IRX IRS IRX IRS 643 ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER IQS IRS IRS 933 HS - IQS 633 IRX 933 HS - IRS 943

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "IRX IRS IRX IRS 643 ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER IQS IRS IRS 933 HS - IQS 633 IRX 933 HS - IRS 943"

Transkriptio

1 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida INSTALLATIONSVEJLEDNING OG ANBEFALINGER TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INDUKTIONS- OG VITROKERAMISKE INDUKTIONSKOGEPLADER ASENNUSSOHJEET JA SUOSITUKSET KÄYTTÖÄ JA HOITOA VARTEN INDUKTIOLIESITASOT JA KERAAMISET LIESITASOT INSTALLASJONSVEILEDNING OG ANBEFALINGER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD INDUKSJONSPLATER OG VITROKERAMISKE PLATETOPPER INSTALLATIONSINSTRUKTIONER OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL INDUKTIONSHÄLLAR OCH GLASKERAMIKHÄLLAR INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USE AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS INDUCTION AND VITROCERAMIC HOBS IRX IRS IRX IRS 643 ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER IQS IRS IRS 933 HS - IQS 633 IRX 933 HS - IRS 943

2 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida 2 Indhold / Sisällys DK Introduktion Betjeningsvejledning Side 5 9 FI Johdanto Käyttöopas Sivu 5 37 Installation Placering af induktionspladen Fastgørelse af induktionspladen Elektrisk tilslutning Asennus Liesitason sijoittelu Liesitason asennus Sähköliitännät Teknisk information Dimensioner og egenskaber Tekniset tiedot Mitat ja ominaisuudet Brug og vedligeholdelse Sensorfeltet Betjeningsvejledningvejledning Registrering af kogegrej Låsning af induktionskoge - pladens sensorer Stopfunktion Overophedningsfunktion Effektfunktion Opkogningsautomatik Sikkerhedsstop Timerfunktion Funktion for hele kogezonen Sikkerhed ved overophedning Strømudfald i elnettet Forslag og anbefalinger Rengøring og vedligeholdelse Miljøbeskyttelse Hvis noget ikke fungerer Käyttö ja hoito Säädinpaneeli Käyttöohjeet Keittoastian tunnistin Liesitason painikkeiden lukitus Keskeytystoiminto Ylläpitolämpötoiminto Tehotoiminto Kiehutustoiminto Turvasammutus Ajastintoiminto Koko alue -toiminto Ylikuumenemisen esto Sähköverkon jännitepiikit Ehdotuksia ja suosituksia Puhdistaminen ja hoito Ympäristönäkökohdat Häiriötapauksissa

3 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida 3 Innhold / Innehåll NO Innledning Brukerveiledning Side 5 55 SE Inledning Användarhandbok Sidan 6 73 Installasjon Plassere platetoppen Feste platetoppen Koble til strømmen Installation Placera spishällarna Fästa spishällen Ansluta elektriciteten Teknisk informasjon Mål og egenskaper Teknisk information Mått och egenskaper Bruk og vedlikehold Berøringskontrollpanel Brukerveiledning Kokekardetektor Sperre platesensorer Stoppfunksjon Varmeopprettholdelse Power-funksjon Kokekontrollfunksjon Automatisk avslåing Tidsurfunksjon Total Zone-funksjon Overopphetingssikkerhet Spenningssvingninger i strømnettet Råd og tips Rengjøring og vedlikehold Miljøbetraktninger Användning och underhåll Touchkontrollpanel Användarinstruktioner Kokkärlsdetektor Blockera kokkärlsdetektorer Stoppfunktion Värmehållningsfunktion Effektfunktion Kokningskontrollfunktion Säkerhetsavstängning Timerfunktion Totalzonsfunktion Överhettningsskydd Strömspikar i nätspänningen Förslag och rekommendationer Rengöring och skötsel Miljöhänsyn Hvis noe ikke fungerer 70 Om något inte fungerar 88 3

4 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida 4 Contents GB Introduction User Guide Installation Positioning the hobs Fixing the hob Connecting the electricity Technical information Dimensions and characteristics Page Use and Maintenance Touch Control Panel User Instructions Pan detector Blocking cooktop sensors Stop Function Heat Sustainment Function Power Function Boil Control Function Safety shut off Timer function Total Zone Function Overheating safety Power surges in the network Suggestions and recommendations Cleaning and care Environmental considerations If something doesn't work

5 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida 5 Introduktion / Johdanto / Innledning DK Egnet kogegrej til induktionskogepladen. Bunden på kogegrejet skal være stort nok til at dække kogezonen fuldstændigt. Afhængig af hvilken type kogegrej, der anvendes (materiale og størrelse), kan kogezonerne fungere med mindre kogegrej. Induktionselementerne kan kun anvendes med egnet kogegrej. Med en magnet kan du selv tjekke, om dit kogegrej er egnet. Dit kogegrej er egnet, hvis bunden tiltrækkes af magneten. Anvend altid kogegrej med en flad, glat bund på kogezonerne. Brug aldrig kogegrej med deformeret, hvælvet eller rund bund, da det kan påvirke funktionen af overophedningsbeskyttelsen, så kogezonen bliver for varm. Dette kan få glasoverfladen til at revne eller bunden til at smelte. Husk, at det kogegrej, du bruger, i høj grad kan påvirke, hvor godt kogezonerne fungerer. Der kan være kogegrej på markedet, der bliver markedsført som egent til induktionsplader, som ikke fungerer sælig godt eller ikke bliver nemt registreret af induktionszonen, på grund af for lille mængde magnetisk materiale eller magnetisk materiale i dårlig kvalitet i kogegrejets bund. FI Huomioita induktiolieden kanssa käytettä - vistä keittoastioista. Keittoastian koon tulisi olla sellainen, että se peittää täysin tasoon piirretyn levyn keittoalan. Keittoastian materiaalista ja koosta riippuen induktiovyöhyke saattaa toimia pienemmilläkin keittoastioilla. Huomaa, että käyttämäsi keittoastiat vaikuttavat suuresti siihen, kuinka tehok - kaasti liesitaso toimii. Markkinoilla löytyy keittoastioita, jotka on merkitty sopiviksi induktioliesille, mutta jotka eivät toimi hyvin sen tähden, että niissä on vain vähän tai huonolaatuista ferromagneettista ainetta pohjassaan. NO Merknader om kokekarene som skal brukes på induksjonsplatetoppen. Størrelsen på bunnen av kokekarene som skal brukes, må være stor nok til å dekke hele kokesonen som er avmerket på glasset. Avhengig av type kokekar (materiale og størrelse) kan det hende at induksjonssonene fungerer med mindre kokekar. For at induksjonsplatene skal fungere må de brukes med kokekar som har en ferromagnetisk bunn (materiale som tiltrekkes av en magnet). Bruk alltid kokekar med flat, jevn bunn på induksjonsplatene. Hvis du bruker kokekar med deformert, konkav eller ujevn bunn, kan dette føre til overoppheting som skader glasset eller kokekaret. Vær klar over at kokekaret du bruker, i stor grad kan påvirke hvor godt induksjonsplaten fungerer. Du kan finne kokekar som er merket som egnet for induksjonsplatetopper, men som ikke fungerer bra eller som ikke er er kompatible med induksjonsplaten fordi det er lite ferromagnetisk materiale i bunnen eller fordi det holder for dårlig kvalitet. Muista että induktioelementit vaativat toimiak - seen keittoastioita, joissa on ferromagneettinen pohja (ainetta, johon magneetti tarttuu). Käytä induktiolevyillä aina keittoasti - oita, joissa on puhdas ja tasainen pohja. Mikäli keittoastian pohja on vääntynyt, kupe - ra tai kovera, levy voi ylikuumentua, mikä saattaa johtaa lasikeraamisen pinnan vauri - oitumiseen. 5

6 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida 6 Inledning SE Om de kokkärl som ska användas med induktionshällen. Kärlens undersida ska vara stor nog att helt täcka den kokzon som ritats på glaset. Beroende på kokkärlets typ (material och storlek) kan induktionszonerna fungera med mindre kokkärl. Kom ihåg att för att de ska fungera måste induktionselementen användas med kokkärl som har en ferromagnetisk botten (material som en magnet drar till sig). Använd alltid kokkärl med en flat, jämn botten på induktionselementen. Kokkärl med deformerad, konkav eller svängd botten kan leda till överhettning som kan skada glaset eller kokkärlet. Kom ihåg att de kokkärl du använder har stor påverkan på hur bra induktions - elementet fungerar. Det kan finnas kokkärl på marknaden som marknadsförs som lämpliga för induktionshällar, men som inte fungerar särskilt bra eller som induktions - elementet inte kan känna igen därför att kärlet har för lite ferromagnetiskt material, eller material av dålig kvalitet, i botten - plattan. GB Notes about the cookware to be used with your induction hob. The size of the base of the cookware to be used should be large enough to completely cover the cooking zone drawn on the glass. Depending on the type of cookware (material and size), the induction zones may work with smaller cookware. Please remember that in order to work, the induction elements need to be used with cookware that has a ferromagnetic base (material attracted by a magnet). Always use cookware with a flat, smooth base on the induction elements. Using cookware with a deformed, concave or curved base can lead to overheating that can damage the glass or the cookware. Please take into account that the cookware that you use can greatly affect the how well the induction element works. You may find cookware on the market that, although marked as being suitable for induction hobs, does not work very well or is not easily recognised by the induction element due to the little amount or poor quality of the ferromagnetic material that the cookware has in its base. 6

7 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRS 633 SE Modell IRS /3200* W induktionskogeplade / 2500 og 2500 / 3700* W induktionselement 3 400/800* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement / och / 3 700* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRS 633 GB Model IRS 633 NO 2 00/3 200* W induktiolevy / ja / 3 700* W Induktioelementti / 800* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRS 633 2,300 / 3,200* watt induction element 2,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 700/2500 og 2500/3700* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 7

8 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRX 633 SE Modell IRX /3200* W induktionskogeplade / 2500 og 2500 / 3700* W induktionselement 3 400/800* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement / och / 3 700* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRX 633 GB Model IRX 633 NO /3 200* W induktiolevy / ja / 3 700* W Induktioelementti / 800* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRX 633 2,300 / 3,200* watt induction element 2,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 700/2500 og 2500/3700* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 8

9 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRS 643 SE Modell IRS /3200* W induktionskogeplade 2 850/2500* W induktionskogeplade 3 400/800* W induktionskogeplade 4 850/2500* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement 2 850/2 500* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement 4 850/2 500* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRS 643 GB Model IRS 643 NO /3 200* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy / 800* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRS 643 2,300 / 3,200* watt induction element 2,850 / 2,500* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element 4,850 / 2,500* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 850/2500* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate 4 850/2500* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 9

10 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRX 643 SE Modell IRX /3200* W induktionskogeplade 2 850/2500* W induktionskogeplade 3 400/800* W induktionskogeplade 4 850/2500* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement 2 850/2 500* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement 4 850/2 500* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRX 643 GB Model IRX 643 NO /3 200* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy / 800* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRX 643 2,300 / 3,200* watt induction element 2,850 / 2,500* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element 4,850 / 2,500* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 850/2500* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate 4 850/2500* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 0

11 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER SE Modellerna ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER 2300/3200* W induktionskogeplade 2 850/2500* W induktionskogeplade 3 400/800* W induktionskogeplade 4 850/2500* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement 2 850/2 500* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement 4 850/2 500* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER GB Model ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER NO /3 200* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy / 800* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER 2,300 / 3,200* watt induction element 2,850 / 2,500* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element 4,850 / 2,500* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 850/2500* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate 4 850/2500* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz.

12 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IQS 643 SE Modell IQS /3200* W induktionskogeplade 2 850/2500* W induktionskogeplade 3 400/800* W induktionskogeplade 4 850/2500* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement 2 850/2 500* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement 4 850/2 500* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IQS 643 GB Model IQS 643 NO /3 200* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy / 800* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IQS 643 2,300 / 3,200* watt induction element 2,850 / 2,500* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element 4,850 / 2,500* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 850/2500* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate 4 850/2500* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 2

13 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRX 933 HS SE Modell IRX 933 HS 2300/3200* W induktionskogeplade 2 400/800* W induktionskogeplade / 2500 og 2500 / 3700* W induktionselement * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement 2 400/ 800* W induktionselement / och / 3 700* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRX 933 HS GB Model IRX 933 HS NO /3 200* W induktiolevy / 800* W induktiolevy / ja / 3 700* W Induktioelementti * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRX 933 HS 2,300 / 3,200* watt induction element 2,400 /,800* watt induction element 3,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 400/800* watt induksjonsplate 3 700/2500 og 2500/3700* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 3

14 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRS 843 SE Modell IRS /3700* W induktionskogeplade 2 400/800* W induktionskogeplade 3 850/2500* W induktionskogeplade 4 850/2500* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 700* W induktionselement 2 400/ 800* W induktionselement 3 850/2 500* W induktionselement 4 850/2 500* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRS 843 GB Model IRS 843 NO /3 700* W induktiolevy / 800* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRS 843 2,300 / 3,700* watt induction element 2,400 /,800* watt induction element 3,850 / 2,500* watt induction element 4,850 / 2,500* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3700* watt induksjonsplate 2 400/800* watt induksjonsplate 3 850/2500* watt induksjonsplate 4 850/2500* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 4

15 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IQS 633 SE Modell IQS /3200* W induktionskogeplade / 2500 og 2500 / 3700* W induktionselement 3 400/800* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement / och / 3 700* W induktionselement 3 400/ 800* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IQS 633 GB Model IQS 633 NO /3 200* W induktiolevy / ja / 3 700* W Induktioelementti / 800* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IQS 633 2,300 / 3,200* watt induction element 2,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt induction element 3,400 /,800* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 700/2500 og 2500/3700* watt induksjonsplate 3 400/800* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 5

16 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRS 933 HS SE Modell IRS 933 HS 2300/3200* W induktionskogeplade 2 400/800* W induktionskogeplade / 2500 og 2500 / 3700* W induktionselement * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: 230 volt. - Frekvens: 50/60 Hz /3 200* W induktionselement 2 400/ 800* W induktionselement / och / 3 700* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: 230 V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRS 933 HS GB Model IRS 933 HS NO /3 200* W induktiolevy / 800* W induktiolevy / ja / 3 700* W Induktioelementti * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: 230 V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRS 933 HS 2,300 / 3,200* watt induction element 2,400 /,800* watt induction element 3,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: 230 volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3200* watt induksjonsplate 2 400/800* watt induksjonsplate 3 700/2500 og 2500/3700* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: 230 volt. Frekvens: 50/60 Hz. 6

17 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida DK Model IRS 943 SE Modell IRS /3700* W induktionskogeplade 2 400/800* W induktionskogeplade 3 850/2500* W induktionskogeplade 4 850/2500* W induktionskogeplade * Induktionseffekt med effektfunktionen aktiveret. - Restvarmeindikator. (H) - Maks. strømeffekt: 7400 watt. - Strømforsyning: volts. - Frekvens: 50/60 Hz /3 700* W induktionselement 2 400/ 800* W induktionselement 3 850/2 500* W induktionselement 4 850/2 500* W induktionselement * Induktionseffekt när Effektfunktionen aktiverats. - Indikator för kvardröjande värme. (H) - Högsta induktionseffekt: W. - Strömkälla: V. - Frekvens: 50/60 Hz. FI Malli IRS 943 GB Model IRS 943 NO /3 700* W induktiolevy / 800* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy /2 500* W induktiolevy * Induktioteho tehotoiminnon avulla. - Kuuman levyn osoitin. (H) - Suurin induktioteho: W. - Sähkönsyöttöjännite: V. - Taajuus: 50/60 Hz. Modell IRS 943 2,300 / 3,700* watt induction element 2,400 /,800* watt induction element 3,850 / 2,500* watt induction element 4,850 / 2,500* watt induction element * Induction power with the Power function activated. - Residual heat indicator. (H) - Maximum induction power: 7,400 watts. - Power supply voltage: volts. - Frequency: 50/60 hertz. 2300/3700* watt induksjonsplate 2 400/800* watt induksjonsplate 3 850/2500* watt induksjonsplate 4 850/2500* watt induksjonsplate * Induksjonseffekt med Power-funksjon aktivert. Restvarmeindikator. (H) Maks. induksjonseffekt: 7400 watt. Matespenning: volt. Frekvens: 50/60 Hz. 7

18 IRX_640274_flerspr_Maquetación :59 Sida 8 8

19 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 9 Anvendelse af betjeningsvejledningen Kære kunde Vi er glade for den tillid, du har vist os. Vi er sikre på, at din nye induktions koge - plade lever fuldstændig op til dine behov. Denne moderne, funktionelle og praktiske model er fremstillet af første klasses materialer, der har gennemgået en streng kvalitets kontrol gennem hele produktions - processen. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt før installation og ibrugtagning og følg alle anvisninger, da du får bedre resultater, når du bruger produktet. Gem betjeningsvejledningen til fremtidigt brug på et sikkert og lettilgængeligt sted for at overholde garantibetingelserne. For at få nytte af garantien er det vigtigt, at du sender kvitteringen sammen med garantibeviset. Du skal opbevare garanti - beviset, eller hvor relevant, databladet med de tekniske specifikationer sammen med betjeningsvejledningen i hele produktets levetid. Databladet indeholder vigtig teknisk information om produktet. Sikkerhedsvejledning Læs installations- og tilslutnings - anvisningerne omhyggeligt før ibrug - tagning. Induktionskogepladen må kun monteres af en autoriseret installatør og skal overholde gældende monteringsstandarder. Åbn aldrig kabinettet. Kabinettet må kun åbnes af en servicetekniker fra TEKA. Dette gælder også udskiftning af apparatets strømledning. Sikkerhedsadvarsler: Brug ikke induktionskogepladen, hvis glaskeramikken har brud eller revner. Sluk straks for kogepladen og træk stikket ud for at undgå elektrisk stød. Induktionskogepladen er ikke beregnet til at blive styret ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernbetjenings system. Rengør aldrig induktionskoge - pladen med en damprenser. Kogezonerne varmes op under brug og forbliver varme et stykke tid bagefter. Berør ikke varmeelementerne. Hold små børn væk fra kogepladen under og umiddelbart efter madlavning. Dette apparat må IKKE bruges af børn under 8 år, personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de er instrueret i at bruge apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Rengøring og pleje må ikke udføres af børn uden opsyn. Børn må ikke lege med induktions kogepladen. DK Disse induktionsplader kan monteres i samme køkkenelementer som TEKAovne. Forholdsregel. Overophedet fedtstof eller olie på kogezonerne kan blive antændt. Det medfører brandfare, og det er derfor vigtigt, at du hele tiden overvåger tilberedningen af maden. Hvis 9

20 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 20 DK olien bryder i brand, må du aldrig prøve at slukke ilden med vand. Læg straks et låg på for at kvæle ilden, og sluk for kogezonen. Læg aldrig genstande på kogezonen. De kan starte en brand. Læg aldrig metalgenstande som f.eks. bestik eller grydelåg på kogezonen, da de kan blive meget varme. Induktionsgeneratoren over - holder alle aktuelle europæiske standarder. Vi anbefaler dog, at personer med pacemaker altid konsulterer deres hjertespecialist, før de bruger en induktionskogeplade. Undgå brug, hvis du er i tvivl. Hvis du har en pyrolitisk ovn, anbefales det ikke at anvende induktions koge pladen under den pyro - litiske rengøring, da apparatet kan blive meget varmt. Sluk kogezonen manuelt i sensorfeltet, når du er færdig med tilberedningen. Herved undgår du, at induktionskogepladen tændes ved et uheld, hvis en pande tilfældigvis bliver placeret på kogezonen inden for tre minutter. Undgå uheld! Bunden på kogegrejet skal være stort nok til at dække kogezonen fuldstændigt. Afhængig af hvilken type kogegrej, der anvendes (materiale og størrelse), kan kogezonerne fungere med mindre kogegrej. Kogezonerne kan kun anvendes med egnet kogegrej. Med en magnet kan du selv kontrollere, om dit kogegrej er egnet. Dit kogegrej er egnet, hvis bunden tiltrækkes af magneten. Anvend altid kogegrej med en flad, glat bund på kogezonerne. Brug aldrig kogegrej med deform, hvælvet eller rund bund, da det kan påvirke funktionen af overophednings - beskyttelsen, så kogezonen bliver for varm. Dette kan få glasoverfladen til at revne eller bunden til at smelte. Husk, at det kogegrej, du bruger, i høj grad kan påvirke, hvor godt kogezonerne fungerer. Der kan være kogegrej på markedet, der bliver markedsført som egnet til induktions - kogeplader, men som ikke fungerer særlig godt eller ikke bliver nemt genkendt af kogezonerne på grund af for lille mængde magnetisk materiale eller magnetisk materiale af dårlig kvalitet i kogegrejets bund. 20

21 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 2 Installation INDUKTIONSPLADEN MÅ KUN TIL - SLUTTES OG MONTERES AF EN EL - INSTALLATØR I HENHOLD TIL GÆL - DENDE INSTALLATIONS STANDARDER. Placering af induktionspladen Lav en udskæring i bordpladen efter målene på figur. Fastgørelsessystemet til induktionspladen passer til køkkenelementer med en tykkelse på på 20, 30 og 40 mm. Minimum afstand til vægge Vigtigt: minimum ventilationsafstande fig. DK Det minimale frirum mellem overfladen induktionspladens overflade og den nederste del af køkkenelementet eller emhætten, skal være 650 mm. Hvis det anbefales i emhættens installations - vejledning, at frirummet skal være større end dette, skal disse anbefalinger følges. Elementet, hvor induktionspladen og ovnen placeres, skal være forsvarligt fastgjort. INSTALLATION I KØKKENELEMENT MED SKUFFE ELLER LAVT SKAB SKUFFE OVN MED VENTILATION Hvis du vil placere en bestikskuffe under bordet, skal der monteres en dækplade eller et afstandsstykke mindst 60 mm fra bagsiden af elementet for at forhindre at kogepladens ventilator bliver blokeret af genstande i skuffen. På den måde kan mulige farer undgås, forvoldt af brændbare genstande, der er placeret i skuffen. INSTALLATION I KØKKENELEMENT MED OVN MED VENTILATION UNDER INDUKTIONSKOGEPLADEN Skruehuller 575 maks. L B Ovnen skal være installeret i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen. Hvis bordpladen er monteret med en ovn nedenunder, anbefales en Teka ovn med Dimensionerne L og B er i tabellen Dimensioner og egenskaber i afsnittet Teknisk information. 2

22 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 22 DK ventilation for at få en optimal funktion med bordpladen. Der skal være en åbning foran på køkkenelementet, så varm luft kan slippe ud. Åbningen skal være mindst 5 mm høj. Længden skal være køkkenelements fulde bredde. Der skal være en åbning på 20 mm bag på køkkenelementet for at sikre uhindret luftcirkulation (se fig. ). Ved håndteringen af induktions - plader før montering skal der udvises forsigtighed for at undgå, at eventuelle fremstående dele eller skarpe kanter forvolder skader. påføres mellem glaskeramikken og pladens kogezone, da glasset kan revne, hvis det bliver nødvendigt at afmontere induktionspladen. For at fastgøre bordpladen til køkken - elementet medfølger et sæt skruer, der skal skrues fast i hullerne i den nederste del af rammen. Der er to muligheder for placering af clipsene, se fig. 2. Afhængig af kabinettets tykkelse kan det være nødvendigt at anvende de med - følgende selvskærende skruer, som skrues i de runde huller i beslaget. Gevindet i dette hul dannes, når skruen bliver skruet. Det skal gøres før fastgørelse af clipsen til pladen. Når enheder eller apparater monteres over induktionspladen, skal induktionspladen beskyttes med en plade, så glasset ikke bliver beskadiget ved eventuelle stød eller tung vægt. Møbler til kogepladens ind - bygning skal kunne tåle temperaturer op til 00 ºC. Det gælder for finér, kanter, overflader af kunststof, lim og lak. fig. 2 Tætningsbånd Tætningsbånd TEKA fraskriver sig ansvaret for skader, der opstår som følge af ukorrekt tilslutning, installation eller brug. GARANTIEN DÆKKER IKKE DEN GLASKERAMISKE PLADE, HVIS DEN BLIVER UDSAT FOR ET HÅRDT STØD ELLER BLIVER FEJLAGTIGT ANVENDT. Fastgørelse af induktionspladen Når åbningen har den korrekte størrelse, fjernes tætningsbåndets beskyttelseslag, og tætningsbåndet anbringes på glaspladens kant. Silikone må ikke Elektrisk tilslutning Pladens strømforsyning skal have en flerpolet afbryder, som er eget til tolerancerne. Kontaktåbningen skal være mindst 3 mm. Det sikrer, at det er nemt at slukke for den i en nødsituation eller ved rengøring. Pladen skal ekstrabeskyttes (jord - forbindes) jf. Stærkstrømsreglementet. Hvis apparatets strømledning skal udskiftes, skal dette udføres af en tekniker fra TEKA. 22

23 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 23 Strømledningen må hverken være i kontakt med induktionspladens kabinet eller ovnens kabinet, hvis ovnen er installeret i samme køkkenelement. DK L3 må ikke anvendes Grønt-gult Blåt Gråt Grønt-gult Grønt-gult Brunt Sort Blåt Gråt Blåt Grønt-gult Gråt Blåt Gråt Brunt Brunt Brunt Sort Sort Sort Grønt-gult Blåt Gråt Brunt Sort fig. 3 23

24 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 24 DK Teknisk information Tekniske specifikationer Klasse 3 induktionsplade. Dimensioner og egenskaber Modeller Induktionspladens dimensioner Højde (mm) Længde (mm) Bredde (mm) IRS 633 IQS Dimensioner for placering i køkkenelementet Længde (mm) (L) Bredde (mm) (W) Dybde (mm) Konfigurering Induktionsplade,400 /,800* B Induktionsplade 700/2500* og 2500/3700* W Induktionsplade 2300/3200* W Induktionsplade 850/2500* W Induktionsplade 2300/3700* W Elektriske specifikationer Nominalspænding (W) Maksimum for 230 V Strømforsyning volt (V) Frekvens (Hz) / 60 * Induktionseffekt med effekt-funktionen aktiveret. 230 IRX / 60 IRS 643 ITS 643 IQS 643 GKST 60 i4 TREND SLIDER / 60 IRX / 60 IRS 843 IRS 933 HS IRX 933 HS / / 60 IRS / 60 24

25 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 25 Brug og vedligeholdelse Sensorfelt med berøringsknapper BETJENINGSPANEL (se fig. 4 og 5) 8 Indikator hele kogezonen aktiveret *. - Lys (tændt): Valgt plade (klar til brug). - Ingen lys (fra): Plade ikke valgt (kan ikke anvendes). NB! * Kun synlig ved drift. DK Tænd/sluk-sensor. Skyder til styring af varmetrin. Sensor til valgt af kogezoner og varmetrinsindikatorer. * Indikatorer til timer. Direkte adgang til effekt -funktion. Aktiveringssensor til Børnesikring. Aktiveringssensor til Stopfunktion. Indikator til overophedningsfunktion aktiveret *. Indikator til opkogningsfunktion aktiveret *. 0 Indikator til Børnesikring aktiveret *. Indikator Stopfunktion aktiveret *. 2 Aktiveringssensor til opkognings - funktion. 3 Aktiveringssensor til overophednings - funktion. 4 Sensorfelt til indstilling af kortere tid 5 Sensorfelt til indstilling af længere tid 6 Decimalpunkt. 7 Sensor til hele kogezonefunktionen. Brug sker ved anvendelse af de sensorer, der er markeret på betjeningspanelet. Det er ikke nødvendigt at trykke hårdt på glasset. Funktionen aktiveres ved let berøring med fingeren. Brug skyderen (2) til justering af effektniveauerne (0-9, og P) ved at køre fingeren over den. Kør mod højre for at øge varmetrinet, og kør mod venstre for at sænke det. Det er også muligt at vælge et varmetrin direkte ved at placere fingeren på et ønsket punkt på skyderen. Berør varmeindikatoren (3) for at vælge en kogezone på disse modeller. fig. 4 25

26 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 26 DK fig. 5 TÆNDE FOR KOGEPLADEN Efter en strømafbrydelse (eller første gang induktionspladen bliver tilsluttet) er betjeningspanelet låst (lys 0 er tændt). Låsen skal deaktiveres for at tænde induktionspladen. For at deaktivere trykkes på sensor (6), til lampen (0) slukker. Berør sensoren () i mindst sekund. Sensorfeltet er nu aktiveret, og der vises et 0 alle varmeindikatorer (3). Hvis en kogezone er varm, viser den pågældende indikator et H alternativt et 0. Når sensorfeltet er aktivt, skal du aktivere en kogezone inden for 0 sekunder, ellers slukker sensorfeltet automatisk. Når sensorfeltet er aktiveret, kan det til enhver tid slukkes ved at berøre tænd/sluk-sensoren (), også med børnesikringen aktiveret (se afsnittet Børnesikring af induktionspladens sen - sorer ). Sensor () har altid prioritet for afbrydelse af sensorfeltet. TÆNDE KOGEZONERNE Når sensorfeltet er aktiveret MED SENSOR (), kan en hvilken som helst kogezone tændes ved at gøre følgende: Vælg kogezonen ved at berøre den pågældende sensor (3). Berør TALINDIKATOREN. Hivs glaspladen er varm, går den pågældende indikator fra at vise et H til at vise varmetrin 0. Decimalpunktet nederst til højre lyser, hvilket angiver, at kogezonen er valgt. 2 Brug skyderen (2) til at vælge et varmetrin mellem 0 og 9. Når kogezonen er valgt, og decimal - punktet lyser, kan varmetrinet ændres. SLUKKE EN KOGEZONE En kogezone kan slukkes ved at sænke varmetrinet til 0. For at gøre det skal koge - zonen være valgt tidligere (decimalpunkt lyser). Når en kogezone er slukket, vises et H i det pågældende kogezonedisplay, hvis glaspladen når en stigende temperatur. Der er brandfare. Når temperaturen falder, 26

27 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 27 slukker indikatoren (induktionskogepladen er slukket), eller der vises et 0, hvis den stadig er tændt. SLUKKE ALLE KOGEZONER Alle kogezoner kan slukkes samtidig ved at berøre den generelle tænd/sluk sensor (). Alle indikatorer slukker. Registrering af kogegrej Induktionskogezonene har automatisk registrering af kogegrej. Kogezonen afbrydes automatisk, hvis der ikke er kogegrej på kogezonen, eller hvis koge - grejet ikke er egnet til induktions - kogeplader. Der vises et symbol, der angiver, at der ikke er noget kogegrej, hvis der ikke er kogegrej på kogezonen, eller hvis kogegrejet ikke er egnet. Hvis kogegrej fjernes fra en kogezone, afbrydes kogezonen automatisk. Der vises et symbol for, at der ikke er kogegrej på kogezonen. Symbolet forsvinder, når der igen placeres kogegrej på kogezonen. Kogezonen fortsætter på samme varmetrin, som blev valgt tidligere. Det tager 3 minutter, før registreringen af kogegrejet fungerer. Hvis kogegrejet ikke placeres på kogezonen inden for dette tidsrum, eller hvis kogegrejet er uegnet, slukker kogezonen. Indikatoren går fra at vise symbolet der er ingen kogegrej på kogezonen til at vise 0. Sluk kogezonen manuelt i sensorfeltet, når du er færdig med tilberedningen. Herved undgår du, at induktions kogepladen tændes ved et uheld, hvis kogegrej tilfældigvis bliver placeret på kogezonen inden for tre minutter. Undgå uheld! Låsning af induktionspladens sensorer LÅSEFUNKTION (BØRNESIKRING) Med låsefunktionen kan du blokere de andre sensorer, undtagen fra/til sensoren (), for at undgå, at induktionspladen tændes ved et uheld. Denne funktion er nyttige som børnesikring. Berør sensor (6) i mindst sekund for at tilkoble denne funktion. Herefter tænder indikatoren (0), hvilket indikerer, at betjeningspanelet er låst. Berør sensor (6) igen for at frakoble funktionen. Hvis tænd/sluk-sensoren () anvendes til at slukke for induktionskogepladen, mens børnesikringen er slået til, er det ikke muligt at tænde for induktionskogepladen, før den er frakoblet. Stopfunktion Denne funktion sætter tilberedningen på pause. Hvis timeren er aktiveret, bliver den også sat på pause. Aktivering af Stop-funktionen Berør Stop-sensoren (7) i sekund. Indikatoren () lyser, og varmeindikatorerne viser symbolet for at vise, at tilberedningen er sat på pause. Deaktivering af Stop-funktionen. Berør Stop-sensoren (7) igen. Indikatoren () slukker, og tilberedningen genoptages på samme varmetrin og tidsindstillinger, som før tilberedningen blev sat på pause. DK 27

28 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 28 DK Simrefunktion Med denne funktion kan maden i kogegrejet på kogezonerne holdes varm. Funktionen kan vælges separate for hver kogezone. Vælg en kogezone for at aktivere funktionen. Decimalpunktet lyser. Berør sensor (3). Symbolet A vises i displayet, og den pågældende indikator (8) lyser. For at frakoble denne funktion skal varme - trinet ændres eller kogezonen skal slukkes. Effektfunktion Denne funktion leverer ekstra varme til kogezonen over den nominelle effekt. Effekten afhænger af størrelsen på kogegrejet (se værdier angivet med * i oversigten) med mulighed for at nå den maksimale værdi, tilladt af generatoren. Vælg kogezonen ved at berøre den pågældende sensor (3). Decimalpunktet lyser. 2 Flyt skyderen til position (5). Effektindikatoren viser symbolet P, og kogezonen begynder at levere ekstra varme. Effektfunktionen har en maksimal varighed, som angivet i tabel. Herefter justerer effektniveauet sig automatisk til 9. Opkogningsautomatik Denne innovative funktion er en meget stor hjælp, hvis der skal tilberedes pasta, ris, æg eller til kogning af alle former for mad. Funktionen giver mulighed for at udføre denne tilberedningsmetode næsten automatisk. Funktionen findes kun på de kogezoner, hvor dette symbol vises. Egnet kogegrej. Kun kogegrej med disse egenskaber er egnet: - Grydestørrelsen skal svare til kogezonens størrelse - UDEN LÅG. - Lidt over halvt fyldt med koldt vand (lunkent vand eller varmt vand må ikke anvendes). Hvis disse anvisninger ikke følges, kan kogningen ikke styres godt nok. ADVARSEL: denne funktion må kun anvendes til kogning af vand. Brug aldrig olie. Det kan overophede og antænde. Aktivering af funktionen: Vælg den egnede kogezone. Decimal - punktet lyser. Berør sensor (2). Et A vises i displayet og indikatoren (9) tænder. I den pågældende kogezones timer vises et segment, der bevæger sig, og som viser, at systemet er begyndt at overvåge tilberedningen. Der lyder et bip, når systemet registrerer, at kogepunktet er ved at være nået. Du kan nu gå i gang med tilberedningen. Efter 30 sekunder lyder endnu et bip. Hvis du ikke allerede har gjort det, skal maden nu lægges i kogegrejet. Efter det andet bip aktiverer systemet timeren som et ur, så du kan styre, hvor lang tid maden har kogt. 28

29 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 29 Få sekunder efter at uret er aktiveret, lyder et tredje bip, der indikerer, at systemet nu sænker varmen for sikre en svag og stabil kogning. Uret er aktivt, indtil tilberedningen er færdig. Hvis ønsket kan uret deaktiveres, og du kan indstille en tid til nedtællingen, og kogezonen slukker automatisk (Se afsnittet Timerfunktion). Deaktivering af funktionen. Funktionen kan deaktiveres ved at slukke for kogezonen eller ændre varmetrinet. Sikkerhedsstop MAKSIMAL FUNKTIONSTID Hvis en eller flere kogezoner ikke er blevet slukket, slukker den/de automatisk efter en vis tid. Nedtællingen starter fra det øjeblik, den seneste handling blev foretaget på kogezonen/erne. (Se tabel ). Når sikkerhedsstoppet har fundet sted, viser varmetrinsindikatoren for den pågældende lampe et H, hvis der er brandfare. Ellers vises et 0. Tabel Valgt varmetrin P MAKSMIMAL DRIFTSTID (i timer) minutter, genindstiller til 9 SIKKERHED FOR DÆKKEDE SENSORER Betjeningspanelet har en funktion, der registrerer, hvis en genstand (kogegrej, klud eller visse former for væske) dækker sensorerne i more end 0 sekunder. Det forhindrer derfor genstanden i at kunne aktivere eller deaktivere en kogezone, uden du opdager det. Når betjeningspanelet registrerer, at en genstand dækker sensorerne, begynder det at bippe, indtil genstanden, der dækker betjeningspanelet, bliver fjernet. Hvis betjeningspanelet var tændt, slukker det automatisk af sikkerhedsmæssige årsager. Hvis genstanden, der dækker sensorerne, stadig ikke er blevet fjernet efter nogle få minutter, hører biplyden op. Husk, at denne sikkerheds - funktion også tænder, selvom betjeningspanelet er slukket. Sørg for, at der ikke er placeret genstande på betjeningspanelet! DK 29

30 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 30 DK Timerfunktion (nedtællingsur) Denne funktion gør madlavningen nemmere, da du ikke behøver at være til stede: Det er muligt at indstille en funktionstid for en kogezone, og den slukker, når den indstillede tid er gået. På disse modeller kan du programmere hver kogezone samtidigt. Varigheden er fra -90 minutter. Indstilling af tidsstyret opvarmning Gør følgende for at indstille tidsstyret opvarmning. Berør sensoren (3) for valg af kogezone, og vælg et varmetrin med skyderen (2). 2 Timerens to tal for den valgte kogezone tænder og viser - -. Du kan indstille tiden med sensorerne (4) og (5). 3 Nedtællingen starter efter nogle få sekunder. Når der er mindre end et minut tilbage, begynder uret at tælle ned i sekunder. Når nedtællingen er slut, slukker den tidsindstillede kogezone, og der forekommer en række biplyde. De kan stoppes ved berøre enten sensorerne (4) eller (5), som er tilknyttet uret. Deaktivering af uret Hvis uret skal stoppes, før den indstillede tid er gået, justeres værdien til. Vælg den kogezone, hvor du ønsker at stoppe uret, ved at berøre den pågældende indikator (3). 2 Indstil uret til ved at anvende lavere varme -sensoren (4). Det kan også gøres hurtigere ved at berøre sensor (4) mindre varme og sensor (5) mere varme samtidig. Funktion for hele kogezonen Ved at bruge denne funktion er det muligt at få to kogezoner, som vist på skærmen, til at fungere samtidig, både for valg af varmetrin og aktivering af timeren. Berør sensor eller (7) for at aktivere funktionen. Herefter lyser kogezonernes decimalpunkter (6), og begge går til varmetrin 5. Timeren (4) for den nederste kogezone slukker, og derefter er det den øverste kogezone, der indikerer værdierne på uret for begge to. Berør sensor igen eller (7) for at deaktivere funktionen. Sikkerhed ved overophedning Induktionszonerne bliver beskyttet mod overophedning i de elektroniske kredsløb, hvilket kan ødelægge dem. Den indbyggede ventilator tænder og slukker automatisk, afhængig af temperaturen i de elektroniske kredsløb. Når du slukker for induktionskogepladen, mens ventilatoren er tændt, fortsætter ventilatoren med at køre i nogle minutter for af afkøle elektronikken. 30

31 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 3 Strømudfald i elnettet Betjeningspanelet kan have visse variationer i strømforsyningen fra elnettet. Unormalt høje spændings - niveauer kan forårsage, at styrings - systemet bryder ned (i lighed med alle andre elektriske apparater). Forslag og anbefalinger For at få mest muligt ud af induktionskogepladen skal du følge disse forslag og anbefalinger: * Brug altid gryder og pander af god kvalitet og med en helt jævn bund. Derved undgår du, at der opstår nogle steder med alt for høj temperatur, som kan gøre, at maden brænder på. For at undgå at bunden bliver bulet, anbefales kogegrej med tyk bund. Figur 6 viser, hvordan kogegrej, der er har en bulet eller hvælvet bund, har en mindre kontaktflade. fig. 6 Rigtigt Forkert Forkert * Sørg for, at kogegrejet er placeret i midten på markeringerne, der indikerer kogezonen. * Tør bunden på kogegrejet, før det placeres på induktionskogepladen. * Plastikgenstande, bestik eller alufolie må ikke efterlades på den glaskeramiske plade. * Træk ikke kogegrej med skarpe kanter over glaskeramikken, da der kan der opstå varige ridser i kogepladen. * Glaskeramikken kan modstå slag fra stort kogegrej, der ikke har skarpe kanter. Vær forsigtig med slag fra små, skarpe køkkenredskaber. * Sukker eller produkter, der indeholder sukker, må ikke komme på en opvarmet kogezone, da det kan beskadige overfladen. Hvis du ikke kan slukke for kogezonen, fordi fløde, suppe eller lignende er kogt over, anvendes en våd klud til at fjerne madrester fra betjeningspanelet og holde kluden på tænd/sluk-sensoren, så betjeningspanelet slukker. Rengøring og vedligeholdelse Ved løbende at rengøre og vedligeholde den keramiske kogeplade korrekt og med de rigtige rengøringsmidler og redskaber forlænger du samtidig dens levetid. Induktionskogepladen rengøres efter hver brug. Det gør rengøringen nemmere og forhindrer, at snavs brænder fast. Brug ikke skuremidler, skrappe rengøringsmidler eller ridsende svampe (tabellen nedenfor viser, forskellige produkter, der kan anvendes). Anvend aldrig damprengøringsapparater til rengøring af kogepladen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF PLADEN Der skal tages højde for, hvor snavset den keramiske glasplade er, og der skal anvendes forskellige redskaber og ren - gøringsmidler, alt efter hvor snavset den er. DK 3

32 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 32 DK Små mængder snavs Små mængder snavs, som ikke er brændt fast, tørres af med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand. Store mængder snavs Store mængder snavs og fedt skal fjernes med et specialrengøringsmiddel til keramiske glasplader i henhold til producentens vejledning. Klæbende snavs, der er brændt fast, skal straks fjernes med en glasskraber. Misfarvninger: forvoldes af kogegrej med tørt fedt på bunden, eller af fedt, der kommer mellem glasset og kogegrejet under tilberedningen. Misfarvningen kan fjernes med en våd nikkelskuresvamp eller med specialrengøringsmiddel. Ved fjernelse af plastik, sukker eller sukkerholdige fødevarer skal den pågældende kogezone slukkes, og rester skal straks fjernes omhyggeligt (i varm tilstand) med en glasskraber. Farveændringer på glasset Det påvirker ikke effektiviteten eller stabiliteten i induktionskogepladen og sker hovedsageligt ved mangelfuld rengøring eller kogegrej af dårlig kvalitet. Lyse, opaliserende pletter forårsages af metalkogegrej, der glider hen over glaskeramikken. De kan fjernes fra en afkølet kogeplade med et specialrengøringsmiddel. Rengøringen skal muligvis foretages mere end en gang. Slitage er resultatet af skrappe rengøringsmidler eller kogegrej med ujævn bund, der nedslider silketrykket. OBS! Vær forsigtig ved brug af glasskraberen. Bladet kan forvolde skader! Hvis glasskraberen anvendes forkert, kan bladet knække, og et fragment kan sætte sig fast mellem kanten i siden og glaskeramikken. Skulle det ske, må fragmenterne ikke ANBEFALEDE RENGØRINGSMIDLER Produkt Milde og flydende rengøringsmidler Skrappe rengøringsmidler eller skurepulver Specialrengøringsmidler til keramisk glas. Fedtfjernerspray (ovne, osv.) Bløde klude Viskestykker Karklude Skuresvampe (må aldrig anvendes tørre) Stålskuresvampe Hårde syntetiske skuresvampe (grønne) Bløde syntetiske skuresvampe (blå) Glasskrabere Flydende polermiddel til husholdningsapparater og/eller glas Skal bruges til rengøring af......glas-...omgivende keramikken? materialer? JA JA NEJ NEJ JA JA NEJ NEJ JA JA JA JA JA JA JA NEJ NEJ NEJ NEJ NEJ JA JA JA NEJ JA JA 32

33 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 33 fjernes med hænderne. Der skal anvendes en pincet eller en kniv med en skarp spids. (Se fig. 7). Brug kun bladet på det keramiske glas. Selve skraberen må ikke komme i kontakt med glaspladen, da det keramiske glas kan blive ridset. Brug kun blade, der er i perfekt stand. Udskift bladet så snart der er tegn på slid. Træk bladet ind og beskyt det straks efter brug. (Se fig. 8). fig. 8 Brug af skraberen fig. 7 TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder sig ret til ændringer i vejledninger, hvis det anses for nødvendigt eller nyttigt, uden at ændre de grundlæggende egenskaber. Miljøbeskyttelse Symbolet på dette produkt eller dets emballage betyder, at det ikke må bortskaffes via normalt husholdnings - affald. Det skal i stedet afleveres til en indsamlingsplads for genbrug af elektriske og elektroniske produkter. Ved genbrug, genanvendelse af stoffer eller andre former for genanvendelse af udtjente produkter bidrager du væsentligt til at beskytte vores miljø. Oplysninger om rette bortskaffelses - pladser for udtjente elektroniske og elektriske produkter kan fås ved henvendelse til kommunen eller hos forhandleren. Emballagen er organisk og gen - anvendelige ifølge deres mærkning. Plastikdele er markeret med >PE<, >LD<, >EPS<, osv. Emballage kan bortskaffes i kommunens genbrugs - containere. DK Beskyttet blad Ubeskyttet blad Kogegrej kan sætte sig fast på kogezonerne, hvis noget er smeltet mellem bunden på kogegrejet og kogezonen. Kogegrejet må ikke fjernes, når det er afkølet - det kan beskadige glaskeramikken. Stå ikke på eller læn dig ikke ind over glasområdet. Det kan revne og forvolde personskade. Genstande må ikke placeres på glaskeramikken. 33

34 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 34 DK Hvis noget ikke fungerer Før du ringer til Teknisk service, skal du kontrollere følgende mulige årsager og afhjælpningsmuligheder: Problem Årsag Afhjælpning Kogezonen bliver ikke varm Kogegrejet er uegnet (det har ikke en magnetisk bund eller er for lille). Sørg for, at bunden på kogegrejet bliver tiltrukket af en magnet eller brug større kogegrej. Der høres en summelyd, når du begynder at lave med på kogezonerne Kogegrejet er ikke tykt nok, eller der anvendes låg. Summelyden skyldes tilførsel af energi direkte til kogegrejets bund. Denne summelyd er ikke et fejlsignal. Hvis du ikke ønsker det, kan du reducere det valgte effektniveau en smule and bruge kogegrej med en tykkere bund/eller uden låg. Sensorfeltet tænder ikke og reagerer ikke, hvis det er tændt Børnesikringen er aktiveret. Frakobl børnesikringen. Ventilatorlyd kan høres ved madlavning, og lyden fortsætter efter induktionskogepladen er slukket. Kogezonerne har en ventilator, der nedkøler det elektroniske system. Ventilatoren fungerer kun, når temperaturen i det elektroniske system er høj. Når temperaturen falder, slukker ventilatoren automatisk, uanset om kogezonen er tændt eller slukket. Når der steges eller koges gryderetter er det,som om energien i kogezonerne falder ( induktionselementet varmer mindre ) Hvis glaskeramikken eller det elektroniske system bliver for varmt ved madlavning, aktiveres et autobeskyttelsessystem, hvilket regulerer effekten i kogezonerne, så temperaturen ikke bliver ved med at stige. Problemer med for høj temperatur ved madlavningen sker kun i ekstreme situationer (madlavning i lang tid ved maksimal effekt), eller når installationen er utilstrækkelig. Kontroller, at installationen er foretaget i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen. En kogezone slukker og meddelelsen C vises Glaskeramikken er for varm Fjern kogegrejet og lad glaskeramikken køle af. 34

35 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 35 DK Problem Årsag Afhjælpning Induktionspladen afgiver pludselig et akustisk signal Der ligger en klud, beholder eller væske på sensorzonen. Timeren var tændt, og den indstillede tid er udløbet. Fjern alle genstande, der dækker sensorfeltet og/eller fjern alle væsker, der kan være spildt på det. Berør ursensoren for at slukke det akustiske signal. Induktionskogepladen (eller en af kogezonerne) slukker ved madlavning Der ligger en klud, beholder eller væske på sensorfeltet. Fjern alle genstande, der kan dække sensorfeltet. En eller flere kogezoner er overophedet. Lad de overophedede kogezoner afkøle nogle minutter, før de tændes igen. En kogezone med tidsindstilling slukkede ikke efter den indstillede tid Kogezonen er ikke korrekt indstillet. Kontroller, at tiden er indstillet korrekt i henhold til betjeningsvejledningen. Når der laves mad ved et varmetrin under 9, er der udsving i effekten Induktionsgeneratoren i induktionskogepladen tænder og slukker skiftevis for at holde det valgte varmetrin for madlavningen. Det er ikke en fejl. 35

36 IRX_640274_DA_Maquetación :55 Sida 36 36

37 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 37 Opas käyttöohjeen käyttämiseksi Hyvä asiakas, olemme kiitollisia luottamuksestasi yritykseemme. sähkölaitteiden asennusmääräyksiä. Laitteen saa avata vain TEKAn asentajat ja huoltomiehet, ja tämä koskee myös joustavan liitäntäkaapelin vaihtoa. FI Olemme vakuuttuneita, että uusi hankkimasi uusi liesitaso täyttää toiveesi. Tämä nykyaikainen, kätevä ja käytännöllinen liesitaso on valmistettu käyttäen parhaita raaka-aineita ja komponentteja, jotka ovat käyneet läpi useita laadunvalvontavaiheita valmistusprosessin aikana. Ennen liesitason asentamista ja käyttöä pyydämme, että luet tämän käyttöoppaan huolellisesti ja noudatat tarkkaan sen ohjeita. Näin laitteen käyttö antaa parhaat tulokset. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti niin, että se on helposti saatavilla ja siten voit noudattaa takuuehtoja. Takuukorvauksia varten on välttämätöntä. että toimitat ostokuitit yhdessä takuutodistuksen kanssa. Suosittelemme säilyttämään takuutodistuksen ja tarvittaessa myös datalehden sekä käyttöohjeen koko tuotteen elinkaaren ajan. Niissä on tärkeitä teknisiä tietoja tuotteesta. Turvaohjeet Ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta, lue huolella asennus- ja kytkentäohjeet. Näitä liesitasoja saa asentaa samoihin keittiökalusteyksiköihin kuin TEKA-merkin uuneja. Turvallisuussyistä vain valtuutettu sähköasentaja saa asentaa laitteen noudattaen Turvallisuusvaroitukset: Jos keraamilasinen taso rikkoutuu tai halkeaa, irrota liesitaso välittömästi sähköverkosta sähköiskujen välttämiseksi. Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen (eikä sisäänrakennetun) kanssa tai erillisen kauko-ohjainyksikön kanssa. Älä höyrypuhdista tätä laitetta. Laite ja sen ulkoiset osat voivat kuumentua käytön aikana. Vältä koskettamasta kuumenevia alueita. Alle kahdeksanvuotiaat lapset tulee pitää loitolla laitteesta tai jatkuvan valvonnan alaisena, mikäli he ovat laitteen läheisyydessä. Tätä laitetta saavat käyttää vain yli kahdeksanvuotiaat. Henkilöt, joiden fyysinen kunto, aistit tai henkinen tila on alentunut, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai ymmärrystä laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta VAIN valvonnan alaisena tai jos heille on riittävällä tavalla ohjeistettu laitteen käyttö ja selitetty sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa tehdä puhdistukseen tai hoitoon liittyviä töitä muuta kuin valvonnan alaisena. Lapset eivät saa käyttää laitetta leikkikaluna. Varotoimenpiteet. Rasvassa tai öljyssä kypsennettäessä on aina oltava läsnä, sillä nämä leimahtavat helposti liekkeihin. Älä koskaan yritä sammuttaa 37

38 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 38 FI rasvapaloa vedellä. Irrota aina laite ensin sähköverkosta esimerkiksi irrottamalla sulake ja tukahduta liekit kannella, lautasella tai peitteellä. Älä säilytä tavaroita liesitasolla. Näin ehkäiset mahdollisen tulipalon. Älä aseta metalliesineitä kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita tai kansia liesitasolle, sillä nämä saattavat tulla hyvin kuumiksi. Induktiogeneraattori on kaikkien nykyisten eurooppalaisten standardien mukainen. Siitä huolimatta suosittelemme että henkilöt, joilla on sydämen toimintaan liittyviä laitteita kuten tahdistin, keskustelevat ensin liesitason käytöstä lääkärinsä kanssa tai pitäytyvät käyttämästä liesitason induktio-osia. On suositeltavaa, ettei induktioliesitasoa käytetä uunin pyrolyyttisen puhdistuksen aikana, sillä tämä kuumentaa laitteen hyvin kuumaksi. Lopettaessasi levyn käytön sammuta levy kosketussäätimistä. Muutoin seurauksena voi olla odottamaton tapahtuma, jos seuraavien kolmen minuutin kuluessa levylle laitetaan vahingossa keittoväline. Vältä mahdollinen vaaratilanne! Keittoastian koon tulisi olla sellainen, että se peittää täysin tasoon piirretyn levyn keittoalan. Keittoastian materiaalista ja koosta riippuen induktiovyöhyke saattaa toimia pienemmilläkin keittoastioilla. Muista että induktioelementit vaativat toimiakseen keittoastioita, joissa on ferromagneettinen pohja (ainetta, johon magneetti tarttuu). Käytä induktiolevyillä aina keittoastioita, joissa on puhdas ja tasainen pohja. Mikäli keittoastian pohja on vääntynyt, kupera tai kovera, levy voi ylikuumentua, mikä saattaa johtaa lasikeraamisen pinnan vaurioitumiseen. Huomaa, että käyttämäsi keittoastiat vaikuttavat suuresti siihen, kuinka tehokkaasti liesitaso toimii. Markkinoilla löytyy keittoastioita, jotka on merkitty sopiviksi induktioliesille, mutta jotka eivät toimi hyvin sen tähden, että niissä on vain vähän tai huonolaatuista ferromagneettista ainetta pohjassaan. 38

39 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 39 Asennus ASENNUKSEN JA KÄYTTÖÖNOTON SAA TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU SÄH- KÖASENTAJA, JOKA ON PERILLÄ VAL- LITSEVISTA ASENNUSMÄÄRÄYKSISTÄ. Liesitason sijoittelu Näiden mallien asennusta varten tulee pöytätasoon leikata kuvan mukainen aukko. Liesitason kiinnitysjärjestelmä on tarkoitettu keittiökalusteisiin, joiden paksuus on 20, 30 ja 40 mm. Minimietäisyys keittotasosta ja sen päällä olevaan keittiökalusteeseen tai liesituulettimen kupuun on 650 mm. Mikäli liesituuletinvalmistaja suosittelee suurempaa etäisyyttä liesitasoon, on sitä käytettävä. Yksikön, johon liesitaso ja uuni liitetään, tulee olla sopivalla tavalla kiinnitetty. ASENNUS ATERINLAATIKOLLA TAI ALAKAAPISTOLLA Jos haluat asentaa aterinlaatikon liesitason alapuolelle, tulee liesitason alle asentaa väliseinä tai suojus vähintään 60 mm etäisyydelle ehkäisemään esineiden joutumista liesitason puhaltimiin ja tukkimaan ilmankulkua. Tällä tavoin vältetään vaaratilanteet, jos laatikossa säilytetään syttyviä tarvikkeita. ASENNUS KIERTOILMAUUNILLA LIE- SITASON ALLA Vähimmäisetäisyys seiniin Tärkeää: tuuletuksen vähimmäisetäisyydet Sovitusaukko 575 maks. LAATIKKO KIERTOILMAUUNI Kuva FI Uuni tulee asentaa oman ohjekirjansa mukaisesti. P L Mikäli liesitason alle asennetaan uuni, suosittelemme Teka-merkkistä kiertoilmauunia varmistamaan liesitason hyvä toiminta. Mitat P ja L on esitetty teknisten tietojen taulukossa Mitat ja ominaisuudet. 39

40 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 40 FI Kalusteen etuosaan on jäätävä aukko kuuman ilman poistumista varten. Aukon tulee olla vähintään 5 mm korkuinen. Aukon tulee olla laitteen levyinen. Takareunassa tulee olla ainakin 20 mm levyinen aukko kalustelevyn ja seinän välissä, jotta viileä ilma pääsee kiertämään (ks. kuva ). Liesitasossa olevia teräviä reunoja ja esiinpistäviä osia on varottava, kun liesitasoja käsitellään ennen asennusta. Liesitason mukana tulee sarja puristuskiinnikkeitä, joilla taso saadaan kiinnitettyä pöytälevyyn. Kiinnikkeitä varten liesitason rungon alareunassa on valmiit reiät. Kiinnikkeet voidaan asettaa kahdella tavalla kuvan 2 mukaisesti. Pöytälevyn paksuuden mukaan voidaan käyttää mukana tulevia itsekierteittäviä ruuveja kiinnitykseen. Kiinnitä ruuvit kiinnikkeen reikien läpi. Ruuvi tekee itselleen kierteet, kun se kierretään sisään. Tämä tulee tehdä ennen kiinnikkeen asentamista työtasoon. Liesitaso on suojattava jollakin levyllä silloin, kun liesitason yläpuolelle asennetaan painavia kaapistoja tai laitteita, jottei liesitason lasipinta vaurioidu iskusta tai raskaan esineen painosta. Keittiökaapiston valmistuksen sekä työtason pinnoite- ja reunalaminaatin liimauksen tulee kestää 00ºC lämpötila. Kuva 2 Tiiviste Tiiviste TEKA ei ota vastuuta laitteen virheellisestä toiminnasta tai vaurioista, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta. MUISTA, ETTÄ TAKUU EI KATA VAHIN- KOA LIESITASON LASIPINNALLE, JOS VAURIO JOHTUU ISKUSTA TAI VÄÄ- RÄSTÄ KÄYTÖSTÄ. Liesitason asennus Kun aukko on saatu oikean kokoiseksi, tiiviste asennetaan lasilevyn alapintaan. Silikonia ei pidä käyttää lasitason ja pöytätason välissä, sillä jos taso joudutaan myöhemmin irrottamaan pöytälevystä, lasitaso saattaa rikkoutua. Sähköliitännät Sähköliitäntä tehdään käyttäen kytkintä tai pistoketta käyttötilanteen ja virrankeston mukaan. Kytkimessä on oltava vähintään 3 mm rako liitinpintojen välillä. Tämä varmistaa virran poiskytkennän hätätapauksissa ja liesitasoa puhdistettaessa. Kytkennän tulee olla määräysten mukaisesti maadoitettu. Jos laitteen mukana tuleva joustava liitäntäkaapeli pitää vaihtaa, anna työ TEKAn valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi. Virtajohto ei saa koskettaa liesitasoa eikä uunia, jos uuni asennetaan samaan keittiökalusteeseen liesitason kanssa. 40

41 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 4 FI Vihreä-keltainen Sininen Harmaa Ruskea Musta Vihreä-keltainen Sininen Harmaa Ruskea Musta Älä käytä L3:a Vihreä-keltainen Sininen Harmaa Ruskea Musta Vihreä-keltainen Sininen Harmaa Ruskea Musta Vihreä-keltainen Sininen Harmaa Ruskea Musta Kuva 3 4

42 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 42 FI Tekniset tiedot Luokan 3 liesitaso. Tekniset tiedot Mitat ja ominaisuudet Mallit Liesitason mitat Korkeus (mm) Pituus (mm) Leveys (mm) IRS 633 IQS Mitat keittiökalusteeseen sijoitusta varten Pituus (mm) (L) 560 Leveys (mm) (W) 490 Syvyys (mm) 55 Kokoonpano Induktioelementti 400 / 800* L Induktioelementti 700/2 500* ja 2 500/3 700* W Induktioelementti / 3 200* W Induktioelementti 850 / 2 500* W Induktioelementti / 3 700* W Sähköiset tiedot Nimellisteho (W) Maks, 230 V Sähkönsyöttö 230 jännite (V) Taajuus (Hz) 50 / 60 IRX / 60 * Induktioelementin teho Tehotoiminto aktivoituna. IRS 643 ITS 643 IQS 643 GKST 60 i4 TREND SLIDER / 60 IRX / 60 IRS 843 IRS 933 HS IRX 933 HS / / 60 IRS / 60 42

43 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 43 Käyttö ja ylläpito Kosketussäätimien ohjeet OHJAUSTAULUN OSAT (ks. kuvat 4 ja 5) Päälle/pois-painike. Tehonsäädön liukusäädin. LEVYN VALINTAPAINIKKEET ja tehoosoittimet. * Ajastinmerkkivalot. Suora Tehotoiminnon käyttö. Lukitustoiminnon käyttöpainike. Sammutuksen käyttöpainike. Merkkivalo Ylläpitolämpö aktivoitu*. Merkkivalo Kiehutustoiminto aktivoitu* Merkkivalo Lukitustoiminto aktivoitu*. Merkkivalo Keskeytystoiminto aktivoitu*. 2 Kiehutustoiminnon käyttöpainike. 3 Ylläpitolämmön käyttöpainike. 4 Ajastimen vähennä-painike. 5 Ajastimen lisää-painike. 6 Desimaalipiste. 7 Koko alue -toiminnon painike. Merkkivalo Koko alue -toiminto akti- 8 voitu*. - Valo (palaa): Levy valittu (valmis käyttöön). - Ei valoa (opis): Levyä ei valittu (ei voi käyttää). Kuva 4 HUOMAUTUS: aikana. * Näkyy vain käytön Toiminnot tehdään ohjauspintaan merkityillä painikkeilla. Lasia ei tarvitse painaa kovaa. Haluttu toiminto aktivoidaan asettamalla vain sormi painikkeelle. Säädä liukusäätimellä (2) tehotasot (0-9 ja P) liu uttamalla sormea sen päällä. Oikealle liu utus kasvattaa arvoa ja vasemmalle vähentää sitä. Tehotaso voidaan valita myös suoraan asettamalla sormi suoraan liukusäätimen haluttuun kohtaan. Valitse näissä malleissa levy painamalla suoraan TEHO-OSOITINTA (3). FI 43

44 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 44 FI Kuva 5 LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE Kun liesitaso kytketään ensimmäistä kertaa jännitteeseen (tai sähkökatkoksen jälkeen), lukitustoiminto näkyy aktivoituna (merkkivalo 0 palaa). Lukitustoiminto on ensin poistettava käytöstä, jotta liesitaso voidaan käynnistää. Tee tämä painamalla painiketta (6), kunnes merkkivalo (0) sammuu. Kosketa painiketta () ainakin sekunnin ajan. Kosketussäätimet ovat nyt käytössä ja kaikissa teho-osoittimissa (3) on 0. Jos keittoalue on kuuma, vastaavassa näytössä on vuorotellen H ja 0. Kun ohjaus on kytketty, on 0 sekuntia valita joku tehotaso, muutoin kosketussäätimet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä. Kun kosketussäätimet on aktivoitu, ne voidaan sammuttaa koska tahansa virtapainikkeella (), vaikka ohjaus olisi lukittu (katso kohta Liesitason painikkeiden lukitus). Painikkeella () on aina korkein prioriteetti ohjauksessa. LEVYJEN KYTKEMINEN PÄÄLLE Kun kosketussäätimien virta on kytketty painikkeella (), levyt voidaan kytkeä päälle seuraavasti: Valitse levy sen painikkeella (3). Toisin sanoen paina NUMERON MERKKIVA- LOA. Jos lasipinta on kuuma, mainittu merkkivalo vaihtuu näytöstä H arvoon 0. Numeron desimaalipiste syttyy osoittaen levyn olevan valittuna. 2 Valitse liukusäätimellä (2) kuumennusteho 0-9 välillä. Tehotasoa voidaan säätää niin kauan kuin desimaalipisteessä on valo. LEVYN SAMMUTTAMINEN Levy voidaan sammuttaa vähentämällä kuumennusteho arvoon 0. Tätä varten levy on ensin valittava (desimaalipiste palaa). 44

45 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 45 Levyn sammutuksen jälkeen sen tehonäytössä on H, jos keittoalueen pinta on kuuma. Palovamman vaara. Kun lämpötila laskee, merkkivalo sammuu (jos liesitaso on sammutettu) tai näyttää arvoa 0, jos liesitaso on käytössä. KAIKKIEN LEVYJEN SAMMUTTAMINEN Kaikki levyt voidaan sammuttaa samanaikaisesti käyttämällä virtakytkintä (). Kaikkien levyjen merkkivalot sammuvat. Keittoastian tunnistin Induktiokeittoalueissa on sisäänrakennettu tunnistin. Sen avulla levy sammuu, jos levyllä ei ole keittoastiaa tai se ei ole sopiva. Teho-osoitin näyttää symbolin, joka kuvaa keittoastian puuttumista, jos astiaa ei havaita tai astia ei ole sopiva keittoalueen ollessa kytkettynä. Jos keittoastia otetaan pois kuumennuksen aikana, levy lopettaa kuumennuksen automaattisesti ja näyttö näyttää symbolin, joka kuvaa keittoastian puuttumista. Kun keittoastia asetetaan levylle takaisin, kuumennus jatkuu samalla teholla kuin mitä oli valittuna. Keittoastian havaitsemisaika on kolme minuuttia. Jos keittoastiaa ei havaita tänä aikana tai jos astia ei ole sopiva, keittoalue kytkeytyy pois. Teho-osoitin vaihtuu symbolista, joka kuvaa keittoastian puuttumista, arvoon 0. Lopettaessasi levyn käytön sammuta levy kosketussäätimellä. Muutoin seurauksena voi olla odottamaton tapahtuma, jos seuraavien kolmen minuutin kuluessa levylle laitetaan vahingossa keittoväline. Vältä mahdollinen vaaratilanne. Liesitason painikkeiden lukitus LUKITUSTOIMINTO Lukitustoiminnolla voidaan lukita kaikki painikkeet paitsi virtakytkin () ei-toivottujen toimintojen välttämiseksi. Tämä on hyödyllinen lapsilukkotoimintona. Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta (6) ainakin sekunnin ajan. Tämän jälkeen merkkivalo (0) syttyy osoituksena siitä, että ohjauspinta on lukittu. Poista toiminto käytöstä yksinkertaisesti koskettamalla painiketta (6) uudelleen. Jos virtakytkimellä () sammutetaan laitteesta virta, kun lukitustoiminto on aktivoitu, liesitason virtaa ei voi kytkeä uudelleen ennen lukituksen poistamista. Keskeytystoiminto Tämä toiminto keskeyttää kuumennuksen. Myös käytössä oleva ajastin keskeytyy. Keskeytystoiminnon aktivointi Paina Keskeytyspainiketta (7) sekunnin ajan. Merkkivalo () syttyy ja tehoosoittimet näyttävät kuumennuksen keskeytyssymbolia. Keskeytystoiminnon käytöstäpoisto Paina keskeytyspainiketta (7) uudelleen. Merkkivalo () sammuu ja kuumennus jatkuu samalla teholla ja ajastinasetuksella kuin ennen keskeytystä. Ylläpitolämpötoiminto Toiminnolla voidaan pitää ruoka lämpimänä keittoastiassa keittoalueella. FI 45

46 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 46 FI Toiminto on käytettävissä erikseen kullekin levylle. Aktivoi se valitsemalla levy. Desimaalipiste syttyy. Paina sitten painiketta (3). Symboli A näkyy näytössä ja vastaava merkkivalo (8) syttyy. Toiminnon voi lopettaa muuttamalla levyn tehoa tai sammuttamalla sen. Tehotoiminto Tämä toiminto tuottaa ylimääräistä tehoa, joka ylittää nimellistehon. Tämä teho riippuu levyn koosta (katso arvot, joissa on *), ja käyttöön voidaan saada suurin generaattorin sallima teho. Valitse haluamasi levy sen painikkeella (3). Desimaalipiste syttyy. 2 Paina liukusäädintä suoraan kohtaan (5). Tehotason näytössä on symboli P, ja levy syöttää lisätehoa. Tehotoiminnon enimmäiskesto on taulukon mukainen. Tämän jälkeen tehotasoksi tulee automaattisesti 9. Kiehutustoiminto Tästä innovatiivisesta toiminnosta on runsaasti apua, kun keität pastaa, riisiä, munia tai muuta ruokaa. Toiminnon avulla voit kypsentää lähes automaattisesti. Toiminto on käytettävissä vain niissä levyissä, joissa on tämä symboli. Keittoastian edellytykset Kiehutustoimintoa varten keittoastialla on oltava seuraavat ominaisuudet: - Pohjan koko mahdollisimman lähellä levyn halkaisijaa. - EI KANTTA. - Täytetty yli puoleenväliin huoneenlämpöisellä vedellä (älä koskaan käytä haaleaa tai kuumaa vettä). Jos nämä edellytykset eivät täyty, kiehutuksen hallinta on riittämätön. VAROITUS: älä käytä tätä toimintoa muuhun kuin vedellä kiehutukseen. Älä koskaan käytä öljyä. Se voi ylikuumentua ja syttyä tuleen. Toiminnon aktivointi: Valitse levy. Desimaalipiste syttyy. Paina painiketta (2). Levyn näyttöön tulee A ja merkkivalo (9) syttyy. Levyn ajastimessa näkyy liikkuva osa, joka osoittaa, että järjestelmä valvoo kuumennusta. Kun järjestelmä havaitsee kiehumisen alkamisen, se antaa äänimerkin. Tämän ajan kuluessa voit valmistella kypsennettävän ruoan. 30 sekunnin jälkeen kuuluu toinen äänimerkki. Jos et vielä ole laittanut ruokaa keittoastiaan, tee se nyt. Toisen äänimerkin jälkeen järjestelmä käynnistää ajastimen ajanottotilaan, joten näet kuinka kauan ruoka on ollut kiehumassa. Muutama sekunti ajanottotilan käynnistymisen jälkeen kuuluu kolmas äänimerkki, ja järjestelmä vähentää levyn tehoa hiljaisen ja jatkuvan kiehumisen ylläpitämistä varten. Ajanottotila jatkuu, kunnes kypsennys lopetetaan. Tarvittaessa ajanottotila voidaan poistaa käytöstä ja asettaa laskuri, jonka jälkeen levy sammuu automaattisesti (katso kohta Ajastintoiminto). 46

47 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 47 Toiminnon poisto käytöstä Voit peruuttaa toiminnon sammuttamalla levyn tai muuttamalla tehotasoa. Turvasammutus ENIMMÄISKÄYTTÖAIKA Jos yksi tai useampi levy on vahingossa jäänyt päälle, ne sammuvat automaattisesti määrätyn ajan jälkeen, joka lasketaan siitä kun levylle on viimeksi tehty jokin ohjaustoiminto. (Katso taulukko ). Turvasammutuksen jälkeen vastaavan levyn näytössä on H, jos levyyn liittyy palovamman vaara. Muutoin näytössä on 0. Taulukko Valittu tehotaso P PISIN TOIMINTA-AIKA (tuntia) minuuttia, säätyy arvoon 9 PEITETTYJEN PAINIKKEIDEN TUR- VALLISUUSTOIMINTO Kosketussäätimet on varustettu toiminnolla, joka havaitsee, jos esine (kattila, kangas tai tietyt nesteet) peittävät painikkeita yli 0 sekunnin ajan. Tämä estää sen, että esine käynnistää tai pysäyttää levyn huomaamatta. Kun kosketussäätö havaitsee esineen, joka peittää painikkeet, laite antaa äänimerkkejä, kunnes esine on poistettu tasolta. Jos kosketussäätö on kytketty päälle, se sammuu automaattisesti turvallisuussyistä. Jos painikkeita peittävää esinettä ei muutamaan minuuttiin poisteta tasolta, äänimerkit loppuvat. Huomaa, että tämä turvatoiminto on käytössä, vaikka kosketussäätimet eivät olisikaan käytössä. Huolehdi siitä, ettet aseta esineitä kosketussäätimille. FI 47

48 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 48 FI Ajastintoiminto (ajastinkello) Toiminto mahdollistaa ruoanlaiton ilman läsnäoloa: voit säätää levylle ajastimen, ja levy sammuu halutun ajan kuluttua. Näissä malleissa voi ohjelmoida kullekin levylle ajastimen - 90 minuutin ajaksi. Levyn ajastimen asettaminen Säädä levylle ajastin seuraavasti. Valitse haluamasi levy painamalla sen merkkivaloa (3) ja valitse tehotaso liukusäätimellä (2). 2 Valitun levyn numeronäyttö syttyy ja näytössä on - -. Voit säätää halutun ajan painikkeilla (4) ja (5). 3 Muutaman sekunnin kuluttua ajastin käynnistyy. Kun aikaa on jäljellä alle minuutti, ajastin näyttää jäljellä olevat sekunnit. Ajan kuluttua umpeen ajastettu levy sammuu ja laite antaa peräkkäin äänimerkkejä. Äänimerkit voidaan lopettaa painamalla ajastimen painiketta (4) tai (5). Koko alue -toiminto Tällä toiminnolla voidaan käyttää kahta levyä kuvan mukaisesti samanaikaisesti, sekä tehotason että ajastintoiminnon osalta. Käynnistä toiminto painikkeella tai (7). Tällöin levyjen desimaalipisteet (6) syttyvät ja molempien tehotasoksi tulee 5. Alemman levyn ajastin (4) sammuu ja sitten ylempi levy näyttää molempien levyjen ajastimen arvot. Lopeta toiminto painamalla uudestaan painiketta tai (7). Ylikuumenemisen esto Induktioalueet on suojattu sähköjärjestelmää vaurioittavalta ylikuumenemiselta. Sisäinen tuuletin käynnistyy automaattisesti elektroniikan lämpötilan mukaisesti. Siten kun tuuletin on käynnissä ja liesitaso sammutetaan, tuuletin jatkaa toimintaansa muutaman minuutin elektroniikan jäähdyttämiseksi. Ajastimen pysäyttäminen Jos haluat pysäyttää ajastimen ennen ohjelmoidun ajan kulumista, riittää kun säädät sen arvoksi. Valitse levy, jonka ajastimen haluat pysäyttää, painamalla levyn merkkivaloa (3). 2 Säädä ajastimen arvoksi vähennyspainikkeella (4). Tätä voidaan nopeuttaa painamalla vähennys- ja lisäyspainikkeita (4) ja (5) samanaikaisesti. 48

49 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 49 Sähköverkon jännitepiikit Kosketussäätimet kestävät jonkin verran jännitteenvaihtelua sähkönjakeluverkossa. Poikkeuksellisen suuret jännitepiikit voivat kuitenkin vaurioittaa ohjausjärjestelmää (kuten kaikkia sähkölaitteita). Ehdotuksia ja suosituksia Saat suurimman hyödyn liesitasostasi, kun noudatat seuraavia ehdotuksia ja suosituksia: * Käytä keittoastioita, joissa on täysin suora pohja, koska mitä suurempi pinta koskettaa lasitasoa, sitä parempi suorituskyky levyllä on. Keittoastioiden pohjien lommoutumisen välttämiseksi on suositeltavaa käyttää paksupohjaisia keittoastioita. Kuvassa 6 näytetään, miten kolhiutuneella tai koverapohjaisella keittoastialla on pienempi kosketuspinta-ala. Kuva 6 Oikea Väärä Väärä * Varmista, että keittoastia on hyvin keskitetty kuumennusalueelle. * Kuivaa keittoastian pohja ennen liesitasolle asettamista. * Älä jätä muoviesineitä tai alumiinikalvoa lasikeraamiselle liesitasolle. * Älä vedä lasipinnan yli nurkkia tai reunoja, jotka voivat vaurioittaa lasia. * Lasi kestää kolauksia suurista keittoastioista, joissa ei ole teräviä reunoja. Varo iskemästä pienillä, terävillä välineillä. * Varo, ettei sokeria tai sokeripitoisia aineita joudu lasipinnalle, koska ne voivat reagoida lasin kanssa, kun lasipinta on kuuma, ja vaurioittaa lasia. Jos et voi sammuttaa levyä ylivuotaneen kastikkeen, keiton tai vastaavan vuoksi, poista ruoka märällä rätillä säätimistä ja jätä rätti virtapainikkeen päälle, jolloin virta katkeaa. Puhdistaminen ja hoito Pidä keraaminen liesitaso hyvässä kunnossa puhdistamalla se sopivilla aineilla ja välineillä. Keraaminen liesitaso tulee puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen, kun se on haalea tai viileä. Tämä helpottaa puhdistusta ja estää likaa kertymästä toistuvien käyttökertojen myötä. Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai aineita, jotka voivat naarmuttaa pintaa (alla olevassa taulukossa on yleisiä tuotteita, joita voi käyttää). Liesitasoa ei myöskään saa puhdistaa höyrykäyttöisillä laitteilla. LASIPINNAN PUHDISTUS JA HOITO Lasin puhdistuksessa tulee huomioida sen likaantumisaste ja välineet ja aineet valita sen mukaan. FI 49

50 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 50 FI Vähäinen likaantuminen Kevyt, tarttumaton lika voidaan pyyhkiä kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella tai saippuavedellä. Hyvin likainen Suuret tahrat ja rasva tulee puhdistaa keraamisille liesitasoille tarkoitetulla puhdistusaineella valmistajan ohjeiden mukaisesti. Pinttyneet tahrat, jotka ovat palaneet, voidaan poistaa kaapimella tai partakoneenterällä. Sateenkaarivärjäymä: aiheutuu keittoastiasta, jonka pohjassa on kuivia rasvapaakkuja tai kun rasvaa pääsee lasin ja keittoastian väliin ruoanlaiton aikana. Voidaan poistaa lasipinnalta nikkelihankaussienellä veden kanssa tai erityisellä keraamisen tason puhdistimella. Muoviesineet, sokeri tai sokeripitoinen ruoka, joka sulaa liesitasolle, on poistettava heti kuumana kaapimella. Kun lasipinnan väri muuttuu Tämä ei vaikuta liesitason tehokkuuteen tai toimintaan, ja sen aiheuttaja on yleensä riittämätön puhdistus tai huonolaatuinen keittoastia. Metallikiilto aiheutuu metallisen keittoastian liukumisesta lasipinnalla. Se voidaan poistaa erityisellä keraamisen tason puhdistusaineella, mutta puhdistus voidaan joutua toistamaan. Kulunut pinta johtuu hankaavien puhdistusaineiden tai sellaisten keittoastioiden käytöstä, joissa on epätasainen pohja. Huom: Ole varovainen, kun käytät lasipinnan kaavinta. Terä voi aiheuttaa vamman. Jos kaavinta käytetään väärin, terä voi murtua ja palanen voi joutua kehyksen ja lasipinnan väliin. Tällöin ei pidä yrittää irrottaa palasia käsin vain käyttää pinsettejä tai teräväkärkistä veistä (katso kuva 7). SUOSITELTAVAT PUHDISTUSAINEET Tuote Miedot ja nestemäiset puhdistusaineet Voimakkaat puhdistusaineet tai hankausaineet Keraamisen liesitason puhdistusaineet Rasvanpoistosprayt (uuninpuhdistusaine tms.) Pehmeä kangasliina Keittiöpyyhe Keittiörätti Nikkelinpuhdistusaine (älä käytä koskaan kuiviltaan) Teräksenpuhdistusaine Kovat synteettiset hankausjauheet (vihreä) Pehmeät synteettiset hankausjauheet (sininen) Lasipinnan kaavin Kodinkoneiden tai lasipintojen nestemäinen vaha Voiko sitä käyttää puhdistamaan......lasitasoa?...muita alueita? KYLLÄ KYLLÄ EI EI KYLLÄ KYLLÄ EI EI KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ EI EI EI EI EI KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ EI KYLLÄ KYLLÄ 50

51 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 5 Kuva 7 Käytä terää vain keraamiselle pinnalle. Varmista, ettei kaapimen runko osu lasipintaan, koska se voi aiheuttaa naarmuja. Käytä vain hyväkuntoisia teriä. Vaihda terä heti kun se näyttää kuluneelta. Kaapimen käytön jälkeen vedä terä sisään sen suojukseen. (Katso kuva 8). TEKA INDUSTRIAL S.A. pidättää oikeuden muuttaa oppaita haluamallaan tavalla, jos on tarpeellista tai hyödyllistä, perusominaisuuksia muuttamatta. Ympäristönäkökohdat Symboli tuotteessa tai pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote on vietävä asianmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten. Varmistamalla tuotteen asianmukaisen hävittämisen vähennät mahdollisia haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä hävittämisestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat kunnan viranomaiselta, jätehuoltoliikkeestä tai tuotteen jälleenmyyjältä. FI Kuva 8 Kaapimen käyttö Pakkausmateriaalit ovat orgaanisia ja täysin kierrätettäviä. Muoviosissa on merkintä >PE<, >LD<, >EPS<, tms. Pakkausmateriaali voidaan hävittää talousjätteenä. Suojattu terä Suojaamaton terä Keittoastia voi juuttua lasipintaan, jos jotain on sulanut astian pohjan ja lasipinnan väliin. Älä yritä irrottaa keittoastiaa kylmänä - lasipinta voi murtua. Älä seiso liesitasolla tai nojaa siihen. Se voi rikkoutua ja aiheuttaa vamman. Älä pidä liesitasolla esineitä. 5

52 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 52 FI Häiriötapauksissa Ennen kuin soitat tekniseen tukeen, tarkista seuraavat mahdolliset syyt ja niiden ratkaisut: Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Levyt eivät kuumene Keittoastia on vääränlainen (sen pohja ei ole magneettinen tai se on liian pieni). Varmista, että keittoastian pohja on magneettinen tai käytä suurempaa keittoastiaa. Induktiolevyt surisevat kypsennettäessä aluksi Keittoastia ei ole riittävän paksu tai yksiosainen. Surinan aiheuttaa energian suora siirtyminen keittoastian pohjaan. Tämä surina ei ole vian merkki. Voit kuitenkin ehkäistä sitä vähentämällä valittua tehotasoa tai käyttämällä keittoastiaa, jossa on paksumpi pohja ja/tai joka on yksiosainen. Kosketussäätimien virta ei kytkeydy tai kytkettynä painikkeet eivät toimi Lukitus on päällä. Poista lukitus. Tuulettimen ääni kuuluu käytön aikana, ja se jatkuu vaikka liedestä on kytketty virta pois. Induktiolevyissä on tuuletin, joka jäähdyttää elektroniikan. Tuuletin toimii vain, kun elektroniikan lämpötila on korkea. Kun lämpötila laskee, tuuletin sammuu automaattisesti riippumatta siitä, onko liesi käytössä vai ei. Paistamisen tai haudutuksen aikana teho keittolevyllä tuntuu pienenevän ( levy kuumenee vähemmän ) Liesitason sisäänrakennettu suojajärjestelmä säätää tehon automaattisesti niin, ettei tason tai elektroniikan lämpötila enää nouse, mikäli niiden lämpötila nousee liian korkeaksi käytön aikana. Liian korkeaan lämpötilaan liittyvät ongelmat ilmenevät ruoanlaitossa vain erikoistilanteissa (pitkä paistoaika suurimmalla teholla) tai kun asennus on puutteellinen. Tarkista, että asennus on tehty tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Induktiolevy sammuu ja viesti C on näytössä Lasipinta on liian kuuma. Siirrä keittoastia pois ja anna liesitason jäähtyä. 52

53 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 53 FI Vika Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Liesitasosta kuuluu piippaavaa ääntä Kosketussäätimien päällä on liina, astia tai nestettä. Poista kaikki kosketussäätimiä koskettavat esineet ja puhdista tai kuivaa pinta. Ajastin oli päällä ja asetettu aika meni umpeen. Kosketa kellon painiketta lopettaaksesi äänimerkin. Liesitaso (tai joku levy) kytkeytyy pois päältä käytön aikana Kosketussäätimien päällä on liina, astia tai nestettä. Poista kosketussäätimien päällä oleva esine Yksi tai useampi levy on ylikuumentunut. Anna ylikuumentuneiden levyjen jäähtyä muutama minuutti ennen kuin kytket niihin virran uudestaan. Ajastettu levy ei sammu ajastuksen päätyttyä Levyn asetuksia ei oltu tehty oikein. Varmista että aika asetettiin ohjekirjan mukaisesti. Kuumennettaessa alle 9 tehotasolla teho vaihtelee Liesitason induktiogeneraattori kytkeytyy päälle ja pois valitun kuumennustason ylläpitämiseksi. Tämä ei ole vian merkki. 53

54 IRX_640274_GB-FI_Maquetación :58 Sida 54 54

55 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 55 Hvordan bruke brukerveiledningen Kjære kunde! Vi vil takke deg for at du har kjøpt et av våre produkter. Vi er sikre på at platetoppen du har kjøpt, vil tilfredsstille dine behov. med gjeldende installasjonsstandarder. På samme måte må eventuelt innvendig arbeid på platetoppen bare utføres av TEKAs teknikere, inkludert utskifting av komfyrens fleksible strømforsyningskabel. Sikkerhetsadvarsler: NO Denne moderne, funksjonelle og praktiske modellen er laget av de beste kvalitetsmaterialer som har gjennomgått strenge kvalitetskontroller i hele produksjonsprosessen. Før du installerer og tar den i bruk, ber vi deg lese denne brukerveiledningen nøye og følge instruksjonene da dette vil gi bedre resultater når du bruker komfyren. Oppbevar denne brukerveiledningen på et trygt og lett tilgjengelig sted slik at du kan overholde garantivilkårene. For å kunne benytte deg av denne garantien, er det viktig at du sender inn kjøpskvitteringen sammen med garantibeviset. Du bør oppbevare garantibeviset eller, der det er aktuelt, det tekniske dataarket, sammen med brukerveiledningen gjennom hele levetiden til komfyren. Det inneholder viktig teknisk informasjon om komfyren. Sikkerhetsinstruksjoner Før førstegangs bruk bør du lese nøye gjennom installasjons- og tilkoblingsinstruksjonene. Disse platetoppmodellene kan installeres i samme kjøkkenskrogenheter som TEKAs merkeovner. For din egen sikkerhet bør installasjonen utføres av en autorisert tekniker og i tråd Hvis det keramiske glasset knuser eller sprekker, må du umiddelbart koble platetoppen fra strømforsyningen for å unngå elektriske støt. Denne komfyren er ikke designet til å fungere med et eksternt tidsur (ikke bygget inn i komfyren) eller et eget fjernstyringssystem. Du må ikke damprense denne komfyren. Komfyren og dens deler kan varmes opp under bruk. Unngå å berøre varmeelementene. Barn under 8 år må holde seg unna platetoppen med mindre de er under konstant tilsyn. Denne komfyren må brukes av barn som er 8 år eller eldre, personer med nedsatt fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap KUN under tilsyn eller hvis de har fått tilstrekkelige instruksjoner om bruken og forstår hvilke farer som er forbundet med bruken. Rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres av barn uten tilsyn. Barn må ikke leke med komfyren. Forholdsregler. Det er farlig å lage mat med fett eller olje uten å være til stede da disse kan ta fyr. Forsøk aldri å slukke en brann med vann! Hvis det begynner å brenne, må du koble fra enheten og dekke til flammene med et lokk, en plate eller et teppe. 55

56 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 56 NO Du må ikke oppbevare gjenstander på varmesonene på platetoppen. Unngå mulige brannfarer. Sett ikke fra deg metallgjenstander, slik som kniver, gafler, skjeer eller lokk på platetoppen da disse kan bli svært varme. Induksjonsgeneratoren overholder alle gjeldende europeiske standarder. Vi anbefaler uansett at folk med pacemakere e.l. konsulterer legen eller, hvis de er i tvil, lar være å bruke induksjonssonene. Vær klar over at kokekaret du bruker, i stor grad kan påvirke hvor godt induksjonsplaten fungerer. Du kan finne kokekar som er merket som egnet for induksjonsplatetopper, men som ikke fungerer bra eller som ikke er er kompatible med induksjonsplaten fordi det er lite ferromagnetisk materiale i bunnen eller for det holder for dårlig kvalitet. Du bør ikke bruke induksjonsplatetoppen under eventuelle pyrolytiske selvrengjøringer på grunn av den høye temperaturen som komfyren da kommer opp i. Når den er ferdig, slår du av kokesonen med berøringskontrollene. Hvis ikke kan det oppstå uønsket drift hvis et kokekar utilsiktet settes på kokeplaten i løpet av de neste tre minuttene. Unngå mulige ulykker! Størrelsen på bunnen av kokekarene som skal brukes, må være stor nok til å dekke hele kokesonen som er avmerket på glasset. Avhengig av type kokekar (materiale og størrelse) kan det hende at induksjonssonene fungerer med mindre kokekar. For at induksjonsplatene skal fungere må de brukes med kokekar som har en ferromagnetisk bunn (materiale som tiltrekkes av en magnet). Bruk alltid kokekar med flat, jevn bunn på induksjonsplatene. Hvis du bruker kokekar med deformert, konkav eller ujevn bunn, kan dette føre til overoppheting som skader glasset eller kokekaret. 56

57 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 57 Installasjon INSTALLASJON OG OPPSETT SKAL UTFØRES AV EN AUTORISERT TEKNI- KER I TRÅD MED GJELDENDE INSTAL- LASJONSSTANDARDER. Plassere platetoppen Når du skal installere disse modellene, må benkeplaten ha en åpning med målene som er vist i figur. Festesystemet for platetoppen er beregnet for skrogtykkelser på 20, 30 og 40 mm. Minimumsavstand til vegger Viktig: min. ventilasjonsavstander fig. NO Minimumsavstanden mellom overflaten på platetoppen og den nedre delen av kjøkkenenheten eller kjøkkenhetten over platetoppen, skal være 650 mm. Hvis installasjonsveiledningen for kjøkkenhetten anbefaler en større avstand enn dette, bør du ta hensyn til dette. SKUFF Enheten der platetoppen og stekeovnen skal plasseres, skal være godt festet. INSTALLASJON MED BESTIKKSKUFF ELLER UNDERSKAP TERMOVENTILERT STEKEOVN Hvis du ønsker en bestikkskuff under benkeplaten, bør du installere et deksel eller et avstandsstykke minst 60 mm fra benkeplatens bakkant, for å unngå å stenge for plateviftene med gjenstander som legges i skuffen. På denne måten kan du unngå potensielle farer på grunn av brennbare gjenstander som kan oppbevares i skuffen. INSTALLASJON MED EN TERMO - VENTILERT STEKEOVN UNDER PLATE TOPPEN Stekeovnen skal installeres iht. veiledningen. Monteringshull 575 maks. L B Hvis benkeplaten installeres med en stekeovn under, anbefales det at dette er en termoventilert stekeovn fra Teka, for å sikre god funksjon av platen. Målene L og B finner du i tabellen Mål og egenskaper under Teknisk informasjon. 57

58 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 58 NO Det skal være en åpning i front av skroget for evakuering av varm luft. Åpningen skal være minst 5 mm høy. Lengden skal tilsvare bredden på skroget. Det skal lages en åpning på 20 mm i bakkant av skroget for å slippe inn kald luft (se figur ). Når du skal håndtere platetoppen før den installeres, må du passe på at det ikke stikker ut deler eller skarpe kanter som kan forårsake personskader. Når du skal installere enheter eller apparater over platetoppen, bør du beskytte den med en papplate e.l. slik at glasset ikke kan skades av støt eller tunge gjenstander. Limet som brukes i produksjonen av kjøkkenenhetene og i laminatet på benkeplaten, bør tåle temperaturer på opptil 00 ºC. TEKA påtar seg ikke noe ansvar for eventuelle funksjonsfeil eller skader som skyldes uriktig installasjon. VÆR KLAR OVER AT GARANTIEN IKKE DEKKER GLASSET HVIS DET UTSET- TES FOR ET KRAFTIG STØT ELLER HVIS DET BRUKES PÅ FEIL MÅTE. Feste platetoppen Når åpningen har riktig størrelse, setter du tetningsskiven på undersiden av glasset. Det skal ikke påføres silikon mellom glasset og benkeplaten fordi glasset kan knuse hvis du senere må fjerne platetoppen. Når du skal feste platetoppen til skroget, følger det med et sett med klemmer som skal festes i de eksisterende hullene i den nedre delen av skroget. Du kan feste klemmene på to måter, som vist i figur 2. Avhengig av tykkelsen på benkeplaten kan det være nødvendig å bruke de selvborende skruene som følger med. Disse settes inn i det runde hullet på klemmen. Dette hullet vil gjenges opp når du setter inn skruen. Dette bør gjøres før du fester klemmen til benkeplaten. fig. 2 Tetningsskive Tetningsskive Koble til strømmen Den elektriske tilkoblingen gjøres via en omnipolar bryter eller plugg som egner seg for den aktuelle strømstyrken og som har en minimumsåpning på 3 mm mellom kontaktene. Dette vil sikre frakobling i nødstilfeller eller ved rengjøring av platetoppen. Tilkoblingen skal inkludere riktig jording, i overensstemmelse med gjeldende normer. Hvis den fleksible strømkabelen i komfyren må skiftes ut, må dette gjøres av en autorisert TEKA-tekniker. Inngangskabelen skal ikke være i kontakt med verken platetoppen eller stekeovnen, hvis stekeovnen installeres i samme enhet. 58

59 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 59 NO Grønn-gul Blå Grå Brun Svart Grønn-gul Blå Grå Brun Svart Ikke bruk L3 Grønn-gul Blå Grå Brun Svart Grønn-gul Blå Grå Brun Svart Grønn-gul Blå Grå Brun Svart fig. 3 59

60 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 60 NO Teknisk informasjon Tekniske data Platetopp i klasse 3. Mål og egenskaper Modeller Platetoppens mål Høyde (mm) Lengde (mm) Bredde (mm) IRS 633 IQS Mål for plassering i kjøkkenenheten Lengde (mm) (L) 560 Bredde (mm) (B) 490 Dybde (mm) 55 Konfigurasjon Induksjonsplate 400/800* W Induksjonsplate 700/2500* og 2500/3700* W Induksjonsplate 2300/3200* W Induksjonsplate 850/2500* W Induksjonsplate 2300/3700* W Elektriske data Nominell effekt (W) Maks. for 230 V Mate- 230 spenning (V) Frekvens (Hz) 50 / 60 IRX / 60 IRS 643 ITS 643 IQS 643 GKST 60 i4 TREND SLIDER / 60 * Effekten til induksjonsplatene med Power-funksjonen aktivert IRX / 60 IRS 843 IRS 933 HS IRX 933 HS / / 60 IRS / 60 60

61 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 6 Bruk og vedlikehold Brukerveiledning for berøringskontrollpanel ELEMENTER PÅ KONTROLLPANELET (se fig. 4 og 5) Generell av/på-sensor. Glidebryter for effektregulering. SENSORER FOR PLATEVALG og effektindikatorer. * Tidsurindikatorer. Direkte tilgang til Power-funksjonen. Aktiveringssensor for sperrefunksjonen. Aktiveringssensor for stoppfunksjonen. Pilotindikatorlampe varmeopprett - holdelse aktivert*. Pilotindikatorlampe kokekontroll funksjon aktivert*. 0 Pilotindikatorlampe sperrefunksjon aktivert*. Pilotindikatorlampe stoppfunksjon aktivert*. 2 Aktiveringssensor for kokekontroll funksjon. 3 Aktiveringssensor for varmeopprett holdelse. 4 Mindre -sensor for tidsur. 5 Mer -sensor for tidsur. 6 Desimaltegn. 7 Sensor for Total Zone-funksjon. 8 Pilotindikatorlampe Total Zone-funksjon aktivert*. Lys (på): Plate valgt (klar til bruk). Ingen lys (av): Plate ikke valgt (kan ikke brukes). MERK: * Kun synlig under bruk. Operasjonene utføres ved hjelp av sensorene på kontrollpanelet. Du trenger ikke trykke hardt på glasset. Du bare legger fingeren på sensoren for å aktivere ønsket funksjon. Bruk glidebryteren (2) til å regulere effektnivåene (0 9 og P) ved å skyve fingeren over den. Du øker verdien ved å skyve fingeren mot høyre og reduserer verdien ved å skyve fingeren mot venstre. Du kan også velge et effektnivå direkte ved å legge fingeren direkte på ønsket punkt på glidebryteren. Når du skal velge en plate på disse modellene, trykker du direkte på EFFEKTINDIKATORTALLET (3). NO fig. 4 6

62 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 62 NO fig. 5 SLÅ PÅ KOMFYREN Første gang platetoppen kobles til (eller etter et strømbrudd) vil sperrefunksjonen være aktivert (pilotlampe 0 på). Du må da deaktivere sperrefunksjonen for å kunne slå på platetoppen. Du gjør dette ved å trykke på sensoren (6) til pilotlampen (0) slår seg av. Berør sensoren () i minst ett sekund. Berøringskontrollen er nå aktivert, og 0 vises i alle effektindikatorer (3). Hvis en kokeplate er varm, vil den aktuelle indikatoren vise en H og en 0 vekselvis. Når kontrollen er på, må du aktivere en plate innen 0 sekunder før berøringskontrollen automatisk slår seg av. Når berøringskontrollen er aktivert, kan du når som helst deaktivere den igjen ved å berøre den generelle av/på-sensoren (), selv om den har vært sperret (se Sperre platesensorer ). Sensoren () prioriteres alltid for deaktivering av berørings kontrollen. AKTIVERE PLATER Når berøringskontrollen er aktivert med sensoren (), kan du slå på en hvilken som helst plate ved å følge denne fremgangsmåten: Velg platen ved å bruke den aktuelle sensoren (3). Du trykker med andre ord fingeren på NUMMERINDIKATOREN. Hvis glasset er varmt, vil den aktuelle indikatoren gå fra å vise en H til å vise nivået 0. Desimaltegnet nede til høyre for nummeret begynner å lyse for å indikere at platen er valgt. 2 Bruk glidebryteren (2) til å velge et effektnivå mellom 0 og 9. Så lenge platen er valgt, altså med lys i desimaltegnet, kan du endre effektnivået. SLÅ AV EN PLATE Du kan slå av en plate ved å redusere effektnivået til 0. For å kunne gjøre dette må platen ha vært valgt (lys i desimaltegnet). Når en plate er slått av, vil det vises en H på den aktuelle effektindikatoren hvis 62

63 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 63 glassflaten i plateområdet har en høy temperatur. Forbrenningsfare. Når temperaturen avtar, vil indikatoren slå seg av (hvis platen er koblet fra), eller den vil vise en 0 hvis den fremdeles er på. SLÅ AV ALLE PLATENE Du kan slå av alle platene samtidig ved å bruke den generelle av/på-sensoren (). Alle plateindikatorene vil slå seg av. Kokekardetektor Induksjonsplatene har en innebygd kokekardetektor. Den gjør at platen vil slå seg av hvis det ikke er noe kokekar eller hvis kokekaret er uegnet. Effektindikatoren vil vise et symbol for å angi at det ikke er noe kokekar hvis, mens platen er slått på, det ikke registreres noe kokekar eller hvis kokekaret er uegnet. Hvis du tar et kokekar av en plate mens den er på, vil den automatisk slå seg av og vise symbolet for kokekar mangler. Når du setter kokekaret på platen igjen, vil platen slå seg på med samme effektnivå som tidligere. Detekteringstiden for kokekar er 3 minutter. Hvis det ikke settes et kokekar på platen innen denne tiden, eller hvis kokekaret er uegnet, vil platen slå seg av. Effektindikatoren vil gå fra å vise symbolet kokekar mangler til å vise 0. Når du er ferdig, slår du av platen med berøringskontrollene. Hvis ikke kan det oppstå uønsket drift hvis et kokekar utilsiktet settes på kokeplaten i løpet av de neste tre minuttene. Unngå mulige ulykker! Sperre platesensorer SPERREFUNKSJON Med sperrefunksjonen kan du sperre de andre sensorene, bortsett fra av/på-sensoren (), for å unngå uønsket drift. Denne funksjonen er nyttig som barnesikring. Du aktiverer funksjonen ved å berøre sensoren (6) i minst ett sekund. Når du har gjort det, vil pilotlampen (0) slå seg på for å indikere at kontrollpanelet er sperret. Du deaktiverer funksjonen ved å trykke på sensoren (6) igjen. Hvis av/på-sensoren () brukes til å slå av komfyren mens sperrefunksjonen er aktivert, vil du ikke kunne slå på platen igjen før sperren er opphevet. Stoppfunksjon Denne funksjonen setter kokeprosessen på pause. Tidsuret vil også bli satt på pause hvis det er aktivert. Aktivere stoppfunksjonen Berør stoppsensoren (7) i ett sekund. Pilotlampen () tennes og effektindikatoren vil vise symbolet for å indikere at kokingen er satt på pause. Deaktivere stoppfunksjonen Berør stoppsensoren (7) igjen. Pilotlampen () slår seg av, og kokingen fortsetter med samme effekt- og tidsurinnstillinger som før pausen. Varmeopprettholdelse Med denne funksjonen kan du holde maten varm i kokekaret som står på platen. NO 63

64 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 64 NO Funksjonen kan brukes på alle platene uavhengig av hverandre. Når du skal aktivere den, velger du plate. Desimaltegnet vil begynne å lyse. Trykk deretter på sensoren (3). Symbolet A vil vises i indikatoren, og den aktuelle pilotlampen (8) vil slå seg på. Når du skal deaktivere funksjonen, trenger du bare endre effekten på platen eller slå den av direkte. Power-funksjon Denne funksjonen tilfører ekstra effekt til platen, over den nominelle verdien. Den tilførte effekten avhenger av størrelsen på platen (se verdier angitt med * i presentasjonsdelen), med mulighet for å nå den maksimale verdien tillatt av generatoren. Velg ønsket plate ved å bruke den aktuelle sensoren (3). Desimaltegnet vil begynne å lyse. 2 På glidebryteren trykker du direkte på (5). Effektnivåindikatoren vil vise symbolet P, og platen vil få tilført ekstra effekt. Power-funksjonen har en maksimal varighet, som spesifisert i tabell. Etter denne tiden går effektnivået automatisk til 9. Kokekontrollfunksjon Denne innovative funksjonen er til stor hjelp hvis du ønsker å koke pasta, ris, egg eller andre retter. Funksjonen lar deg utføre denne kokemetoden nesten automatisk. Funksjonen er bare tilgjengelig på platene der dette symbolet vises Krav til kokekar For å kunne bruke kokekontroll på skikkelig måte, må kokekaret ha følgende egenskaper: Bunnstørrelsen må være så tett opptil diameteren på platen som mulig. - IKKE NOE LOKK. Fylt mer enn halvveis av kapasiteten med romtemperert vann (bruk aldri lunkent eller varmt vann). Hvis disse kravene ikke overholdes, vil det føre til utilstrekkelig kontroll over kokingen. ADVARSEL: Bruk ikke denne funksjonen til å koke annet enn vann. Bruk aldri olje. Den kan overopphete og ta fyr. Aktivere funksjonen: Velg den aktuelle platen. Desimaltegnet vil begynne å lyse. Trykk på sensoren (2). En A vil vises på plateindikatoren, og pilotlampen (9) vil slå seg på. I tidsuret for denne platen vil det vises et bevegelig segment som indikerer at systemet har begynt å overvåke kokingen. Når systemet registrerer at det nærmer seg kokepunktet, avgis det et lydsignal. Bruk denne tiden til å klargjøre maten du vil koke eller tilberede. Etter 30 sekunder avgis det enda et lydsignal. Hvis du ikke har gjort det allerede, kan du nå legge maten i kokekaret. Etter det andre lydsignalet vil systemet aktivere tidsuret som et kronometer slik at du kan kontrollere hvor lenge maten har kokt. 64

65 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 65 Noen sekunder etter at kronometeret er aktivert, avgis det et tredje lydsignal som indikerer at systemet fra nå av vil redusere den tilførte effekten for å opprettholde en stabil småkoking. Kronometeret vil være aktivert til kokingen er ferdig. Du kan også deaktivere kronometeret og angi nedtelling og at platen automatisk skal slå seg av (se Tidsurfunksjon). Deaktivere funksjonen Du kan avbryte funksjonen når som helst ved ganske enkelt å slå av platen eller redusere effektnivået. Automatisk avslåing MAKS. DRIFTSTID Hvis du har glemt å slå av en eller flere av platene, vil de automatisk slå seg av etter en bestemt tid etter den siste handlingen ble utført på platen. (Se tabell.) Når automatisk avslåing har funnet sted, vil effektindikatoren på den aktuelle platen vise en H hvis det foreligger forbrenningsfare. Ellers vil det vises en 0. Tabell Effektnivå valgt P MAKS. DRIFTSTID (i timer) minutter, justerer seg til 9 SIKKERHET VED TILDEKTE SENSORER Berøringspanelet har en funksjon som registrerer når noe (kokekar, oppvaskduk eller bestemte væsker) dekker til panelsensorene i mer enn 0 sekunder. Dette hindrer dermed gjenstanden i å aktivere eller deaktivere en plate uten at du er klar over det. Når berøringskontrollen registrerer at noe dekker til sensorene, avgir den et lydsignal til gjenstanden er fjernet. Hvis berøringskontrollen var på, slås den automatisk av for sikkerhets skyld. Hvis gjenstanden som dekker til sensorene ikke er fjernet etter noen minutter, vil lydsignalet opphøre. Vær klar over at denne sikkerhetsfunksjonen slår seg på selv om berøringskontrollen er av! Ta forholdsregler, og legg ikke gjenstander på berøringskontrollen! NO 65

66 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 66 NO Tidsurfunksjon (nedtellingsklokke) Denne funksjonen gjør det enkelt å lage mat da du ikke trenger å være til stede: Du kan stille inn et tidsur for en plate, og den vil slå seg av når den angitte tiden er ute. På disse modellene kan du samtidig programmere hver plate fra til 90 minutter. Stille inn et tidsur på en plate Når du skal stille inn et tidsur på en plate, gjør du følgende. Velg den aktuelle platen ved å trykke på indikatoren (3), og velg et effektnivå med glidebryteren (2). 2 De to sifrene i tidsuret for den valgte platen vil slå seg på og viser - -. Du angir ønsket tid med sensorene (4) og (5). 3 Nedtellingen begynner etter noen sekunder. Når det er mindre enn ett minutt igjen, begynner klokken å telle ned i sekunder. Når nedtellingen er over, vil den programmerte platen slå seg av og du hører en rekke lydsignaler. Du kan stoppe disse ved å trykke på sensoren (4) eller (5) som er forbundet med klokken. Slå av klokken Hvis du vil stoppe klokken før den programmerte tiden er ute, gjør du ganske enkelt dette ved å justere verdien til. Velg platen du vil stoppe tidsuret for ved å trykke direkte på den aktuelle indikatoren (3). 2 Sett klokkeverdien til med mindre - sensoren (4). Du kan også gjøre dette raskere ved å trykke på mindre - og mer -sensorene (4) og (5) samtidig. Total Zone-funksjon Med denne funksjonen kan du få to plater, som vist på skjermen, til å fungere samtidig, både til å velge effektnivå og til å aktivere tidsurfunksjonen. Du aktiverer funksjonen ved å trykke på sensoren eller (7). Når du gjør det, begynner desimaltegnene (6) for platene å lyse, og begge går til effektnivå 5. Tidsuret (4) for den nedre platen vil slå seg av, og deretter er det den øvre som indikerer klokkeverdiene for begge. Du deaktiverer funksjonen ved å trykke på sensoren igjen eller på (7). Overopphetingssikkerhet Induksjonssonene er beskyttet mot overoppheting av det elektriske systemet, som kan skade det. Den interne viften slår seg automatisk av og på alt etter temperaturen til det elektroniske systemet. Så når viften er på og du slår av platetoppen, vil viften fortsette å gå i noen minutter for å kjøle ned elektronikken. 66

67 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 67 Spenningssvingninger i strømnettet Berøringskontrollen kan tåle visse variasjoner i spenningstilførselen via strømnettet. Unormalt høye spenninger kan få kontrollsystemet til å bryte sammen (akkurat som en hvilken som helst annen elektrisk innretning)). Råd og tips For å få mest mulig ut av platetoppen, bør du ta hensyn til følgende råd og tips: * Bruk kokekar med helt flat bunn. Jo bedre kontaktflaten er mellom glasset og kokekaret, desto bedre vil platen fungere. For å unngå bulker i bunnen på kokekarene, bør du bruke kokekar med tykke bunner. Figur 6 viser hvordan kokekar med bulket eller konkav bunn har en mindre kontaktflate. * Sørg for at kokekaret er godt sentrert på avmerkingene som indikerer varmesonene. * Tørk av bunnen på kokekaret før du setter det på platetoppen. fig. 6 Riktig Feil Feil * Legg ikke gjenstander eller redskaper i plast eller aluminiumsfolie på den vitrokeramiske platetoppen. * Dra ikke kokekar over glasset da dette kan skade glasset. * Glasset tåler slag fra store kokekar som ikke har skarpekanter. Glasse må ikke utsettes for slag fra små, skarpe redskaper. * Pass på så det ikke ligger sukker eller produkter som inneholder sukker på glasset, da dette kan reagere med glasset når glasset er varmt og dermed skade overflaten. Hvis du ikke kan slå av varmeelementet fordi det er sølt kremer, supper eller lignende ingredienser, må du bruke en våt klut til å fjerne maten fra berøringspanelet og holde kluten unna av/på-sensorknappen slik at berøringspanelet kan slå seg av. Rengjøring og vedlikehold For å holde den vitrokeramiske platetoppen i god stand må du rengjøre den med egnede produkter og redskaper. Den vitrokeramiske platetoppen bør rengjøres hver gang den brukes, når den enten er lunken eller kald. Dette gjør rengjøringen enklere og hindrer at det samler seg opp skitt over tid. Bruk aldri aggressive rengjøringsprodukter eller produkter som kan ripe opp overflaten (tabellen nedenfor viser ulike vanlige produkter som kan brukes). Platetoppen bør heller ikke rengjøres med damp - baserte innretninger. RENGJØRE OG VEDLIKEHOLDE GLASSET Graden av tilsmussing bør tas i betraktning når du skal rengjøre glasset, og det bør brukes ulike redskaper og produkter alt etter hvor skittent det er. NO 67

68 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 68 NO Litt skittent Litt ikke-klebrig skitt kan rengjøres med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel, eller med varmt såpevann. Svært skittent Store flekker og fett bør rengjøres med et rengjøringsmiddel som er beregnet for vitrokeramiske platetopper iht. produsentens instruksjoner. Klebrige flekker som er innbrent, kan fjernes med en glasskrape. Regnbuefarger: Disse kommer fra kokekar som har tørre fettflekker på bunnen eller når det kommer fett mellom glasset og kokekaret under kokingen. De kan fjernes med en nikkelskureduk og vann eller med et spesielt vitrokeramisk rengjøringsmiddel. Plastikkgjenstander, sukker eller mat med høyt sukkerinnhold som smeltes på platetoppen, må fjernes umiddelbart med skrape mens det er varmt. Når fargen på glasset endrer seg Dette påvirker ikke effektiviteten eller stabiliteten til platetoppen og skyldes vanligvis utilstrekkelig rengjøring eller kokekar av dårlig kvalitet. Metallisk glans skyldes metallkokekar som dras over glasset. Du kan fjerne den ved å rengjøre grundig med et spesielt vitrokeramisk rengjøringsmiddel, men det kan hende du må gjenta prosedyren flere ganger. Slitt dekorasjon skyldes bruk av slipende rengjøringsprodukter eller kokekar med ujevne bunner som sliter ned serigrafien. Obs! Vær svært forsiktig når du bruker glasskrapen. Bladet kan forårsake personskader! Hvis skrapen brukes på feil måte, kan bladet knekke slik at det kommer fragmenter mellom sidekanten og glasset. Hvis dette skjer, må du ikke forsø- ANBEFALTE RENGJØRINGSPRODUKTER Produkt Myke og flytende rengjøringsmidler Aggressive eller pulverbaserte rengjøringsmidler Spesielle rengjøringsmidler for keramikk og glass Fettfjerningssprayer (ovner, osv.) Myke kluter Kjøkkenhåndklær Oppvaskkluter Nikkelskrubber (må aldri brukes tørre) Stålskrubber Harde syntetiske skrubber (grønne) Myke syntetiske skrubber (blå) Glasskrapere Flytende polermiddel for husholdningsapparater og/eller glass Bør den brukes til å rengjøre......glasset?...innfatningen? JA JA NEI NEI JA JA NEI NEI JA JA JA JA JA JA JA NEI NEI NEI NEI NEI JA JA JA NEI JA JA 68

69 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 69 ke å fjerne fragmentene med hendene; bruk pinsett eller en kniv med en skarp tupp (se fig. 7). fig. 7 TEKA INDUSTRIAL S.A. forbeholder seg retten til å endre brukerveiledningene etter eget skjønn uten å endre de grunnleggende egenskapene. Miljø-betraktninger NO Bladet må kun brukes på den vitrokeramiske overflaten. Forviss deg om at bladholderen ikke kommer i kontakt med glasset da dette kan ripe opp det vitrokeramiske glasset. Bruk kun blader som er i perfekt stand. Skift ut bladet straks det viser tegn til slitasje. Når du har brukt skrapen, trekker du inn og beskytter bladet. (Se fig. 8.) fig. 8 Bruke skrapen Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres inn til en miljøstasjon for resirkulering av elektriske og elektroniske komponenter. Ved å sikre at dette produktet avhendes på riktig måte, bidrar du til å unngå mulige negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige helsen, som kan oppstå hvis dette produktet ikke håndteres riktig. Hvis du ønsker mer informasjon om resirkulering av dette produktet, kan du kontakte kommunen, din lokale miljøstasjon eller butikken der du kjøpte produktet. Emballasjematerialene er organiske og 00 % resirkulerbare. Plastkomponenter identifiseres med >PE<, >LD<, >EPS< osv. Kast emballasjematerialene, slik som husholdningsavfall, i restavfallet. Beskyttet blad Ubeskyttet blad Kokekar kan feste seg til glasset hvis noe har smeltet mellom bunnen og glasset. Forsøk ikke å løsne kokekaret når det er kaldt - du kan knuse det keramiske glasset. Ikke stå eller len deg på glasset. Det kan knuse og forårsake personskade. Ikke legg fra deg gjenstander på glasset. 69

70 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 70 NO Hvis noe ikke fungerer Før du ringer kundeservice, bør du undersøke følgende mulige årsaker og løsninger: Problem Mulig årsak Løsning Induksjonssonene blir ikke varme Kokekaret er uegnet (har ikke ferromagnetisk bunn eller er for lite). Forviss deg om at bunnen på kokekaret tiltrekkes av en magnet, eller bruk større kokekar. Det høres en summelyd i begynnelsen av kokingen i induksjonssonene Kokekaret er ikke tykt nok eller det består ikke av én del. Summingen skyldes overføringen av energi direkte til bunnen av kokekaret. Denne summelyden er ikke en feil. Hvis du ønsker å unngå den, kan du redusere effektnivået litt eller bruke et kokekar med tykkere bunn og/eller som består av én del. Berøringspanelet slår seg ikke på, eller det responderer ikke Låsen er aktivert. Deaktiver låsen. Du kan høre lyden av en vifte mens du lager mat, og lyden fortsetter når du har slått av komfyren. Induksjonssonene har en vifte som kjøler ned elektronikken. Viften går bare når det elektroniske systemet holder høy temperatur; når temperaturen avtar, slår viften seg av automatisk uansett om platen er på eller ikke. Under steking eller koking virker det som om energien i induksjonssonene avtar ( induksjonsplaten varmer mindre ) Hvis temperaturen på glasset eller elektronikken blir for høy under kokingen, aktiveres det et egenbeskyttelsessystem som regulerer effekten til varmeplatene slik at temperaturen ikke fortsetter å øke. Store temperaturproblemer under koking skjer bare i ekstreme situasjoner (koking i lengre periode ved full effekt) eller når installasjonen er feil utført. Verifiser at installasjonen er utført iht. instruksjonene i brukerveiledningen. En varmeplate slår seg av og meldingen C vises Glasset er for varmt. Ta av kokekaret, og la glasset kjøle seg ned. 70

71 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 7 NO Feil Mulig årsak Mulig løsning Platen avgir plutselig lydsignal Det er en klut, et kokekar eller væske på berøringskontrollen. Tidsuret ble aktivert, og den forhåndsinnstilte tiden er ute. Fjern eventuelle gjenstander som dekker berøringskontrollen, og/eller tørk opp eventuelt væskesøl over den. Berør klokkesensoren for å deaktivere lydsignalet. Platetoppen (eller en av platene) slår seg av under kokingen Det er et kokekar, en klut eller væske over berøringskontrollen. En eller flere av platene er overopphetet. Fjern eventuelle gjenstander som dekker over berøringskontrollen. La de overopphetede platene kjøle seg ned i noen minutter før du slår dem på igjen. En tidsprogrammert plate slo seg ikke av mot slutten av den angitte tiden Platen var ikke stilt inn riktig. Forviss deg om at tiden ble angitt iht. bruke - rveiledningen. Når du koker ved et nivå under 9, er det svingninger i effekten Induksjonsgeneratoren til platen slår seg vekselvis av og på for å opprettholde det valgte kokenivået. Dette er ikke en feil. 7

72 IRX_640274_NO_Maquetación :59 Sida 72 72

73 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 73 Guide till hur du använder instruktionsbroschyren Kära kund! Vi är väldigt glada att du har valt en av våra produkter. Vi är helt säkra på att din nya spishäll kommer att uppfylla alla dina behov. Denna moderna, funktionella och praktiska modell har tillverkats med material av högsta kvalitet, och har genomgått strikta kvalitetskontroller genom hela tillverkningsprocessen. Innan du installerar och använder den ber vi dig att noga läsa igenom den här handboken och följa instruktionerna noga, eftersom det ger bättre resultat när du använder apparaten. Spara den här handboken på ett säkert ställe så att du kan titta i den vid behov. Det garanterar också att du följer garantivillkoren. För att kunna utnyttja garantin måste du kunna visa upp inköpskvittot tillsammans med garantibeviset. Du bör behålla garantibeviset eller, om detta gäller din produkt, det tekniska databladet tillsammans med handboken så länge apparaten är i bruk. De innehåller viktig teknisk information om apparaten. Säkerhetsinstruktioner Innan du använder apparaten första gången måste du noga läsa igenom instruktionerna för installation och anslutning. För din egen säkerhet måste installationen utföras av en auktoriserad installatör i enlighet med gällande installations - standard. På samma sätt måste allt arbete inuti spishällen endast utföras av TEKAs tekniska personal, inklusive byte av apparatens sladd. Säkerhetsvarningar: Om det keramiska glaset krossas eller spräcks måste sladden till spishällen omedelbart dras ut för att förhindra elektriska stötar. Den här apparaten är inte utformad för att fungera med en extern timer (ej inbyggd i apparaten) eller ett separat fjärrkontrollsystem. Apparaten får inte rengöras med ånga. Apparaten och delar av den som är lätt åtkomliga blir varma under drift. Rör inte vid värmeelementen. Barn under 8 års ålder måste hålla sig på avstånd från spisen om de inte är under konstant övervakning. Enheten får användas av barn över 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med bristfällig kunskap och erfarenhet ENDAST under tillsyn eller om de först får tillräckliga instruktioner om apparatens använd - ning och om de förstår de faror som uppstår när den används. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utom under vuxens övervakning. Barn får inte leka med apparaten. SE Dessa spishällsmodeller kan installeras i samma köksutrustning som TEKA-ugnar. 73

74 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 74 SE Varning. Det är farligt att lämna spisen utan övervakning om man lagar mat med fett eller olja, eftersom dessa kan börja brinna. Försök aldrig släcka en brand i fett eller olja med vatten! Om detta skulle inträffa ska apparaten kopplas ur och lågorna täckas över med ett lock, en tallrik eller en filt. Förvara inga föremål på spisens mat lagningsområde. Förhindra brand - fara. Placera inga metallföremål, t.ex. knivar, gafflar, skedar eller lock, på spishällens yta, eftersom de kan bli mycket heta. Induktionsgeneratorn uppfyller all nuvarande EU-standard. Vi rekom - menderar dock ändå att personer med utrustning för att avhjälpa hjärtfel, t.ex. pacemaker, rådgör med sin läkare eller, om det finns något som helst tvivel, inte använder induktions zonerna. Kom ihåg att för att de ska fungera måste induktionselementen användas med kokkärl som har en ferromagnetisk botten (material som en magnet drar till sig). Använd alltid kokkärl med en flat, jämn botten på induktionselementen. Kokkärl med deformerad, konkav eller svängd botten kan leda till överhettning som kan skada glaset eller kokkärlet. Kom ihåg att de kokkärl du använder har stor påverkan på hur bra induktionselementet fungerar. Det kan finnas kokkärl på marknaden som marknadsförs som lämpliga för induktionshällar, men som inte fungerar särskilt bra eller som induktionselementet inte kan känna igen därför att kärlet har för lite ferromagnetiskt material, eller material av dålig kvalitet, i bottenplattan. För pyrolitiska ugnar rekom - menderar vi att induktionshällen inte används under pyrolitisk rengöring, eftersom apparaten blir mycket het. När du är klar stänger du av kokzonen med touchkontrollerna. Annars kan apparaten sättas igång av misstag, om ett kokkärl skulle placeras på kokzonen under de närmaste tre minuterna. Undvik olycksrisken! Kärlens undersida måste vara stor nog att helt täcka den kokzon som ritats på glaset. Beroende på kokkärlets typ (material och storlek) kan induktionszonerna fungera med mindre kokkärl. 74

75 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 75 Installation INSTALLATION OCH MONTERING MÅSTE UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD INSTALLATÖR ENLIGT GÄLLANDE INSTALLATIONS STANDARD. Placera spishällarna För att installera dessa modeller måste en öppning med de mått som visas i Figur göras i enhetens arbetsyta. Fästsystemet för spishällen har utformats för möbeltjockleken 20, 30 och 40 mm. Minsta avstånd till väggar Viktigt: minsta avstånd för ventilation Fig. SE Det minsta avståndet mellan spishällens yta och den lägre delen av köksenheten eller den kåpa som finns över spishällen är 650 mm. Om kåpans installations - instruktioner rekommenderar att större avstånd ska detta användas istället. LÅDA Den enhet där spishällen och ugnen placeras måste vara korrekt fixerad. INSTALLATION MED BESTICKSLÅDA ELLER LÅGT SKÅP VARMLUFTSUGN Om du vill installera en bestickslåda under spishällen måste du installera en täckskiva eller avståndsbricka som placeras minst 60 mm från spishällens bakkant, så att spishällens fläktar inte blockeras av föremål i lådan. På så sätt undviker du att brandfara uppstår om brännbara föremål finns i lådan. INSTALLATION MED EN VARMLUFTS - UGN UNDER SPISHÄLLEN Ugnen måste installeras enligt mot - svarande handbok. Installationshål 575 max. L B Om spishällen installeras med en ugn under, rekommenderar vi att det är en varmluftsugn från Teka. Det ger bästa funktion tillsammans med spishällen. Måtten L och B visas i tabellen Mått och egenskaper i avsnittet Teknisk information. 75

76 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 76 SE Det måste finnas utrymme framför möbeln för att ventilera ut varmluft. Öppningen måste vara minst 5 mm hög. Den ska gå längs möbelns hela bredd. Baktill i möbeln måste en öppning på 20 mm göras för inflöde av kall luft (se Fig. ). En uppsättning klämmor medföljer för att fästa själva matlagningsskivan i möbeln. De ska fästas i de befintliga hålen i ramverkets nedre del. Hållarna kan placeras på två sätt, enligt Figur 2. Beroende på arbetsbänkens tjocklek kan du använda de självgängande skruvar som Var försiktig vid hantering av spishällar före installation. Utskjutande delar och vassa kanter kan orsaka skada. När enheter eller apparater installeras ovanför spishällen måste spishällen skyddas av en skiva, så att glaset inte kan skadas av oavsiktliga stötar eller belastningar. Fig. 2 Tätningsbricka Tätningsbricka De lim som används för att tillverka köksenheten och i fäst - materialet på arbetsytans dekor ativa laminering måste vara tillverkade för att tåla temperaturer på upp till 00º C. TEKA påtar sig inte ansvar för felaktig funktion eller skada som uppstår på grund av felaktig installation. OBSERVERA ATT GARANTIN INTE GÄLLER GLASET OM DET UTSÄTTS FÖR SLAG ELLER ANVÄNDS FEL - AKTIGT. Fästa spishällen När mellanrummet har mätts upp ska tätningsbrickan placeras på glasets undersida. Inget silikon ska användas mellan glaset och enhetens arbetsyta, eftersom glaset kan spricka om det skulle bli nödvändigt att avlägsna spishällen. medföljer som fästkomplement. Sätt i dem i hållarnas cirkelformade hål. Hålets gängning skapas när skruven skruvas i. Gängningen måste göras innan hållaren sätts fast i arbetsbänken. Ansluta elektriciteten Den elektriska anslutningen görs via en omnipolär kontakt när sådan är tillgänglig. Den ska vara lämplig för den effekt som ska tolereras och ha ett minsta avstånd på 3 mm mellan polerna. Detta garanterar urkoppling i nödsituationer eller när spishällen rengörs. Anslutningen ska vara jordad på lämpligt sätt enligt gällande normer. Om sladden som sitter i apparaten skulle behöva bytas, får detta endast göras av TEKAs auktoriserade tekniska service. Sladden får inte komma i kontakt med spishällen, och inte heller med ugnen om en ugn är installerad i samma enhet. 76

77 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 77 SE Grön-Gul Blå Grå Brun Svart Grön-Gul Blå Grå Brun Svart Använd ej L3 Grön-Gul Blå Grå Brun Svart Grön-Gul Blå Grå Brun Svart Grön-Gul Blå Grå Brun Svart Fig. 3 77

78 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 78 SE Teknisk information Spishäll klass 3. Tekniska data Mått och egenskaper Modeller Spishällens mått Höjd (mm) Längd (mm) Bredd (mm) Mått för placering i köksenhet Längd (mm) (L) Bredd (mm) (B) Djup (mm) Konfiguration induktionselement,400 /,800* W induktionselement 700/2 500* och 2 500/3 700* W induktionselement / 3 200* W induktionselement 850 / 2 500* W induktionselement / 3 700* W Elektriska data Nominell effekt (W) Max för 230 V Ingångsspänning (V) Frekvens (Hz) IRS 633 IQS / 60 IRS 643 ITS 643 IQS 643 GKST 60 i4 TREND SLIDER * Induktionselementens effekt när Effektfunktionen aktiverats. 230 IRX / / 60 IRX / 60 IRS 843 IRS 933 HS IRX 933 HS / / 60 IRS / 60 78

79 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 79 Användning och underhåll Touchkontroller, användarinstruktioner ELEMENT PÅ KONTROLLPANELEN (se Fig. 4 och 5) Allmän på-/av-sensor. Skjutreglage för att kontrollera effekten. KOKPLATTESENSORER och effektindikatorer. * Timerindikatorer. Direkt åtkomst till Effektfunktionen. Aktiveringssensor för Blockeringsfunktionen. Aktiveringssensor för Stoppfunktionen Pilotlampa: Varmhållningsfunktion aktiverad*. 0 Pilotlampa: Kokkontrollfunktion aktiverad*. Pilotlampa: Blockeringsfunktion aktiverad*. 2 Pilotlampa: Stoppfunktion aktiverad*. Aktiveringssensor för 3 Kokkontrollfunktionen. Aktiveringssensor för 4 Varmhållningsfunktionen. 5 Kortare -sensor för timer. 6 Längre -sensor för timer. 7 Decimaltecken. 8 Sensor för Totalzonsfunktion. Pilotlampa: Totalzonsfunktion aktiverad*. - Lyser (på): Platta vald (klar att användas). - Lyser inte (av): Platta inte vald (kan inte användas). OBS: * Endast synlig när den används. Du styr funktionerna med de sensorer som markerats på kontrollpanelen. Du behöver inte trycka hårt på glaset. Placera bara fingret på sensorn, så aktiveras motsvarande funktion. Du använder skjutreglaget (2) för att justera effektnivåerna (0-9 och P) genom att dra med fingret över det. Om du drar åt höger ökas värdet, om du drar åt vänster minskas det. Du kan också välja en effektnivå direkt genom att placera fingret på den önskade punkten på skjutreglaget. Du aktiverar en platta på dessa modeller genom att röra vid EFFEKT - INDIKATORNUMRET (3). SE Fig. 4 79

80 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 80 SE Fig. 5 SÄTTA PÅ APPARATEN Första gången spishällen används (eller efter ett strömavbrott) visas Blockeringsfunktionen som aktiverad (pilotlampa 0 lyser). Du måste inaktivera blockeringsfunktionen för att sätta på spishällen. Du gör detta genom att trycka på sensor (6) tills pilotlampan (9) släcks. Rör vid sensorn () i minst en sekund. Touchkontrollen aktiveras och 0 visas i alla effektindikatorer (3). Om en kokzon är het kommer motsvarande indikator att växla mellan att visa H och 0. När kontrollen aktiverats måste du aktivera en kokplatta inom 0 sekunder, annars stängs touchkontrollen av automatiskt. När touchkontrollen aktiverats kan den inaktiveras när som helst genom att röra vid på-/av-sensorn (), även om kontrollerna blockerats (se avsnittet Blockera kokkärlssensorer ). Sensor () har alltid prioritet för att stänga av touch kontrollen. AKTIVERA KOKPLATTOR När touchkontrollen aktiverats med sensor () sätter du på plattorna på följande sätt: Välj platta genom att använda motsvarande sensor (3). Använd fingret för att trycka på NUMMER - INDIKATORN. Om glaset är varmt går indikatorn från att visa H till att visa nivå 0. Decimaltecknet längst ned till höger om siffran tänds, vilket anger att plattan valts. 2 Använd skjutreglaget (2) för att välja en effektnivå mellan 0 och 9. Så länge plattan är vald, dvs. så länge decimaltecknet lyser, går det att ändra dess effektnivå. STÄNGA AV EN PLATTA Du stänger av en platta genom att sänka effektnivån till 0. För att du ska kunna göra det måste plattan vara vald (decimal - tecknet lyser). När en platta har stängts av visas H på motsvarande effektindikator om kok - 80

81 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 8 zonens glasyta är varm. Du kan bränna dig om du rör vid kokzonen. När temperaturen minskas slocknar indikatorn (om spishällen stängs av) eller visar 0 om spishällen fortfarande är på. STÄNGA AV ALLA PLATTOR Du kan stänga av alla plattor samtidigt med På-/av-sensorn (). Alla indikatorer för kokplattor stängs av. Kokkärlsdetektor Induktionszonerna har en inbyggd kokkärlsdetektor. På så sätt slutar kokplattan att fungera om det inte finns något kokkärl eller om det är av en olämplig typ. Effektindikatorn visar en symbol som anger kokkärl saknas om det inte finns något kokkärl eller om det är av en olämplig typ när kokzonen är aktiv. Om ett kokkärl tas bort från kokzonen när den är igång slutar plattan automatiskt att leverera energi och symbolen kokkärl saknas visas. Om ett kokkärl placeras på kokzonen igen återupptas energi - försörjningen på den effektnivå som tidigare ställts in. Tidsgränsen för att upptäcka kokkärlet är 3 minuter. Om inget lämpligt kokkärl placeras på plattan under den här tiden stängs kokzonen av. Effektindikatorn går från att visa kokkärl saknas till att visa 0. När du är klar stänger du av kokzonen med touchkontrollerna. Annars kan apparaten sättas igång av misstag, om ett kokkärl skulle placeras på kokzonen under de närmaste tre minuterna. Undvik olycksrisken! Blockera kokkärlsdetektorer BLOCKERINGSFUNKTION Med blockeringsfunktionen kan du blockera övriga sensorer, förutom På-/avsensorn (), för att undvika att inställningarna ändras av misstag. Detta är användbart som barnskydd. Du aktiverar funktionen genom att röra vid sensorn (6) i minst en sekund. När du har gjort det tänds pilotlampan (0), vilket anger att kontrollpanelen är låst. Du inaktiverar funktionen genom att röra vid sensor (6) igen. Om På-/av-sensorn () används för att stänga av apparaten när blockerings - funktionen är aktiverad, går det inte att sätta på spishällen igen innan blockeringen hävts. Stoppfunktion Den här funktionen pausar matlagningen. Om timern är aktiverad pausas även den. Aktivera Stoppfunktionen Rör vid Stoppsensorn (7) under en sekund. Pilotlampan () tänds och effekt - indikatorerna visar en symbol som anger att matlagningen har pausats. Inaktivera Stoppfunktionen Rör vid Stoppsensorn (7) igen. Pilotlampan () slocknar och matlagningen återupptas, med samma effekt- och timerinställningar som gällde före pausen. Varmhållningsfunktion Med den här funktionen kan du hålla mat SE 8

82 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 82 SE varm i ett kokkärl som ställts på en kokzon. Funktionen kan aktiveras på kokplattorna oberoende av varandra. Du aktiverar den genom att välja kokplattan. Decimaltecknet tänds. Tryck sedan på sensor (3). Symbolen A visas i indikatorn och motsvarande pilotlampa (8) tänds. Du inaktiverar funktionen genom att ändra kokplattans effekt eller stänga av den. Effekt-funktion Den här funktionen ger extra effekt till kokplattan över det nominella värdet. Effekten beror på plattans storlek (se värden som angetts med * i avsnittet om kokzonseffekt), och kan nå den högsta effekt generatorn tillåter. Välj platta genom att använda motsvarande sensor (3). Decimaltecknet tänds. 2 Tryck på position (5) på skjutreglaget. Effektnivåindikatorn visar symbolen P och plattan går på högre effekt. Effektfunktionen har en längsta varaktighet, som anges i Tabell. Sedan återgår effekten automatiskt till nivå 9. Kokningskontrollfunktion Den här innovativa funktionen är till stor hjälp om du vill laga pasta, ris och ägg eller koka vilken sorts mat som helst. Funktionen låter dig laga maten nästan automatiskt. Denna funktion är bara tillgänglig för de kokplattor där denna symbol visas. Krav på kokkärl För att kokningskontrollen ska fungera ordentligt måste kokkärlet ha följande egenskaper: - Bottenplattan måste vara så nära kokplattans storlek som möjligt - INGET LOCK. - Fylld mer än till hälften med rumstempererat vatten (använd aldrig ljummet eller varmt vatten). Om dessa krav inte är uppfyllda går kokningen inte att styra korrekt. VARNING: använd aldrig den här funktionen för andra tillagningssätt än att koka i vatten. Använd aldrig olja. Den kan överhettas och fatta eld. Aktivera funktionen: Välj önskad kokplatta. Decimaltecknet tänds. Tryck på sensor (2). Symbolen A visas i indikatorn och pilotlampan (9) tänds. I kokplattans timer visas ett segment som rör sig, vilket anger att systemet har börjat övervaka kokningen. När systemet känner av att vattnet snart ska koka hörs en ljudsignal. Du kan då börja förbereda den mat du vill koka. Efter 30 sekunder hörs ännu en ljudsignal. Om du inte redan har gjort det är det dags att lägga maten i kastrullen. Efter den andra ljudsignalen aktiveras timern som äggklocka, så att du kan kontrollera hur länge maten har kokat. Några sekunder efter att äggklockan har startat hörs en tredje ljudsignal, som anger att från och med nu minskas effekten i kokplattan för att hålla en jämn, lugn 82

83 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 83 kokning. Äggklockan är aktiv tills kokningen är klar. Om du vill kan du inaktivera äggklockan och ange en nedräkningstid så att kok - plattan stängs av automatiskt (se avsnittet Timerfunktion). Inaktivera funktionen Du kan stänga av funktionen när som helst genom att stänga av kokplattan eller ändra effektnivån. Säkerhetsavstängning LÄNGSTA KÖRTID Om en eller flera kokplattor lämnas på av misstag, stängs de automatiskt av efter en viss tid, som räknas från den senaste åtgärd som utfördes på kokplattan. (Se tabell ). När säkerhetsavstängningen har inträffat visar effektindikatorn på motsvarande platta H om plattan är het. Annars visas 0. Tabell Vald effektnivå P MAXIMAL DRIFTTID (timmar) minuter, ändras till 9 SÄKERHETSFUNKTION FÖR ÖVER - TÄCKTA SENSORER Touchkontrollen är utrustad med en funktion som känner av när ett föremål (kok kärl, tyg eller vissa vätskor) täcker panel sensorerna under mer än 0 sekunder. På så sätt hindras föremålet från att aktivera eller inaktivera en kokplatta utan att du märker det. När touchkontrollen känner av att ett föremål täcker sensorerna hörs en ljudsignal tills föremålet tas bort. Om touchkontrollen var aktiverad stängs den av, av säkerhetsskäl. Om det föremål som täcker sensorerna inte har tagits bort efter några minuter stängs ljudsignalen av. Kom ihåg att den här säkerhets - funktionen aktiveras även touch - kontrollen är avstängd. Av säkerhetsskäl bör du aldrig placera föremål på touchkontrollen. SE 83

84 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 84 SE Timerfunktion (äggklocka) Den här funktionen gör det lättare att koka om du inte kan vara vid spisen hela tiden. Du kan ange en timer för en kokplatta, som då stängs av efter den inställda tiden. För dessa modeller kan kokplattorna programmeras en och en för varaktigheter på upp till 90 minuter. Ställa in timer för en kokplatta Gör så här när du vill ställa in timern för en kokplatta. Välj platta genom att använda motsvarande sensor (3) och välja en effektnivå med skjutreglaget (2). 2 De två timersiffrorna för den valda kokplattan visar - -. Du anger den tid du önskar med sensorerna (4) och (5). 3 Efter några sekunder börjar nedräkningen. När det är mindre än en minut kvar visar klockan hur många sekunder som återstår. När nedräkningen är klar stängs kokplattan av och en serie ljudsignaler hörs. Du kan stänga av ljudsignalerna med sensorerna (4) och (5) som hör till klockan. 2 Ändra klockans värde till med sensor (4). Du kan göra det snabbare genom att trycka på sensor (4) och (5) samtidigt. Totalzonsfunktion Med den här funktionen kan två kokplattor fungera samtidigt, enligt bilden, både vad gäller effektnivå och timerfunktion. Du aktiverar funktionen genom att röra vid sensorn eller (7). När du gör det tänds decimaltecknen (6) för kokplattorna, och båda ställs in på effektnivå 5. Timerfunktionen (4) för den undre kokplattan stängs av, och sedan anger den övre klockans värde för båda. Du inaktiverar funktionen genom att röra vid sensorn eller (7) igen. Överhettningsskydd Induktionszonerna är skyddade mot att elektroniken överhettas, vilket skulle kunna skada den. Den interna fläkten sätts igång och stängs av automatiskt beroende på elektronikens temperatur. Därför fortsätter fläkten för att kyla elektroniken i några minuter efter att spishällen stängts av. Stänga av klockan Om du vill stanna klockan innan den programmerade tiden har gått ut genom att ändra värdet till. Välj den platta du vill stoppa timern för genom att använda motsvarande indikator (3). 84

85 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 85 Strömspikar i nätspänningen Touchkontrollen tål vissa förändringar i ingångs spänningen från elnätet. Precis som alla andra elektriska apparater kan extrema strömspikar få kontrollsystemet att sluta fungera. Förslag och rekommendationer För att få ut mesta möjliga av din spishäll bör du följa dessa förslag och rekommendationer: * Använd kokkärl med helt slät botten. Kokplattorna fungerar bättre ju större kontaktyta du har mellan glaset och kokkärlet. Du bör använda kokkärl med tjock botten, eftersom de inte lika lätt blir skeva eller skadas. Figur 6 visar hur kokkärl med skev eller konkav botten har mindre kontaktyta. Fig. 6 Rätt Fel Fel * Kontrollera att kokkärlen är centrerade på de figurer som anger kokzonen. * Torka av kokkärlens undersidor innan du placerar dem på spishällen. * Lämna aldrig plastföremål, bestick eller aluminiumfolie på keramikhällen. * Dra inte kokkärl med hörn eller kanter över hällen. Det kan skada glaset. * Glaset tål stötar från stora kokkärl som inte har vassa kanter. Var försiktig med stötar från mindre, vassa föremål. * Se till att socker eller produkter som innehåller socker inte hamnar på glaset. De kan reagera med hett glas och skada ytan. Om du inte kan stänga av värmen på grund av ett spill av kräm, soppa eller liknande använder du en våt trasa för att ta bort maten från touch kontroll - panelen. Lägg trasan på På-/av-sensor - knappen så att touchkontrollerna stängs av. Rengöring och skötsel För att hålla glashällen i bästa skick måste den rengöras med lämpliga produkter och verktyg. Keramikhällen bör rengöras efter varje användning när den är ljummen eller kall. Detta gör rengöringen enklare, och förhindrar att smuts samlas på grund av upprepad användning. Använd aldrig starka rengöringsprodukter eller produkter som kan repa ytorna (tabellen nedan visar olika vanliga produkter som kan användas). Spishällen får inte rengöras med ånga eller verktyg som använder ånga. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV GLASET När du rengör glaset tar du hänsyn till hur smutsigt det är när du väljer verktyg och produkter. Lätt smutsad Lätt nedsmutsning som inte är kladdig kan rengöras med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel eller varm tvållösning. SE 85

86 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 86 SE Hårt smutsad Stora fläckar och fett tas bort med ett rengöringsmedel för keramikhällar enligt tillverkarens instruktioner. Kletiga fläckar som har bränts fast kan rengöras med en skrapa med rakblad. Regnbågsfläckar orsakas av kokkärl med intorkat fett på botten, eller av att fett tränger in mellan glaset och kokkärlet vid matlagning. De kan tas bort från glasytan med nickelull med vatten eller speciellt rengöringsmedel för keramikhällar. Plastföremål, socker eller mat med högt sockerinnehåll som smält på spishällen tas bort omedelbart medan det är varmt med en skrapa. När glaset ändrar färg Detta påverkar inte spishällens effektivitet eller stabilitet, och orsakas normalt av otillräcklig rengöring eller av kokkärl av låg kvalitet. Metallisk lyster orsakas av kokkärl av metall som glider över glaset. Den kan tas bort med ett speciellt rengöringsmedel för keramikhällar, men detta kan behöva upprepas flera gånger. Utnötta markeringar orsakas av rengörings medel med slipmedel eller av kokkärl med ojämn botten, vilket nöter bort markeringarna. Observera: Var mycket försiktig när du använder glasskrapan. Bladet kan orsaka kroppsskada! Om skrapan används felaktigt kan bladet brytas av. Då kan ett fragment av bladet kilas fast mellan markeringarna och glaset. Försök i så fall aldrig ta bort fragmentet med händerna. Använd REKOMMENDERADE RENGÖRINGSPRODUKTER Produkt Flytande och halvflytande rengöringsmedel Aggressiva rengöringsmedel eller pulverrengöringsmedel Speciella rengöringsmedel för glaskeramik Fettborttagningsspray (ugnar osv.) Mjuka trasor Hushållspapper Disktrasor Nickelull (får ej användas torr) Stålull Hårda syntetiska skurbollar (gröna) Mjuka syntetiska skurbollar (blå) Glasskrapor Flytande polish för hushållsapparater och/eller glas Kan den användas för att rengöra......glaset?...infattningen? JA JA NEJ NEJ JA JA NEJ NEJ JA JA JA JA JA JA JA NEJ NEJ NEJ NEJ NEJ JA JA JA NEJ JA JA 86

87 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 87 pincett eller en kniv med vass spets, och försök försiktigt ta bort fragmentet. (Se Fig. 7.) Fig. 7 TEKA INDUSTRIAL S.A. förbehåller sig rätten att ändra sina handböcker på vilket sätt som helst när det bedöms vara nödvändigt eller fördelaktigt, så länge detta inte ändrar den grundläggande informationen. Miljöhänsyn SE Använd bara bladet på keramikytan. Se till att resten av skrapan inte kommer i kontakt med glaset, eftersom det kan repa glaset. Använd bara blad som är i perfekt skick. Byt blad omedelbart om det börjar bli slitet. När du har använt skrapan drar du in bladet så att det sitter skyddat. (Se Fig. 8). Symbolen på produkten eller dess emballage anger att produkten inte får hanteras som hushållssopor. Den måste istället lämnas till lämplig plats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att göra dig av med produkten på rätt sätt hjälper du till att förhindra negativa konsekvenser för miljö och hälsa som kan orsakas av felaktig hantering. Mer information om hur du återvinner den här produkten kan du få från din kommun, ditt renhållningsföretag eller den butik där du köpte produkten. Fig. 8 Använda skrapan Materialet i emballaget är organiskt och kan återvinnas helt och hållet. Plastkomponenter identifieras med märkningen >PE<, >LD<, >EPS< osv. Emballaget sorteras som papper respektive brännbart avfall. Skyddat blad Oskyddat blad Kokkärl kan fastna på glaset om något har smält mellan kokkärlets botten och glaset. Försök inte ta loss kokkärlet när det är kallt - du kan ha sönder glasytan. Stå inte på glaset. Luta dig inte mot glaset. Det kan gå sönder och orsaka kroppsskada. Förvara aldrig något på glaset. 87

88 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 88 SE Om något inte fungerar Kontrollera följande möjliga orsaker och lösningar innan du ringer efter service: Problem Möjlig orsak Lösning Induktionszonerna värms inte upp Olämpligt kokkärl (det har inte en ferromagnetisk botten eller är för litet). Kontrollera att en magnet dras till kokkärlens botten, eller använd ett större kokkärl. Ett surrande ljud hörs från induktionszonerna när du börjar laga mat Kokkärlet är inte tillräckligt tjockt eller är inte gjutet i ett stycke. Surrandet kommer från den energi som överförs direkt till kokkärlets bas. Det här surrandet är inte ett fel. Men om du vill undvika det kan du minska effekten något eller använda ett kokkärl som har en tyngre botten och/eller är gjutet i ett stycke. Kontrollpanelen aktiveras inte eller svarar inte på beröring. Låset är aktiverat. Inaktivera låset. En fläkt hörs medan maten lagas, och den fortsätter när kokplattan har stängts av. Det finns en fläkt i induktionszonerna som kyler elektroniken. Fläkten går bara igång när elektroniken är varm. När temperaturen sjunker stängs den av automatiskt, oavsett om spishällen är på. När du steker eller kokar en gryta tycks energin i induktionszonerna minska ( kokplattan värmer mindre ) Om glasets eller elektronikens temperatur blir för hög under matlagning utlöses ett självskyddssystem som justerar kokplattornas effekt så att temperaturen inte stiger mer. Överhettning vid matlagning inträffar bara vid extrem användning (matlagning på full effekt under lång tid) eller om spishällen har installerats felaktigt. Kontrollera att spishällen har installerats enligt instruktionerna. En kokplatta stängs av och meddelandet C visas på indikatorerna. Glaset är för varmt. Ta bort kokkärlet och låt glaset svalna. 88

89 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 89 SE Fel Möjlig orsak Möjlig lösning Spishällen börjar plötsligt pipa Det finns tyg, ett kokkärl eller en vätska på touchkontrollen. Timern hade aktiverats och den inställda tiden hade gått. Ta bort eventuella föremål som täcker touchkontrollen och/eller ta bort eventuell vätska som spillts på den. Rör vid klocksensorn, så inaktiveras pipet. Spishällen (eller någon av kokplattorna) stängs av under matlagning Det finns tyg, ett kokkärl eller en vätska på touchkontrollen. En eller flera av kokplattorna har överhettats. Ta bort eventuella föremål som täcker touchkontrollen. Låt de överhettade kokplattorna svalna under några minuter innan du sätter på dem igen. En kokplatta med timer stängdes inte av när den inställda tiden gått Kokplattan hade inte ställts in korrekt. Kontrollera att tiden ställdes in enligt instruktionerna. När du lagar mat på lägre effektnivå än 9 är det svängningar i effekten Kokplattans induktions - generator sätts på och stängs av omväxlande för att behålla vald kokningsnivå. Detta är inte ett fel. 89

90 IRX_640274_SV_Maquetación :55 Sida 90 90

91 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 9 Guide to Using the Instructions Booklet Dear Customer, brand ovens. GB We are delighted that you have put your trust in us. We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs. This modern, functional and practical model has been manufactured using topquality materials that have undergone strict quality controls throughout the manufacturing process. Before installing and using it, please read this Manual carefully and follow the instructions closely; this will guarantee better results when using the appliance. Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the Guarantee conditions. In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase receipt together with the Guarantee certificate. You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance. Safety Instructions Before first use, you should carefully read the installation and connection instructions. These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installation standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA's technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance. Safety warnings: If the ceramic glass breaks or cracks, immediately unplug the stovetop to avoid electric shocks. This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system. Do not steam clean this device. The device and its accessible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the stovetop unless they are permanently supervised. This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY when supervised or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and maintenance may not be done by unsupervised children. Children must not play with the device. Precaution. It is dangerous to cook with fat or oil without being present, as 9

92 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 92 GB these may catch fire. Never try to extinguish a fire with water! in this event disconnect the device and cover the flames with a lid, a plate or a blanket. Do not store any object on the cooking areas of the stovetop. Prevent a possible fire hazard. Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids on the surface of the hob, as they may get very hot. The induction generator complies with all current European standards. Nonetheless, we recommend that people with heart devices, with such as artificial pacemakers, consult with their doctor or, if in doubt, refrain from using the induction zones. It is advisable not to use the induction hob during the pyrolitic cleaning function in the case of the pyrolitic ovens, due to the high temperature reached by this appliance. When finished, turn off the cooking zone by using the touch controls. Otherwise an undesired operation could occur if a pan is accidentally placed on the cooking zone during the next three minutes. Avoid possible accidents! The size of the base of the cookware to be used should be large enough to completely cover the cooking zone drawn on the glass. Depending on the type of cookware (material and size), the induction zones may work with smaller cookware. Please remember that in order to work, the induction elements need to be used with cookware that has a ferromagnetic base (material attracted by a magnet). Always use cookware with a flat, smooth base on the induction elements. Using cookware with a deformed, concave or curved base can lead to overheating that can damage the glass or the cookware. Please take into account that the cookware that you use can greatly affect the how well the induction element works. You may find cookware on the market that, although marked as being suitable for induction hobs, does not work very well or is not easily recognised by the induction element due to the little amount or poor quality of the ferromagnetic material that the cookware has in its base. 92

93 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 93 Installation INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN ACCORDING TO CURRENT INSTALLATION STANDARDS. Positioning the hobs To install these models, an opening with the dimensions shown in figure should be cut into the unit's worktop. The system for fixing the hob is intended for use with kitchen units with a thickness of 20, 30 and 40 mm. Minimum distance to walls Important: minimum ventilation distances fig. GB The minimum distance between the surface of the hob and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood's installation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice. The unit where the hob and oven will be located should be suitably fixed. INSTALLATION WITH A CUTLERY DRAWER OR LOW CUPBOARD DRAWER THERMOVENTI- LATED OVEN If you wish to install a silverware drawer under the countertop, you should install a cover or spacer, located at least 60 mm from the back of the countertop, to avoid blocking the countertop fans with objects placed in the drawer. In this way, potential risks can be avoided due to inflammable objects that may be stored in the drawer. INSTALLATION WITH A THERMOVENTI- LATED OVEN UNDER THE HOB The oven should be installed according to the corresponding manual. Fitting holes 575 max. L W If the countertop is installed with an oven underneath, it is recommended that the same be a Teka brand thermo-ventilated The dimensions L and W are in the table "Dimensions and characteristics" in the Technical Information section. 93

94 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 94 GB oven, to ensure good operation of the countertop. A space should be left in front of the furniture for evacuation of hot air. The opening should be at least 5 mm high. Its length should be the width of the furniture. An opening of 20 mm should be made in the back part of the furniture to allow intake of cold air (see figure ). When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury. When installing units or appliances above the hob, the hob should be protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weight. The glues used in manufacturing the kitchen unit and on the decorative laminates and on the laminates that are part of the worktop surface should be made to tolerate temperatures of up to 00ºC. TEKA does not assume any responsibility for any malfunction or damage caused by faulty installation. PLEASE REMEMBER THAT THE GUA- RANTEE DOES NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY. Fixing the hob When the gap has been properly sized, the gasket should be put on the lower side of the glass. Silicone should not be applied between the glass and the unit worktop because if it becomes necessary to remove the hob from its position, the glass could break when trying to detach it. To attach the cooking countertop to the furniture, a set of clamps are supplied that should be fastened in the existing holes in the lower part of the framework. There are two possible ways to position the clips, as can be seen in figure 2. Depending on the thickness of the worktop, it is possible to use the self-tapping screws that are provided as a fastening accessory by putting them into the clip's round hole. This hole will be threaded as the screw is inserted into it. This should be done before fixing the clip to the worktop. fig. 2 Sealing washer Sealing washer Connecting the electricity The electric connection is made using an omnipolar switch or plug, where accessible, that is suitable for the intensity to be tolerated and that has a minimum gap of 3 mm between its contacts. This will ensure disconnection in case of emergency or when cleaning the hob. The connection should include correct earthing, in compliance with current norms. If the flexible supply cable fitted to the appliance ever needs to be changed, it should be replaced by TEKA's official tech- 94

95 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 95 nical service. GB The input cable should not be in contact either with the body of the hob or with the body of the oven, if the oven is installed in the same unit. Green-Yellow Blue Grey Brown Black Green-Yellow Blue Grey Brown Black Don t use L3 Green-Yellow Blue Grey Brown Black Green-Yellow Blue Grey Brown Black Green-Yellow Blue Grey Brown Black fig. 3 95

96 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 96 GB Technical Information Class 3 Hob. Technical data Dimensions and characteristics Models Dimensions of the hob Height (mm) Length (mm) Width (mm) IRS 633 IQS Dimensions for positioning in the kitchen unit Length (mm) (L) Width (mm) (W) Depth (mm) Configuration Induction Element,400 /,800* W Induction Element,700/2,500* and 2,500/3,700* W Induction Element 2,300 / 3,200* W Induction Element,850 / 2,500* W Induction Element 2,300 / 3,700* W Electrical data Nominal power (W) Maximum for 230 V Power supply voltage (V) Frequency (Hz) / 60 IRS 643 ITS 643 IQS 643 GKST 60 i4 TREND SLIDER * Power of the induction elements with the Power function activated. 230 IRX / / 60 IRX / 60 IRS 843 IRS 933 HS IRX 933 HS / / 60 IRS / 60 96

97 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 97 Use and Maintenance Touch control panel user instructions CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig. 4 and 5) General on/off sensor. Cursor slider for controlling power. PLATE SELECTION SENSORS and power indicators. * Timer indicators. Direct access to Power Function. Activation sensor for Block Function. Activation sensor for Stop Function. Pilot indicator light Heat sustainment Function activated *. Pilot indicator light Boil control Function activated*. 0 Pilot indicator light Block Function activated*. Pilot indicator light Stop Function activated*. 2 Activation sensor for Boil control Function. 3 Activation sensor for Heat sustainment Function. 4 "Less" sensor for timer. 5 "More" sensor for timer. 6 Decimal point. 7 Total Zone function sensor. 8 Pilot indicator light Total Zone Function activated*. - Light (on): Plate selected (ready to be used). - No light (off): Plate not selected (can't be used). NOTE: * Visible only when in use. Operations are carried out by using the sensors marked on the control panel. It's not necessary to push hard on the glass. Simply place your finger on the sensor to activate the desired function. Use the cursor slider (2) to adjust power levels (0-9, and P) by sliding your finger over it. Sliding towards the right increases the value, whereas sliding towards the left decreases it. It's also possible to directly select a power level by placing your finger directly on a desired point of the cursor slider. In order to select a plate on these models, directly touch the POWER INDICATER NUMBER (3). GB fig. 4 97

98 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 98 GB Once a plate has been turned off, an H will appear on the corresponding power indifig. 5 TURNING THE APPLIANCE ON The first time the cooktop is plugged in (or after a power outage), the Block function will appear as activated (pilot light 0 on). In this case, you must deactivate the block function in order to turn the cooktop on. To do this, push sensor (6) until pilot (0) turns off. Touch sensor () for at least one second. Touch Control is now activated and a 0 appears in all power indicators (3). If a cooking zone is hot, the corresponding indicator will show an H and a 0 alternatively. Once the Control is on, you must activate a plate within 0 seconds, otherwise the Touch Control will automatically turn off. While the touch control is activated, it can be disconnected at any moment by touching the general on/off sensor () even if it has been blocked (see section "Blocking cooktop sensors"). Sensor () always has priority in disconnecting the touch control. ACTIVATING PLATES Once the Touch Control is activated with sensor (), any plate can be turned on by following these steps: Select the plate by using the corresponding sensor (3). In other words, press with your finger the NUMBER INDICA- TOR. If the glass is hot, the said indicator will go from showing an H to showing level 0. The decimal point to the bottom right of the number lights up, indicating that the plate has been selected. 2 Use the cursor slider (2) to choose a cooking level between 0 and 9. As long as the plate is selected, in other words, with the decimal point lit up, its power level can be modified. TURNING A PLATE OFF A plate can be turned off by decreasing its cooking level to 0. In order to do this, the plate must have been previously selected (decimal point lit up). 98

99 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 99 cator if the glass surface of the cooking area reaches an elevated temperature. Burn risk exists. When the temperature decreases, the indicator turns off (if the cooktop is disconnected), or it will show a 0 if it is still on. TURNING ALL PLATES OFF All plates can be simultaneously disconnected by using the general on/off sensor (). All plate indicators will turn off. Pan detector Induction cooking zones have a built-in pan detector. This way, the plate will stop working if there is no pan present or if the pan is not suitable. The power indicator will show a symbol to designate "there is no pan" if, while the zone is on, no pan is detected or the pan is not suitable. If a pan is taken off the zone while it is running, the plate will automatically stop supplying energy and it will show the symbol for "there is no pan". When a pan is once again placed on the cooking zone, energy supply will resume at the same power level previously selected. The time for pan detection is 3 minutes. If a pan is not placed within this time period, or the pan is unsuitable, the cooking zone shuts off. The power indicator will go from showing the symbol "there is no pan" to showing 0. When finished, turn off the cooking zone by using the touch controls. Otherwise an undesired operation could occur if a pan is accidentally placed on the cooking zone during the next three minutes. Avoid possible accidents! Blocking cooktop sensors BLOCK FUNCTION With the Block Function, you can block the other sensors, except for the on/off sensor (), in order to avoid undesired operations. This function is useful as a childproof safety. To activate this function, touch sensor (6) for at least one second. Once you have done so, the pilot (0) turns on indicating that the control panel is blocked. To deactivate the function, simply touch sensor (6) again. If the on/off sensor () is used to turn off the appliance while the block function is activated, it won't be possible to turn the cooktop on again until it unblocks. Stop Function This function puts the cooking process on pause. The timer will also be paused if it is activated. Activating the Stop function Touch the Stop sensor (7) for one second. The pilot () lights up and the power indicators will show the symbol to indicate cooking has been paused. Deactivating the Stop function Touch Stop sensor (7) again. The pilot () turns off and cooking resumes under the same power and timer settings that were established before the pause. Heat Sustainment Function This function makes it possible to keep warm food that is in the pan placed on the GB 99

100 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 00 GB cooking area. This function is independently available for each one of the plates. To activate it, select the plate. The decimal point will light up. Then push sensor (3). The symbol "A" will appear in the indicator and the corresponding pilot (8) will turn on. To disconnect this function, all you have to do is modify the power of the plate or directly turn it off. Power Function This function supplies "extra" power to the plate, above the nominal value. Said power depends on the size of the plate, (see values specified with * in the presentation section), with the possibility of reaching the maximum value permitted by the generator. Select the desired plate with the corresponding sensor (3). The decimal point will light up. 2 On the cursor Slider, push directly on position (5). The power level indicator will show the symbol P, and the plate will start to supply extra power. The Power function has a maximum duration as specified in table. After this time, the power level will automatically adjust to 9. Boil Control Function This innovative function is of an enormous help if you want to cook pasta, rice, eggs, or boil any kind of food. This function allows you to perform this cooking method "almost" automatically. This function is available only in the plates where this symbol appears Pot requirements For properly using boil control, the pot must have the following characteristics: - Bottom size as close as possible to the diameter of the plate. - NO COVER. - Filled more than halfway of its capacity with room temperature water (never use lukewarm or hot water). Not fulfilling these requirements will result in inadequate control of boiling. WARNING: do not use this function for cooking methods other than boiling water. Never use oil. It can overheat and create flames. Activating the function: Select the proper plate. The decimal point lights up. Push sensor (2). An A will appear on the plate indicator and the pilot (9) will turn on. In the timer for this plate, a moving segment will appear which indicates that the system has started to monitor cooking. When the system detects that it is about to boil, an initial beep will go off. Take this time to prepare the food you want to boil or cook. After 30 seconds, a second beep will go off. If you haven't done it already, now is time to put the food into the pot. After the second beep, the system will activate the timer as a chronometer so that you can control how long the food has been boiling. 00

101 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 0 A few seconds after the chronometer is activated, a third beep will go off indicating that, from this moment on, the system will reduce the energy supplied in order to maintain a gentle and steady boil. The chronometer will remain active until cooking has finished. If desired, the chronometer can be deactivated and you can set a time for the countdown to occur and the plate to automatically turn off (see section Timer Function). Deactivating the function You can cancel the function at any time by simply turning off the plate or modifying the power level. Table Power level selected P MAXIMUM OPERATION TIME (in hours) minutes, readjusts to 9 GB Safety shut off MAXIMUM TIME RUNNING If one or more plates have been accidentally left on, they will automatically shut off after a certain amount of time which starts to count from the moment the last action was taken on the plate. (See table ). When the "safety shut off" has occurred, the power indicator of the corresponding plate will show an H if there exists a burn risk. Otherwise, a 0 will be shown. COVERED SENSORS SAFETY The touch control is equipped with a function to detect when an object (pan, cloth or certain liquids) covers the panel sensors for more than 0 seconds. This, therefore, prevents the object from being able to activate or deactivate a plate without you realising it. When the touch control detects that an object is covering the sensors, it starts to beep until the object covering the control panel is removed. If the touch control was on, it automatically shuts off for safety reasons. If after a few minutes the object covering the sensors has still not been removed, the beeping will cease. Keep in mind that this safety function turns on even when the touch control is off! Take precaution and do not place objects on the touch control! 0

102 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 02 GB Timer function (countdown clock) This function facilitates cooking given that you don't have to be present: You can set a timer for a plate, and it will turn off once the desired time is up. For these models, you can simultaneously program each plate for durations ranging from to 90 minutes. Setting a timer on a plate To set a timer on a plate, you should take the following steps. Select the desired plate by directly touching its corresponding indicator (3) and choose a power level with the cursor slider (2). 2 The two digits of the timer for the plate selected will turn on, showing "- - ". You can set the amount of time desired with sensors (4) and (5). 3 After a few seconds, the countdown begins. When there is less than one minute left, the clock will begin to count down in seconds. Once the countdown has finished, the timed plate will turn off and a series of beeps will be heard. They can be stopped by touching either of the sensors (4) or (5) associated with the clock. Disconnecting the clock If you wish to stop the clock before the programmed time is up, this can be done at any time by simply adjusting its value to '--'. Select the plate you wish to stop the timer on by directly touching its corresponding indicator (3). 2 Adjust the value of the clock to "--" by using the "less" sensor (4). This can also be done more quickly by pushing the "less" and "more" sensors (4) and (5) at the same time. Total Zone Function By using this function it is possible to achieve that two plates, as shown in the screen, function at the same time, both for selecting a power level as well as for activating the timer function. To activate this function you should press the sensor or (7). Upon doing so, the decimal points (6) of the plates light up and both turn to power level 5. The timer (4) of the lower plate will turn off, and from then on it will be the upper one that indicates the values of the clock for both. To deactivate this function you should press the sensor again or (7). Overheating safety Induction zones are protected against the electrical system overheating, which could damage it. The internal fan automatically turns on and off depending on the temperature of the electronic system. Therefore, when the fan is on and you turn the cooktop off, the fan will continue to run for a few minutes in order to cool the electronics. 02

103 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 03 Power surges in the network The touch control can bear certain variations in voltage supply admissible by electric distribution networks. Abnormally high power surges can cause the control system to break down (just like with any other electric device). Suggestions and recommendations To get the best use out of your hob, you should follow the following suggestions and recommendations: * Utilize receptacles with completely flat bottoms, given that the larger the contact surface is between the glass and the receptacle, so much the better will the plate performance be. In order to prevent denting the bases of the cookware, recommend using cookware with thick bases. Figure 6 shows how cookware that is dented or concave has a smaller contact surface. fig. 6 Right Wrong Wrong * Make sure that cookware is well-centred on the drawings that indicate the heating zone. * Dry the bases of cookware before placing them on the hob. * Do not leave any plastic object or utensil or any aluminium foil lying on the vitroceramic hob. * Do not drag over the glass cookware with corners or edges that could damage the glass. * The glass will withstand bangs from large cookware that does not have sharp edges. Please be careful with impacts from small, sharp utensils. * Please be careful not to let sugar or products containing sugar fall on the glass, since they may react with the glass when the glass is hot and damage the surface. If you cannot turn off the heating element due to an overflow of creams, soups or similar foods, use a wet rag to remove the food from the touch control panel and keep the rag on the on/off sensor button so that the touch control panel turns off. Cleaning and care To maintain the vitroceramic hob in good condition, it should be cleaned with suitable products and instruments. The vitroceramic hob should be cleaned each time it is used, when it is either lukewarm or cool. This makes cleaning easier and prevents dirt from accumulating through repeated use. Never use aggressive cleaning products or products that can scratch the surfaces (the table below shows various common products that may be used). The hob should also not be cleaned using steam-based appliances. CLEANING AND CARING FOR THE GLASS The degree of soiling should be taken into account when cleaning the glass, and the instruments and products used should vary depending on how dirty it is. GB 03

104 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 04 GB Light soiling Light, non-sticky, soiling can be cleaned with a damp cloth and a mild detergent or warm, soapy water. Heavy soiling Serious spots and grease should be cleaned using a cleaning agent especially made for vitroceramic hobs following the manufacturer's instructions. Sticky stains that have been burned in can be removed by using a scraper with a razor blade. Rainbow colouring: caused by cookware that has dry bits of grease on its base or when grease gets between the glass and the cookware while cooking. It can be removed from the surface of the glass using a nickel scouring pad with water or with a special vitroceramic cleaner. Plastic objects, sugar or food with a high sugar content that are melted onto the hob should be removed immediately while hot by using a scraper. When the colour of the glass changes This does not affect the effectiveness or stability of the hob and is generally caused by inadequate cleaning or by poor-quality cookware. Metallic sheens are caused by metal cookware sliding over the glass. They can be removed by thorough cleaning with a special, vitroceramic cleaning agent, although it may be that the cleaning needs to be repeated more than once. Worn trim is the result of using abrasive cleaning products or cookware with uneven bases which wear down the serigraphy. Attention: Take great care when using the glass scraper. The blade can cause injury! If the scraper is used inappropriately, the blade can break and a fragment can become incrusted between the lateral trim and the glass. If this hap- RECOMMENDED CLEANING PRODUCTS Product Soft and liquid detergents Aggressive or powder detergents Special glass ceramic cleaning agents Grease-removing sprays (ovens, etc.) Soft cloths Kitchen towels Kitchen cloths Nickel scourers (never use dry) Steel scourers Hard synthetic scourers (green) Soft synthetic scourers (blue) Glass scrapers Liquid polish for domestic appliances and/or glass Should it be used to clean......the glass?...the surround? YES YES NO NO YES YES NO NO YES YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO YES YES YES NO YES YES 04

105 IRX_640274_GB_Maquetación :0 Sida 05 pens, do not try and remove the fragments with your hands; carefully use tweezers or a knife with a sharp tip (See fig. 7). Only use the blade on the vitroceramic surface. Make sure that the body of the scraper does not come into contact with the glass, since this could scratch the vitroceramic glass. Only use blades that are in perfect conditions. Replace the blade immediately when it shows any signs of wear. After using the scraper, pull in and protect the blade. (See fig. 8) fig. 8 Using the scraper fig. 7 TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to alter its manuals in any way it deems necessary or useful while not altering their basic characteristics. Environmental considerations The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which could occur if this product is not handled correctly. For more detailed information on the recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging materials are organic and fully recyclable. Plastic components are identified by marking >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Throw out packaging materials, such as household waste, in the container of your municipality. GB Protected blade Unprotected blade Cookware may become stuck to the glass if something has melted between the base of the cookware and the glass. Do not attempt to unstick the cookware when it is cold - you could break the glass ceramic. Do not stand or lean on the glass. It could break and cause injury. Do not keep any objects on the glass. 05

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF60SQ2 / WIP60SQW2 / WIF60SQW2 WIF70SQ2 / WIP70SQW2

Lisätiedot

WIP64-3/WIF64-3 WIP70-3/WIF70-3 WIP80-3/WIF80-3 WIS41-1 WIS41-3 WIS41-4 WIS41-4SQ

WIP64-3/WIF64-3 WIP70-3/WIF70-3 WIP80-3/WIF80-3 WIS41-1 WIS41-3 WIS41-4 WIS41-4SQ Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 3 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 31) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 32 44) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

WIP64-5/WIF64-5 WIP70-5/WIF70-5 WIP80-5/WIF80-5

WIP64-5/WIF64-5 WIP70-5/WIF70-5 WIP80-5/WIF80-5 Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 31) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 32 45) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX750F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42 EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HOD670F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24 HOF851F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF62B INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER...

Lisätiedot

KKI 6574-90 T KKI 6774-90 T KKI 7574-90 T KKI 7774-90 T

KKI 6574-90 T KKI 6774-90 T KKI 7574-90 T KKI 7774-90 T KKI 6574-90 T KKI 6774-90 T KKI 7574-90 T KKI 7774-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning... Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-15. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 16-29. Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-15. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 16-29. Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42 Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-15 Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 16-29 Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42 Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso 43-55 MZC3 MZC5 WIF 80-2 / WIP

Lisätiedot

PIF606A PIF706A PIF786A

PIF606A PIF706A PIF786A Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso PIF606A PIF706A PIF786A INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE...

Lisätiedot

WIP64-5/WIF64-5 WIP70-5/WIF70-5 WIP80-5/WIF80-5

WIP64-5/WIF64-5 WIP70-5/WIF70-5 WIP80-5/WIF80-5 Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 31) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 32 45) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-16. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 17-30. Bruksanvisning SE Induktionshäll 31-43

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-16. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 17-30. Bruksanvisning SE Induktionshäll 31-43 Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-16 Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 17-30 Bruksanvisning SE Induktionshäll 31-43 Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso 44-56 WIF 80-2 / WIP 80-2 WIF

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF596OTW / WIF706 OTW / WIF785OTW WIF789OTW /

Lisätiedot

[da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49

[da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49 [da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49 EH...BM..., EH..BL..., EH...BE..., EH...BA... Kogesektion

Lisätiedot

HK653320XB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion EN User Manual 21 Hob FI Käyttöohje 40 Keittotaso USER MANUAL

HK653320XB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion EN User Manual 21 Hob FI Käyttöohje 40 Keittotaso USER MANUAL HK653320XB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion EN User Manual 21 Hob FI Käyttöohje 40 Keittotaso USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4

Lisätiedot

EHH6540FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 19

EHH6540FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 19 EHH6540FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 19 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG... 8 5. RÅD OG TIP...

Lisätiedot

HOX850MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25

HOX850MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 HOX850MF DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

HOI630F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 37

HOI630F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 37 HOI630F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 37 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

IN 6100 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25

IN 6100 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25 IN 6100 TF P DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25 Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionskogepladen i brug. Gør dig fortrolig

Lisätiedot

WIP64-5/WIF64-5/WIF64-5W WIP70-5/WIF70-5/WIF70-5W WIP80-5/WIF80-5/WIF80-5W WIF655/WIF715

WIP64-5/WIF64-5/WIF64-5W WIP70-5/WIF70-5/WIF70-5W WIP80-5/WIF80-5/WIF80-5W WIF655/WIF715 Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 20) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 21 39) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 40 58) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

HKB870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HKB870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HKB870F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso SV Bruksanvisning 38 Inbyggnadshäll HK653320XB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso SV Bruksanvisning 38 Inbyggnadshäll HK653320XB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso SV Bruksanvisning 38 Inbyggnadshäll HK653320XB 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Lisätiedot

EHH6540XOK... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 34

EHH6540XOK... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 34 EHH6540XOK...... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 34 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

IPS84530IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 21 Keittotaso USER MANUAL

IPS84530IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 21 Keittotaso USER MANUAL IPS84530IB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 21 Keittotaso USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...7

Lisätiedot

HOX650F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25

HOX650F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 HOX650F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8 5. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE...

Lisätiedot

IKE96654FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso NO Bruksanvisning 42 Platetopp USER MANUAL

IKE96654FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso NO Bruksanvisning 42 Platetopp USER MANUAL IKE96654FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso NO Bruksanvisning 42 Platetopp USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

HOX850F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX850F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX850F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 27

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 27 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 27 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso HK764403FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso HK764403FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso HK764403FB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. DAGLIG

Lisätiedot

HHB830FNK. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HHB830FNK. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HHB830FNK DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 35 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 54

... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 35 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 54 EHD8740FOK...... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 35 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 54 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso HDP54107FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso HDP54107FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso HDP54107FB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. DAGLIG

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso DE Benutzerinformation 39 Kochfeld HK654403FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso DE Benutzerinformation 39 Kochfeld HK654403FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso DE Benutzerinformation 39 Kochfeld HK654403FB 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HKB770F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HKB770F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HKB770F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

EHL6740FAZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 20 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 39

EHL6740FAZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 20 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 39 EHL6740FAZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 20 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 39 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6

Lisätiedot

HKP67420FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 25 Keittotaso USER MANUAL

HKP67420FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 25 Keittotaso USER MANUAL HKP67420FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 25 Keittotaso USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504X

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504X DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504X 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso HKP75410FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso HKP75410FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso HKP75410FB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

HK654200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50

HK654200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50 HK654200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50 2 www.aeg.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED............................................................. 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...................................................

Lisätiedot

HOH870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25

HOH870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 HOH870F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

HDP54108FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso USER MANUAL

HDP54108FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso USER MANUAL HDP54108FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HKB870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HKB870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HKB870F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI7520P

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI7520P DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI7520P 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso DE Benutzerinformation 50 Kochfeld HKP95510XB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso DE Benutzerinformation 50 Kochfeld HKP95510XB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 26 Keittotaso DE Benutzerinformation 50 Kochfeld HKP95510XB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HKP87420FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 25 Keittotaso USER MANUAL

HKP87420FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 25 Keittotaso USER MANUAL HKP87420FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 25 Keittotaso USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HOD770F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HOD770F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HOD770F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

HOH670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25

HOH670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 HOH670F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 25 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

HOB850F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 22 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44

HOB850F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 22 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44 HOB850F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 22 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

WIF595FSKS WIF590FSW WIWF590FS

WIF595FSKS WIF590FSW WIWF590FS Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 20) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 21 39) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 40 58) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF601FC WIF621FC INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER...

Lisätiedot

HOI630MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 20 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 39

HOI630MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 20 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 39 HOI630MF DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 20 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 39 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

HK764403IB DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 18 NO INDUKSJONSKOKETOPP BRUKSANVISNING 34 SV INDUKTIONSHÄLL

HK764403IB DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 18 NO INDUKSJONSKOKETOPP BRUKSANVISNING 34 SV INDUKTIONSHÄLL HK764403IB DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 18 NO INDUKSJONSKOKETOPP BRUKSANVISNING 34 SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING 50 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte

Lisätiedot

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop EHH6540FOK...... DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON À NOTICE D'UTILISATION 34 INDUCTION SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504N

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504N DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504N 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

HOI620S. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 34 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 49

HOI620S. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 34 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 49 HOI620S DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 34 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 49 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

HOI620S. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 35 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 51

HOI620S. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 35 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 51 HOI620S DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 35 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 51 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Lisätiedot

WIH78SQW2 WEHF78SQW2

WIH78SQW2 WEHF78SQW2 Brugsanvisning DK: 2-31 Bruksanvisning NO:32-61 Bruksanvisning SE:62-90 Käyttöohje FIN:91-120 WIH78SQW2 WEHF78SQW2 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN... 7 TEKNISKE

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll DEK2462-UR

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll DEK2462-UR DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll DEK2462-UR 2 www.voss.se INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Lisätiedot

WIF594FS / WIF704FS / WIF784FS

WIF594FS / WIF704FS / WIF784FS Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF594FS / WIF704FS / WIF784FS INDHOLDSFORTEGNELSE

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso HK6542H0FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso HK6542H0FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso HK6542H0FB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. DAGLIG

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 33 Platetopp SV Bruksanvisning 48 Inbyggnadshäll HK604200IB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 33 Platetopp SV Bruksanvisning 48 Inbyggnadshäll HK604200IB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 33 Platetopp SV Bruksanvisning 48 Inbyggnadshäll HK604200IB 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

HK604200IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll USER MANUAL

HK604200IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll USER MANUAL HK604200IB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 HB73G4.40S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

Käyttöohjeet LIESI JA UUNI

Käyttöohjeet LIESI JA UUNI I 6 I MH5A/ SK I 6 I MH6A/ SK DK Dansk Brugsanvisning KOGEPLADE OG OVN Indhold Betjeningsvejledning, Advarsler, Beskrivelse af apparatetgenerel oversigt,6 Beskrivelse af apparatetbetjeningspanel,7 Installation,0

Lisätiedot

HOI630MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41

HOI630MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41 HOI630MF DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Glaskeramisk geplade (S. 3 14) Bruksanvisning NO Glasskeramisk koketopp (S. 15 26)

Brugsanvisning DK Glaskeramisk geplade (S. 3 14) Bruksanvisning NO Glasskeramisk koketopp (S. 15 26) Brugsanvisning DK Glaskeramisk geplade (S. 3 14) Bruksanvisning NO Glasskeramisk koketopp (S. 15 26) Bruksanvisning SE Glaskeramisk kokplatta (S. 27 38) Käyttöohje FIN Lasikeraaminen liesitaso (S. 39 50)

Lisätiedot

EHH6240IOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 17 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 33 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 48

EHH6240IOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 17 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 33 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 48 EHH6240IOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 17 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 33 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 48 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

HK634200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 17 SV Bruksanvisning 33

HK634200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 17 SV Bruksanvisning 33 HK634200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 17 SV Bruksanvisning 33 2 www.aeg.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED............................................................. 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...................................................

Lisätiedot

HOI330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

HOI330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 HOI330F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

HOI630X. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

HOI630X. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 HOI630X DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

HOI330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

HOI330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 HOI330F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso ES Manual de instrucciones 44 Placa de cocción HK894400FG

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso ES Manual de instrucciones 44 Placa de cocción HK894400FG DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso ES Manual de instrucciones 44 Placa de cocción HK894400FG 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Lisätiedot

Din brugermanual GAGGENAU CI264112 http://da.yourpdfguides.com/dref/3657315

Din brugermanual GAGGENAU CI264112 http://da.yourpdfguides.com/dref/3657315 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42 EH...FE.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll EH...FE... 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning

Lisätiedot

HOC330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17

HOC330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17 HOC330F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4.

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 33 Platetopp SV Bruksanvisning 48 Inbyggnadshäll DEK2463-RF

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 33 Platetopp SV Bruksanvisning 48 Inbyggnadshäll DEK2463-RF DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 33 Platetopp SV Bruksanvisning 48 Inbyggnadshäll DEK2463-RF 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

HOC620F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 29 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 42

HOC620F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 29 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 42 HOC620F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 29 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 42 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 3 14) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 15 26)

Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 3 14) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 15 26) Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 3 14) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 15 26) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 27 38) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Lisätiedot

HOC630X. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17 NO Platetopp Bruksanvisning 32 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 47

HOC630X. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17 NO Platetopp Bruksanvisning 32 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 47 HOC630X DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17 NO Platetopp Bruksanvisning 32 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 47 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 32 Platetopp SV Bruksanvisning 46 Inbyggnadshäll HK634030FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 32 Platetopp SV Bruksanvisning 46 Inbyggnadshäll HK634030FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 17 Keittotaso NO Bruksanvisning 32 Platetopp SV Bruksanvisning 46 Inbyggnadshäll HK634030FB 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

HOC650F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18

HOC650F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 HOC650F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

HOC620B. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41

HOC620B. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41 HOC620B DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Lisätiedot

Bruksanvisning... 39. Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 27 EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll

Bruksanvisning... 39. Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 27 EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 15 Bruksveiledning... 27 Bruksanvisning... 39 EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll EH9..SK1.. 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning

Lisätiedot

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning... Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...27 [fi] Käyttöohje... 50 [no] Bruksveiledning... 74 Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

HK634030FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 49 Inbyggnadshäll USER MANUAL

HK634030FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 49 Inbyggnadshäll USER MANUAL HK634030FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 49 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM

Lisätiedot

68002K-MN. Induktions-glaskeramisk-kogezone Induktionshäll i glaskeramik Keraaminen induktiokeittotaso

68002K-MN. Induktions-glaskeramisk-kogezone Induktionshäll i glaskeramik Keraaminen induktiokeittotaso 68002K-MN Induktions-glaskeramisk-kogezone Induktionshäll i glaskeramik Keraaminen induktiokeittotaso Monterings- og brugsanvisning Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Kære kunde,

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 16 Bruksveiledning... 29 Bruksanvisning... 42 EH...FE.., EH...FB..., EH8..FL..., EH9..FE... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll EH...FE... EH...FB...

Lisätiedot

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll 31-44

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll 31-44 Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 3-16 Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 17-30 Bruksanvisning SE Induktionshäll 31-44 Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso 45-58 WIP90-5 WIF90-5 2 INDHOLDSFORTEGNELSE

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 18 Bruksveiledning... 33 Bruksanvisning... 48

Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 18 Bruksveiledning... 33 Bruksanvisning... 48 [da] [fi] [no] [sv] Brugsanvisning...3 Käyttöohje... 18 Bruksveiledning... 33 Bruksanvisning... 48 EH...FE.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll EH...FE... 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning

Lisätiedot

Brugervejledning Bruksanvisning IM 8612 90 X

Brugervejledning Bruksanvisning IM 8612 90 X Brugervejledning Bruksanvisning DA SV IM 8612 90 X DA Tillykke med dit nye GRAM produkt Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager produktet i brug. Gør dig fortrolig med dit nye GRAM produkt og de

Lisätiedot

WIF600-2 / WIF600-2N

WIF600-2 / WIF600-2N Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso WIF600-2 / WIF600-2N INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE...

Lisätiedot