIN 1 KÄYTTÖOHJE 1 2 TEKNISET TIEDOT Moottori Vapaat kierrokset Laikan halkaisija Poran maks. halkaisija Poran min. halkaisija 65 W 6700 RPM 51 MM 13 MM 3 MM Säilytä nämä käyttöohjeet Käyttöohjeesta

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

Door View Cam -ovisilmäkamera

Door View Cam -ovisilmäkamera Door View Cam -ovisilmäkamera Malli: G63R9A Lataa mukana toimitettu akku. Lataa akku ensin täyteen. Akku löytyy Door View Kit -pakkauksesta, jossa on mukana myös sovitin ja kiristysmutteri. Liitä se USB-virtalähteeseen

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer

Lisätiedot

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

12 Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12 Desk Fan 94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

RAKENNUSSIRKKELI XW055

RAKENNUSSIRKKELI XW055 RAKENNUSSIRKKELI XW0 1 2 3 6 7 8 9 10 jalaitteet ole virheettömässä kunnossa. Kuvateksti, Kuva 1 Sahanterän suojus Sisään vedettävä pöydän jatke Pitkittäinen pidätin Moottori Nostohaarukka kuljetusta

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP4661. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot