PRESTIGE II 750 HUOMIO VAROITUS
|
|
- Aleksi Majanlahti
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON Serial No. XXXXXX MODEL NO. PRESTIGE II 750 HUOMIO MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN: Sulje välittömästi kaasuntulo laitteeseen. Sammuta kaikki avotuli. Avaa grillikupu. Mikäli kaasunhaju jatkuu, pysy kaukana grillistä ja soita joko laitteen maahantuojalle, kaasupullojen myyjälle tai palon sattuessa palolaitokselle. VAROITUS Älä sytytä grilliä ennen kuin olet lukenut sytytysohjeet käyttöohjeesta. Älä säilytä mitään syttyviä tai höyrystyviä nesteitä laitteen läheisyydessä. Kytkemätöntä täysinäistä nestekaasupulloa ei saa säilyttää grillin lähellä. Mikäli näitä ohjeita ei noudateta, voi mahdollinen tulipalo tai räjähdys olla seurauksena ja aiheuttaa vakavia henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Huomautus asentajalle: tämä käyttöohje on aina jätettävä grillin omistajan haltuun mahdollista tulevaa käyttötarvetta varten. Napoleon Appliance Corp., 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705) web site: N CE-FI-SE SEPT 22/11
2 2 Kaikki NAPOLEON grillit on valmistettu noudattaen ISO standardeja. Ne on suunniteltu ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja komponenteista sekä rakennettu ammattilaistyönä. Kaasuputket ja polttimot on vuototestattu ja koepoltettu tehtaan laadunvalvontaosastolla. Grilli on tarkastettu kaikilta osin teknisellä osastolla ennen kuin se on pakattu laatikkoonsa jotta sinä kuluttajana voit olla varma että tuote vastaa NAPOLEON grillille asetettuja laatuodotuksia. NAPOLEON TEHTAAN JOHTAJA ANTAA OSITTAISEN ELINIKÄISEN TAKUUN NAPOLEON tehdas antaa seuraaville materiaaleille ja työlle elinikäisen takuun uudelle grillillesi niin kauan kuin omistat sen: takuu kattaa alumiinivalusta valmistetut osat (ei maalausta), ruostumattomasta teräksestä valmistetun pohjan, ruostumattomasta teräksestä valmistetun ohjauspaneelin (ei painettua tekstiä), ruostumattomat teräspolttimot, ruostumattomat grillausritilät, ruostumattomasta teräksestä valmistetut sivutasot LUXIDIO materiaalista valmistetut päädyt, pyörät ja säätönupit, emaloidut ja ruostumattomat teräskuupat seuraavin ehdoin: ensimmäiset 10 vuotta osat toimitetaan maksutta ja sen jälkeen alkaen 11 vuodesta grillin käyttöiän osat toimitetaan 50 % alennuksella niiden vähittäismyyntihinnasta. Seuraavilla komponenteilla on rajoitettu 3 vuoden takuu: teräksestä valmistetut vuorilevyt, infrapunapolttimot (ei keraamista pinnoitelevyä) valurautaiset paistolevyt, sytyttimet (ei pattereita), lämpömittarit, messinkiset poltinrenkaat kuuluvat takuuseen ja ne korvataan maksutta 3 ensimmäisen vuoden ajan. Seuraavilla komponenteilla on rajoitettu 1 vuoden takuu: säätimet, pyörivät pyörät, teräksiset lämmitysritilät, liittimet ja kiinnittimet kuuluvat rajoitettuun takuuseen ja ne korvataan maksutta 1 ensimmäisen vuoden ajan. NAPOLEON ei vastaa kuljetus-tullaus ja työkustannuksista. TAKUUEHDOT JA RAJOITUKSET NAPOLEON takuu kattaa tuotantoviat alkuperäiselle ostajalle edellyttäen että tuote on ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä seuraavin ehdon ja rajoituksin: -takuu ei ole siirrettävissä grillin seuraavalle omistajalle -Grillin saa asentaa vain asiantunteva henkilö sen jälkeen kun hän on tutustunut käyttöohjeen osioon sytytysohjeet ja noudattaen kaikkia kansallisia rakennus- ja paloturvallisuusohjeita -takuu ei kata vahinkoja jotka johtuvat grillin käyttövirheestä, huollon puutteesta, rasvapalosta, vaarallisesta ympäristöstä, onnettomuudesta, luvattomista muutoksista, pahoinpitelystä, luvattomista osista, huolimattomuudesta ja muiden tuottajien osien käyttämisestä. Nämä mitätöivät takuun. -rajoitettu takuu ei myöskään kata naarmuja, painautumia, maalattuja pintoja, korroosiota tai lämmön aiheuttamaa värimuutosta, hankausaineiden tai syövyttävien puhdistusaineiden käytöstä johtuvia vikoja, emaloidun pinnan hilseilyä eikä asennustarvikkeita. -jos tuotevirhe estää grillin käytön grillin takuun voimassa oloaikana, vaihto-osa toimitetaan. Vain ensimmäisen takuuvuoden aikana viallinen osa vaihdetaan uuteen, mikäli vika on osan materiaalissa tai valmistuksessa ja tuotetta on käytetty ohjeen mukaisesti normaaleissa käyttöolosuhteissa. Ensimmäisen takuuvuoden jälkeen voi Napoleon harkintansa mukaan elinikäisen takuun aikana korvata viallisen osan tukkuhinnan grillin alkuperäiselle ostajalle. Napoleon ei vastaa takuuosan vaihtoon liittyvistä asennus, lähetys-tullaus tai työkuluista eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Napoleonin rajoitettu elinikäinen takuu on voimassa tässä kuvatuin ehdoin eikä se kata missään tapauksessa muita kuluja jotka johtuvat epäsuorista tai sattumanvaraisista tapahtumista. Tässä kappaleessa kuvatut ehdot määrittävät NAPOLEONIN vastuut koskien napoleon grillejä ja kaikki muut takuut koskien grillien osia, lisätarvikkeita jäävät takuun ulkopuolelle Napoleon ei valtuuta kolmatta osapuolta antamaan lisävastuita puolestaan liittyen grillien myyntiin. Napoleon ei vastaa seuraavista vahingoista: grillin liika kuumeneminen johtuen ilmastollisista olosuhteista tai ilmanvaihdon puuttumisesta, rakeista, kovasta tuulesta, kovakouraisesta käsittelystä, hankaavista puhdistusaineista tai kemikaaleista aiheutuneita vahinkoja. Kopio ostokuitista sekä grillin malli- ja sarjanumero on esitettävä takuu pyynnön yhteydessä. Napoleon varaa oikeuden grillin tai sen osan tutkimiseen takuun myöntämiseksi. Napoleon ei vastaa kuljetus- tullaus tai työkustannuksista takuuosan osalta.
3 3 VAROITUS! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa omaisuus- tai henkilövahinkoihin. Lue käyttöohje ja seuraa sen antamia ohjeita ja varoituksia ennen grillin käyttöönottoa. KUINKA KÄYTÄT GRILLIÄ TURVALLISESTI Tämä grilli pitää koota tarkoin käyttöohjeen mukaisesti. Mikäli olet ostanut grillin valmiiksi koottuna, sinun on tarkistettava, että grilli on koottu oikein ja suorittaa vuototesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Lue koko käyttöohje ennen kuin otat grillin käyttöön. Tätä grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa joissa ilma vaihtuu hyvin ja sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, suljetuilla terasseilla ja parvekkeilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. Grilliä ei saa asentaa asuntovaunuihin tai veneisiin. Älä asenna grilliä tuuliseen paikkaan. Kova tuuli vaikeuttaa grillin toimintaa. Grilliin ei saa tehdä mitään muutoksia Grilliä ei saa käyttää minkään palavan rakennelman alla. Grillin ja palavien materiaalien välillä on oltava seuraavat turvaetäisyydet: 41 cm taakse ja sivuille 18 cm. Lisää etäisyyttä 61 cm verran tarvitaan mikäli grillin ja sivuilla sijaitsee vinyyli- tai lasitasoja. Kaasun tulo kaasupullosta pitää aina sulkea kun grilli ei ole käytössä. Kun kaasupullo on kytketty grilliin, molemmat, sekä pullo että grilli on säilytettävä ulkona hyvin ilmastoidussa paikassa. Mikäli kaasugrilliä säilytetään sisätiloissa on kaasupullo irrotettava laitteesta ja pullo siirrettävä ja säilytettävä ulkotiloissa hyvin ilmastoidussa olosuhteissa ja lasten ulottumattomissa. Irrallisia kaasupulloja ei saa säilyttää sisätiloissa, autotalleissa tai missään suljetussa tilassa. Tarkista kaasuletkun kunto ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli letkussa näkyy kulumia ja halkeamia, se pitää vaihtaa uuteen ennen kuin kaasugrilliä käytetään. Älä ohjaa kaasuletkua rasvapellin alta -pidä grillin pohjan ja letkun välissä riittävä etäisyys. Suorita vuototesti aina käyttökauden alussa ja aina kun vaihdat letkun tai matalapainesäätimen. Noudata sytytysohjeita tarkoin. Säädinnuppien pitää olla suljettu asennossa kun avaat kaasuntulon pullosta. Aikuisia ja erityisesti lapsia pitää varoittaa grillin kuumista pinnoista. Pieniä lapsia pitää valvoa kun grilli on toiminnassa. Älä jätä toimivaa grilliä ilman valvontaa. Älä sytytä polttimia kun grillin kupu on alhaalla. Älä käytä takapoltinta kun pääpolttimot ovat toiminnassa. Älä siirrä toimivaa grilliä. Älä säilytä maustetelineessä: sytyttimiä, tulitikkuja tai muita syttyviä aineita. Pidä loitolla sähköjohdot ja kaasuputket kaikista kuumista pinnoista. Tarkista että poltinsuojukset ovat paikoillaan asennusohjeiden mukaisesti. Reikien pitää olla grillin etupaneeliin suunnatut (mikäli kuuluvat grillimalliin.) Puhdista rasvapelti säännöllisesti jotta sille kertynyt rasva ei sytyttäisi rasvapaloa. Poista lämpöritilä ennen kuin sytytät takapolttimon. Kova lämpö vahingoittaa lämpöritilää. Tarkista infrapolttimen ilmanottoputki säännöllisesti hämähäkin seittien tai muiden tukoksien varalta. Puhdista putket kokonaisuudessaan mikäli huomaat tukoksia. (mikäli mallissa tämä poltin) Älä käytä vettä leimahduksien poistoon. Vältä kylmän veden joutumista kuumille pinnoille. Suuri lämpötilaero aiheuttaa kylmäshokin joka puolestaan vahingoittaa emaloituja pintoja. Vältä kylmän veden joutumista keraamisille polttimoille. Suuri lämpötilaero aiheuttaa keraamisten polttimoiden säröilyä. Älä käytä painepesuria minkään osan puhdistukseen.
4 4 KAASUPULLO Käytä vain hyväksyttyjä ja hyväkuntoisia nestekaasupulloja. Minimikoko nestekaasupullolle on 5 kg. Varmistu että kaasua on riittävästi grillin käyttämiseen. Käytä huolellisesti kaasupullon päällä olevaa matalapainesäädintä Älä koskaan kytke viallista tai hyväksymätöntä kaasupulloa Kaikki yli 5 kg painavat pullot on asetettava oikean sivutason alle tasaiselle pohjalle. 5 kg painavat pullot voidaan asettaa kaappiin, sen pohjalla olevaan pullotelineeseen. Vain sellainen pullo joka on kytketty grilliin voidaan säilyttää alakaapissa tai lähellä grilliä. Varapulloja ei saa säilyttää toimivan grillin läheisyydessä. Pulloja ei saa altistaa kuumalle tai suoralle auringon valolle. VAROITUS! Tarkista että letku ei ole liian lähellä grillin rungon alapohjaa. Letku joka on saa kosketuksen kuumaan pintaan voi sulaa ja vuotaa ja johtaa tulipaloon. Varmista että kaasuletkussa ei ole taitteita. Poista pullon päällä oleva suojus. Kiinnitä matalapainesäädin pulloon. Tee vuototesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Vuototesti pitää suorittaa vuosittain ja joka kerta kun pullo liitetään grilliin tai kaasujärjestelmän joku osa vaihdetaan. KAASULETKU Grillissä saa käyttää vain hyväksyttyä matalapainesäädintä ja kaasuletkua. Grilliä ei saa kytkeä kaasuverkkoon. Varmistu ettei letku kosketa kuumia pintoja tai joudu kosketukseen kuuman rasvan kanssa. Tarkista letkun kunto säännöllisesti. Mikäli havaitset halkeilemista vaihda letku ennen kuin otat grillin käyttöön. Suositeltu letkupituus on 50 cm. Letku ei missään tapauksessa saa olla pidempi kuin 1,2 m. Tarkista ettei asennuksen jälkeen kaasuletkuun jää kiertymiä tai taitoksia. Kaasuletkuun on painettu letkun valmistusvuosi. Suositamme letkun vaihtoa uuteen 3 vuoden kuluttua valmistusvuodesta lukien tai aikaisemmin mikäli letkun kunto sitä vaatii.
5 MATALAPAINESÄÄDIN Seuraava tekninen taulukko kertoo grillin käyttöpaineen ja kaasunkulutuksen sekä tehot 5 POLTIN SUUTINKOKO KOKONAISBRUTTOTEHO KULUTUS I Pääpoltin 61 12,3 kw 894g/h Pääpoltin infrap 61 8,2 kw 596g/h Takapoltin 58 4,7 kw 341g/h Sivupoltin 61 4,0kW 290g/h Tarkista grillin tuotelaatasta että käyttämäsi kaasu vastaa seuraavaa erittelyä: Kaasuluokka Suutinkoot (ks. yllä) Kaasu/Paine Maa I 3B/P(30) I Butaani 30 mbar Propaani 30mbar Suomi Matalapainesäätimen virtaama pitää olla vähintään 1.5 kg/h. Älä muuta matalapainesäädintä. Käytä vain hyväksyttyä matalapainesäädintä joka täyttää yllä olevat ehdot. VUOTOTESTIN OHJEET VAROITUS! Vuototesti täytyy suorittaa vuosittain ja aina kun pullo tai muu osa kaasujärjestelmästä vaihdetaan. VAROITUS! Älä koskaan testaa vuotoa avoliekillä. Varmistu että läheisyydessä ei ole kipinöitä tai avoliekkiä kun teet testin. Kipinät tai avoliekit johtavat räjähdykseen tai tulipaloon, vahinkoa omaisuudelle tai vakavia henkilövahinkoja. Vuototesti: tämä pitää suorittaa aina kun aloitat grillauskauden, vuosittain tai aina silloin kun kaasujärjestelmän joku osa vaihdetaan tai huolletaan. Älä tupakoi kun teet testin, ja poista läheisyydestä kaikki mikä voi aiheuttaa syttymisen. Tarkista kaikki kaasujärjestelmän osat huolellisesti. Sulje kaikki säätimet suljettu asentoon. Avaa kaasuntulo pullosta. Sivele letkun liitoskohdat, matalapainesäätimestä sekä kaasuletkun kiinnityskohdasta sekä kaasuhanoista saippua/vesiliuoksella. Kuplat merkitsevät kaasuvuotoa. Kiristä letkukiinnitykset tai mikäli vuotokohta on hanajärjestelmässä on käännyttävä maahantuojan tai jälleenmyyjän puoleen. Mikäli vuotoa ei saada loppumaan, katkaise välittömästi kaasuntulo pullosta, irrota pullo ja ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan joka ohjaa sinut lähimmälle kaasuasentajalle. Älä käytä grilliä ennen kuin vuoto saadaan loppumaan.
6 6 SYTYTYSOHJEET Sytytysreikä Infrapolttimoiden sytytin Sivukeittimen säädin. Vasen infrapoltin Oikea infrapoltin Vasen pääpoltin Keskimmäinen pääpoltin Taka poltin Oikea pääpoltin Pääpolttimoiden sytytin, Sivukeittimen sytytin VAROITUS! Avaa kansi. Suljettu asento VAROITUS! Varmistu että kaikkien polttimoiden säätimet ovat suljettu asennossa. Avaa kaasuntulo matalapainesäätimestä. Pääpolttimoiden sytytys Takapolttimon sytytys Pääinfrapolttimon sytytys Sivukeittimen sytytys 1. Avaa grillikupu. 1. Avaa grillikupu. 1. Avaa grillikupu. 1. Avaa sivukeittimen kansi. 2. Käännä vasemman polttimon säädin täysi teho asentoon. 2. Poista lämmitysritilä. 2. Käännä joko vasen tai oikeanpuoleinen infrapolttimon säädin täysi teho asentoon. 2. Käännä sivupolttimon säädin täysi teho asentoon. 3. Pidä säädin alaspainettuna kunnes poltin syttyy tai sytytä tikulla. 3. Käännä takapolttimon säädin täysi teho asentoon. 3. Pidä säädin alaspainettuna kunnes poltin syttyy tai sytytä tikulla. 3. Pidä säädin alaspainettuna kunnes poltin syttyy tai sytytä tikulla. 4. Mikäli poltin ei heti syty, sulje se ja odota 5 minuuttia. Toista sytytys. 4. Pidä säädin alaspainettuna kunnes poltin syttyy tai sytytä tikulla. 4. Mikäli poltin ei heti syty, sulje se ja odota 5 minuuttia. Toista sytytys. 4. Mikäli poltin ei heti syty, sulje se ja odota 5 minuuttia. Toista sytytys. 5. Kun vasen poltin on syttynyt, sytytä keski- ja/tai oikea poltin. 5. Mikäli poltin ei heti syty, sulje se ja odota 5 minuuttia. Toista sytytys. VAROITUS! Älä käytä takapoltinta samanaikaisesti pääpolttimen kanssa.
7 GRILLAUSVIHJEITÄ Ensimmäinen sytytys: kun grilli sytytetään ensimmäistä kertaa, kaasugrillistä voi tulla hajua. Se on normaali ja ohimenevä ilmiö kun valmistuksessa käytettävät öljyt ja muut valmistusaine jäämät palavat pois. Haju poistuu ensimmäisen kerran jälkeen. Ensimmäisellä sytytyskerralla käytä grilliä suurella lämmöllä noin puoli tuntia. Pääpolttimoiden käyttö: Kun grillataan rasvaisia ruokia, suositamme kaikkien pääpolttimoiden esilämmitystä n 10 minuutin ajan ennen grillausta täydellä teholla ja kupu suljettuna. Jos grillataan vain lyhyen valmistusajan vaativia ruokia kuten kalaa tai vihanneksia, voidaan grillata kupu avoimena. Kun grillataan kupu suljettuna, saavutetaan tasainen ja korkea lämpötila, joka grillaa tasaisesti ja lyhentää lihan grillausaikaa. Ruokia, jotka vaativat pidempää kypsytysaikaa kuin 30 minuuttia, kuten esim. paistit, voidaan grillata epäsuorasti (ruoka asetetaan toimivan polttimon viereiselle tasolle). Kun grillataan hyvin rasvattomia ruokia, kuten esim. kanaa tai rasvatonta porsasta, voidaan grillausritilät rasvata ennen esilämmitystä, jotta vältyttäisiin ruoan tarttumiselta ritilöihin. Grillatessa hyvin rasvaisia ruokia voi esiintyä räiskähtelyä ja korkeita liekkejä. Leikkaa liika rasva pois ennen grillausta tai laske lämpötilaa jotta välttyisit tältä. Mikäli räiskähtelyä esiintyy, nosta ruoka pois liekeistä ja vähennä lämpöä. Infrapolttimen käyttö: Noudata infrapolttimon sytytysohjeita ja käytä täydellä teholla vain 5 minuuttia kupu alhaalla kunnes keraaminen poltin hehkuu punaisena. Aseta ruoka ritilälle ja grillaa infrapolttimoa koskevien ohjeiden mukainen aika. Makutottumusten mukaisesti voit grillata joko infrapolttimon ritilöiden päällä täydellä teholla, puoliteholla tai pienellä teholla kääntäen grillattavaa ruokaa tasaisin väliajoin, tai asettaa ruoka sammutettujen polttimoiden päälle ja sulkea kuvun, jolloin saavutetaan uunilämpötila jossa ruoka kypsyy. VAROITUS! Koska infrapolttimot tuottavat hyvin korkean lämpötilan, niille valvomatta jätetty ruoka palaa nopeasti. Pidä kupu avoinna ja polttimien teho korkeana kun käytät tätä poltinta. Koska lämpö nousee korkealle on grillauslämpö tehokas myös kupu avattuna. Tällä tavoin voit tarkkailla ruoan kypsymistä ja estää palamisen. Suora grillaus: aseta ruoka grillille polttimon yläpuolelle. Tällä tavalla ruokia jotka eivät vaadi pidempää haudutusaikaa kuten hampurilaisia, pihvejä, kananpaloja tai vihanneksia. Kun lihan pinta suljetaan nopealla grillauksella, se säilyy mehukkaana ja lopullinen valmistus tapahtuu laskemalla lämpötilaa ja grillaamalla haluttuun asteeseen. Epäsuora grillaus: Yhden tai useamman polttimon toimiessa asetetaan grillattava ruoka ritilälle jonka alla oleva poltin ei toimi. Kun lämpö ympäröi grillattavan ruoan se kypsyy hitaasti ja tasaisesti. Tällä tavoin grillattaessa grilli toimii samalla tavoin kuin normaali uuni ja tätä grillaustapaa käytetään pääasiassa suurten lihapalojen kuten paistin ja kokonaisen kanan valmistukseen, mutta tätä tapaa voi käyttää myös hyvin rasvaisten ruokien valmistukseen tai savustukseen. Hitaasti valmistettaessa ruoasta tulee mureampaa. Takapolttimon käyttö (mikäli kuuluu grilliin): Poista lämpöritilä ennen käyttöä. Grillausritilät on myös poistettava jos ne haittaavat vartaan toimintaa. Takapoltin on suunniteltu käytettäväksi yhdessä vartaan kanssa (varras kuuluu useimpien takapolttimella varustettuihin grilleihin) joita on saatavana useimmilta jälleenmyyjiltä. Katso vartaan kokoamisohje ao. käyttöohjeen osiosta. Vastapainoa käytettäessä - irrota varrasmoottori grillistä. Aseta vartaaseen grillattava ruoka ja varras sille kuuluviin pidikkeisiin. Tällöin liha riippuu raskaampi puoli alaspäin. Kiristä vastapainon vartta ja punnusta siten että varsi osoittaa ylöspäin. Siirrä vastapainoa sisään tai ulospäin jotta paino tasapainottaa lihan painon ja kiristä vastapaino oikeaan paikkaansa. Aseta takaisin moottori ja aloita grillaus. Aseta vartaan alle metalliastia johon grillattavan ruoan mehut tippuvat ja joista syntyy herkullinen kastike. Sivele ruokaa grillauksen kestäessä marinadilla mikäli tarpeen. Hyvän lopputuloksen saat kun grillaat aluksi korkealla lämpötilalla joka sulkee lihan pinnan ja ruskistaa lihan. Sen jälkeen alenna lämpötilaa ja grillaa kypsäksi. Pidä kupu alhaalla niin saat parhaan lopputuloksen, lihan ja linnun pinta on ruskea ja sisältä mehukas ja murea. Esimerkiksi 1.5 kg painava kana valmistuu n 1.5 tunnissa keski-tai suurella teholla valmistettaessa. HUOMIO! Grillauskastike ja suola ovat syövyttäviä ja aiheuttavat ruostetta joka vaurioittaa kaasugrilliä mikäli grilliä ei puhdisteta säännöllisesti. Kun lopetat vartaan käytön, irrota vartaan komponentit ja pese perusteellisesti lämpimällä saippuavedellä ja säilytä vartaan osia sisätiloissa. Sivukeittimen käyttö: Sivukeitintä voi käyttää kuten mitä tahansa kaasulla toimivaa pöytäkeitintä, kastikkeiden, keittojen yms. valmistukseen. Jotta sivukeitin toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, kaasugrillin pitäisi sijaita siten että sivukeitin on suojassa tuulelta. Suositeltu keittoastian läpimitta on cm. 7 VAROITUS! Älä koskaan grillaa sivukeittimen kattilaritilän päällä. Se on tarkoitettu vain kattiloille ja pannuille.
8 8 INFRAPUNA LÄMPÖ Useimmat eivät tiedä että meille tutuin lämmön lähde, aurinko lämmittää maapalloa infrapunalämmöllä. Tämä on sähkö-magneettista energiaa jonka aaltopituus on juuri suurempi kuin valospektrin punaisena näkyvä valospektrin pää mutta lyhyempi kuin radioaalto. Tämän energiamuodon keksi 1800 luvulla Sir William Herschel, joka suodatti auringon valoa käyttämällä prismaa. Hän todisti että suurin osa säteiden lämmöstä osui juuri spektrin punaisen osuuden ulkopuolelle, missä ei ollut näkyvää valoa. Useimmat materiaalit imevät infrasäteilyn tuottamaa energiaa useilla aaltopituuksilla, ja siten nostavat lämpötilaansa. Auringosta tulevan infrapunasäteet lävistävät avaruuden ja ilmakehän ja tunkeutuvat ihoomme. Tämä aiheuttaa lisääntynyttä molekyylitoimintaa ihossa ja sen tuottama lämpö tuntuu meissä. Ruoat jotka valmistetaan infrapolttimolla lämpenevät samalla periaatteella. Hiiligrillaus on tutuin muoto jossa käytetään infasäteilyn lämpöä. Hehkuvista hiilistä säteilee infrapunan energiaa ruokaan joka kypsyy eikä kuivu. Ruoan mehut jotka tippuvat hehkuville hiilille ja höyrystyvät savuun joka antaa ruoalle sen hyvän maun. Napoleon grillin infrapoltin toimii samalla periaatteella. Jokaisessa polttimossa on reikää jossa palaa pieni liekki ja jotka polttimon keraamisessa pinnassa palaessaan kuumentava sen punaiseksi. Tämä hehku välittyy ruokaan samalla tavoin kuin hiilistä, ilman sotkuja. Infrapoltin toimii myös tasaisemmin ja sitä on helpompi säädellä kuin hiiliä. Lihan pinnan voi sulkea nopealla kuumentamisella jolloin polttimon teho on suurella mutta lämmön voi myös laskea hitaampaa kypsytystä varten. Useimmat hiilillä grillanneet tietävät kuin vaikeata lämmönsäätely on. Perinteiset kaasugrillit toimivat eri periaatteella. Kaasupoltin lämmittää sitä ympäröivän ilman joka nousee ylöspäin kypsentäen grillattavan ruoan. Tällainen grillaus soveltuu hyvin aroille ruoille kuten kalalle ja vihanneksille kun taas infrapolttimella voi sulkea lihan pinnan nopeasti jolloin pihvit ja hampurilaiset tai muut lihat pysyvät mehukkaina. Alla olevasta ohjeesta voit katsoa sopivat vinkit infrapolttimen käyttöön: INRAPOLTTIMON GRILLAUSOHJETAULUKKO Ruoka Säätimien asennot Paistoaika Vinkkejä Pihvi 2,54 cm paksu Täysi teho 2 min kummaltakin puolelta. 4 min - sisältä raaka Kun valitset lihan osta marmoroitua. Se pysyy mureampana kypsytyksessä. Täysi teho 2 min kummaltakin puolelta ja sen jälkeen keskilämpö. 6 min - medium Täysi teho 2 min kummaltakin puolelta ja sen jälkeen keskilämpö. 8 min - kypsä Hampurilainen 1,27 cm paksu. Täysi teho 2 min kummaltakin puolelta. Täysi teho 2,5 min kummaltakin puolelta. 4 min sisältä raaka 5 min medium Hampurilaisten paistoaika riippuu suuresti niiden paksuudesta. Saat niihin lisämakua asettamalla savustuslaatikkoon esim. hickory lastuja Täysiteho 3 min kummaltakin puolelta. 6 min kypsä Kananpalat. Täysi teho 2 min kummaltakin puolelta ja sen jälkeen keskiteho min Koipipalasta pitää leikata auki jalka- ja reisiosaa erottava nikama. Sen avulla saat grillattavan pinnan litteämmäksi grillille. Tämä lyhentää grillausaikaa ja kana kypsyy tasaisemmin. Voit antaa lisämakua lisäämällä erimakuisia lastuja savustuslaatikkoon. Porsaankyljykset. Medium 6 min per puoli. Poista liika rasva ja osta paksumpia kyljyksiä niin saat mureamman lopputuloksen. Possun kylki. Täydellä teholla 5 min ja sitten matalateholla loppukypsennys. 20 min per sivu, käännä usein. Valitse luut joissa on paljon lihaa ja vähän rasvaa. Grillaa kunnes liha irtoaa luista. Lampaan kyljykset. Täysi teho 5 minuuttia ja sitten mediumilla loppukypsennys. 15 min per sivu. Poista liika rasva ennen grillausta. Valitse erityisen paksuja kyljyksiä jotta saat murean lopputuloksen. Hot dogs Medium-pieni lämpö. 4-6 min. Valitse suurempia makkaroita. Halkaise nahka pituussuunnassa ennen grillausta.
9 PUHDISTUSOHJEET 9 VAROITUS! Pidä aina suojakäsineitä ja -laseja kun puhdistat grilliä. VAROITUS! Puhdista grilli vain silloin kun se on kylmä. Käytä aina suojahansikkaita kun käsittelet grillin kuumia pintoja. Tarkista aina että grillin säätimet ovat suljettu asennossa. Puhdista grilli aina tiloissa jossa ei ole pilaantuvia pintoja, nurmikoita tai patioita. Älä käytä uunin puhdistusainetta minkään grillinosan puhdistukseen. Älä käytä itse puhdistuvaa uunia grilliritilöiden tai muiden grillinosien puhdistukseen. Grillauskastikkeet sisältävät happoja ja suolaa joka aiheuttaa korroosiota ja grillin vahingoittumisen mikäli sitä ei puhdisteta säännöllisesti. HUOMIO: Ruostumaton teräs saattaa muuttaa väriään mikäli läheisyydessä esiintyy klorideja tai sulfaatteja, erityisesti rannikkoalueilla ja muissa rasittavissa olosuhteissa kuten kuumassa ja kosteassa ilmastossa joka on lähellä uima-altaita ja poreammeita. Tällaiset värimuutokset voidaan helposti puhdistaa tai estää. Tällöin on grilli puhdistettava puhtaalla vedellä ja/tai erityisellä ruostumattoman teräksen puhdistusaineella. Grillausritilät ja lämmitysritilä: nämä on paras puhdistaa messinkisellä harjalla esikuumennusvaiheessa. Voit käyttää myös metallista hankaustyynyä erityisen piintyneisiin tahroihin. On normaalia että ruostumattomat teräsritilät värjääntyvät pitkä aikaisessa käytössä suurien lämpötilojen takia. Säätöpaneeli: Paneelin teksti on painettu suoraan ruostumattomalle teräkselle ja hyvällä hoidolla voi jäädä tummaksi ja luettavaksi. Paneelin puhdistukseen voi käyttää vain lämmintä saippuavettä tai erityistä ruostumattoman teräksen puhdistusainetta. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai tyynyjä sillä ne kuluttavat painetun tekstin pois. Infrapolttimot: Korkeiden lämpötilojen ansiosta useimmat polttimoille putoavat ruoantähteet ja marinadit palavat heti pois. Jos tahroja kuitenkin jää, käännä grillaamisen jälkeen poltin täydelle teholle ja sulje kupu 5-10 minuutiksi. Älä käytä keraamisen polttimon puhdistukseen harjaa. Mikäli polttimoon jää tahroja yksinkertaisesti polta poltinta 5 minuuttia kansi auki jotta ne palavat pois. Grillin sisäosien puhdistus: Poista grillausritilät. Käytä messinkiharjaa poistaaksesi sivuilta irtoavat tähteet ja samoin kuvun alta. Raaputa puhtaaksi joko lastalla tai veitsellä lämmönjakolevyt jotka suojaavat polttimoita ja käytä metalliharjaa puhdistaaksesi tuhkan. Poista lämmönjakolevyt ja harjaa pois irtonainen lika polttimoista metalliharjalla. Harjaa irtoavat tähteet ja lika rasvapellille. Rasvapelti: Rasvakertymät muodostavat palovaaran. Puhdista rasvapelti usein (4-5 käyttökerran jälkeen tai niin usein kun on tarpeen) välttääksesi rasvan kertymisen pellille. Ruoasta valuvat marinadit ja rasva putoavat läpi grillin rasvapellille joka on grillirungon alimmaisena ja ylimääräinen rasvakertymä jää pellille. Vedä rasvapelti ulos grillistä. Älä vuoraa rasvapeltiä alumiinifoliolla tai muulla materiaalilla sillä se voi estää rasvan valumisen oikeaan paikkaan. Rasvapellin voi puhdistaa kaapimella tai tylsällä veitsellä. Grillin ulkopintojen puhdistus: Älä käytä hankausjauheita sisältäviä puhdistusaineita tai tyynyjä mihinkään polttomaalattuun, emaloituun tai ruostumatonta terästä sisältävään osaan. Ulkopinnat on pestävä lämpöisellä saippuavedellä silloin kun grilli on vielä lämmin mutta ei enää kuuma. Ruostumattomien teräspintojen puhdistukseen soveltuu erityisesti sille valmistettu puhdistusaine. Puhdista aina teräksen hiontasuuntaan. Aikaa myöten ruostumaton teräs muuttaa väriään kuumetessaan, useimmiten ruskehtavaan värisävyyn. Värisävyn muutos johtuu korkeista lämpötiloista joilla grilli toimii eikä vaikuta grillin käyttöominaisuuksiin. Emaloituja osia on käsiteltävä varoen ja hoidettava hellävaraisesti. Kuumennettu emali käyttäytyy kuten lasi ja rikkoutuu mikäli sitä töytäistään.
10 10 HUOLTO-OHJEET Suositamme että valtuutettu huoltohenkilö huoltaa ja tarkastaa koko grillin kerran vuodessa. VAROITUS! Pidä aina suojahansikkaita ja -laseja kun puhdistat grilliäsi. VAROITUS! Irrota grilli kaasupullosta aina kun grilliä puhdistetaan tai huolletaan. Grillin pitää olla kylmä kun näihin toimenpiteisiin ryhdytään. Vuototesti on tehtävä vuosittain ja aina kun joku kaasujärjestelmästä vaihdetaan joku komponentti tai kun tunnet kaasunhajua. Poltin: Poltin on valmistettu paksusta 304 laatuluokitetusta ruostumattomasta teräksestä, mutta äärimmäinen kuumuus ja kostea ympäristö voivat aiheuttaa korroosiota. Sen voi poistaa messinkiharjalla. HUOMIO! Varo hämähäkkejä Hämähäkit ja muut hyönteiset pitävät nestekaasun hajusta. Ilmanottoaukko on suojattu verkolla, minkä pitäisi estää hyönteisten pesän rakentamisen putkeen mutta ongelmaa ei kokonaan voi poistaa. Pesä tai verkko voivat muuttaa liekin värin keltaiseksi tai oranssiksi tai aiheuttaa sen että liekki palaa jo putkessa, joka sijaitsee säätöpaneelin alla. Jotta voit puhdistaa polttimon sen sisäpuolelta se pitää irrottaa grillistä.ruuvaa irti ruuvi(t) jolla poltin on kiinni grillin takaseinässä. Liu uta poltinta taaksepäin ja sitten irrotuskohtaa kohden ylöspäin. Puhdistus: Käytä taipuisaa pulloharjaa tai putkien puhdistukseen valmistettua harjaa ja puhdista sen avulla grillin sisäpuoli. Pudota kaasunottoaukosta irtoava lika. Tarkista että poltinaukot ja suuttimet ovat avoimet ja puhtaat. Poltinaukot voivat aikaa myöden tukkeutua ruoantähteistä tai korroosiosta. Voit puhdistaa ne esim. oikaistulla paperiliittimellä, paksulla neulalla tms. Puhdistus käy helpommin jos poltin on irrotettu grillistä mutta sen voi tehdä myös silloin kun poltin on paikoillaan kiinnitettynä grilliin. Kun puhdistat reikiä pidä huoli etteivät ne samalla suurene. Tarkista että hyönteisverkko on puhdas ja tiivisti paikoillaan. Polttimon takaisin kiinnitys tapahtuu käänteisessä järjestyksessä. Tarkista että kaasuhanan pää menee polttimon sisään kun asennat sen. Kiinnitä ja kiristä ruuvit ja asenna paikoilleen lämmöntasauslevyt. VAROITUS! Kun asennat takaisin kaasupoltinta puhdistuksen jälkeen on erittäin tärkeätä tarkistaa että kaasunhanan pää ja suutin menevät polttimon sisään ennen kuin sytytät grillin. Mikäli hanan pää ei ole polttimon sisällä, se voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Infrapolttimon suojaus: Infrapolttimo on valmistettu kestämään pitkään, mutta keraamisia pintoja pitää suojata rikkoutumiselta. Mikäli siihen tulee säröjä ne estävät polttimon kunnollisen toiminnan. Tässä muutamia ohjeita vian välttämiseksi. Mikäli näitä ohjeita ei noudateta, takuu ei ole voimassa: 1. Kolahdukset kovilla esineillä. Varo kolauttamasta millään kovalla esineellä keraamisia pintoja. Varo erityisesti silloin kun nostat tai lasket grillausritilöitä tai tasoja tai grillausvälineitä grillille tai siitä pois. 2. Kontakti veden tai muun nesteen kanssa. Kylmät nesteet, jotka päätyvät kuumalle keramiikka pinnalle aiheuttavat sen rikkoutumisen. Älä koskaan heitä vettä grillille liekkien sammuttamiseksi. Mikäli grillin sisälle tai polttimolle joutuu vettä silloin kun sitä ei käytetä, voi kostean grillin polttimo syttyessään muodostaa kaasua jonka paine on riittävä keraamisen polttimon. Myös keraamisen grillipinnan jatkuva kosteus voi johtaa sen turpoamiseen joka puolestaan voi johtaa sen rikkoutumiseen. i) Älä koskaan sammuta liekkejä vedellä ii) Älä käytä infrapoltinta ilman suojaa kun sataa iii) Mikäli löydät grillistäsi seisovaa vettä (esim. rankkasateen jälkeen) tarkista keraaminen poltin jotta havaitsisit onko se turvonnut. Mikäli huomaat että keraaminen taso on kastunut, irrota poltin grillistä. Käännä se ylösalaisin jotta vesi poistuisi ja siirrä poltin sisätiloihin kuivumaan. 3. Puutteellinen kuuman ilman poistuminen grillistä: jotta polttimo toimisi moitteettomasti, on kuuman ilman saatava esteetön poistuminen grillistä. Mikäli kuuma ilma ei voi poistua voi aiheuta palamiseen tarvittavan hapen puute aiheuttaa että liekki palaa takaisin polttimoon. Mikäli tämä toistuu voi se aiheuttaa keraamisen pinnan säröilyn. Älä koskaan peitä pinnasta enempää kuin 75% umpinaisella metallilla (esim. pannulla tai levyllä)
11 4. Väärä puhdistus Älä koskaan puhdista keraamista poltinta metalliharjalla. Mikäli polttimoon kertyy tahroja, sytytä poltin ja pidä se toiminnassa 5 min täydellä teholla kansi avoimena jotta tahrat palaisivat pois. 11 Vaihto osa N VAROITUS! Tarkista säännöllisesti kaasuletkun kunto: mahdolliset kulumat, halkeamat. Jos havaitset mitään näistä, älä käytä grilliä. Vaihda letku uuteen hyväksyttyyn letkuun. Alumiinivaluosat: Puhdista nämä osat säännöllisesti lämpöisellä saippuavedellä. Alumiini ei ruostu, mutta korkeat käyttölämpötilat ja ilmasto voivat muuttaa aikaa myöden sen väriä ja aiheuttaa hapettumista. Se ilmenee valkoisina täplinä alumiinissa. Kunnostaaksesi nämä pinnat, puhdista ensin ja sitten hio kevyesti santapaperilla. Pyyhi pinnalta hiontajäämät ja maalaa korkeita lämpötiloja kestävällä maalilla. Suojaa ympäröivä alue jotta spraymaali ei tuhri sitä. Seuraa hoito-ohjeita. ONGELMAT JA NIIDEN RATKAISUT Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Matala lämpö / Pieni liekki vaikka polttimot ovat täydellä teholla. Väärin sytytetty. Varmista että olet sytyttänyt grillin ohjeiden mukaisesti. Säädinten pitää olla suljettu asennossa kun kaasu avataan pullosta. Avaa matalapainesäädin ja anna paineen tasautua. Katso sytytysohjeet. Puutteellinen esilämmitys. Esilämmitä molemmilla polttimoilla täydellä teholla n minuuttia. Liekin räiskähtelyä/ Epätasainen lämpö. Lämmöntasauslevyt eivät ole paikoillaan. Puutteellinen esilämmitys. Lämmöntasauslevyille kertyy liikaa rasvaa samoin rasvapellille. Tarkista että olet asentanut Lämmöntasauslevyt oikein, reiät osoittavat säätöpaneeliin päin. Katso asennusohjeista. Esilämmitä grilliä molemmat pääpolttimot täysillä n min. Puhdista lämmöntasauslevyt ja rasvapelti säännöllisesti. Älä vuoraa rasvapeltiä alumiinifoliolla, katso puhdistusohjeet. Polttimot palavat keltaisella liekillä ja tunnet kaasunhajua. Tukos kaasujärjestelmässä, hämähäkin seitti tai muu. Puhdista poltin ja irrota se. Katso yleiset huolto-ohjeet.
12 12 Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Poltin ei syty sytytyspainikkeella mutta syttyy tulitikulla. Patteri ei toimi tai on väärin asennettu. Elektrodi on irronnut tai piuhat ovat irronneet. Vaihda uusi patteri. Tarkista että elektrodin piuhat ovat tiukasti paikoillaan sytytyspainikkeessa. Tarkista että kaikki sytytysjärjestelmän piuhat ovat tukevasti kiinni paikoillaan. Väärä varaosasytytin. Elektrodi on liian kaukana. Yhden kipinän järjestelmä vaatii yhden kipinän sytyttimen. Elektrodin ja sytytysrasian välimatka saa olla 3-5 mm. Välimatkaa voi muuttaa taivuttamalla sytytysrasiaa. Säädin päästää humisevaa ääntä. Polttimot eivät syty sarjassa. Normaalia kuumina päivinä. Poltinaukot tukossa polttimon takaosassa. Tämä ei ole vika. Se johtuu säätimen sisäisestä värähtelystä eikä vaikuta grillin toimintaan. Säädintä ei tarvitse vaihtaa. Puhdista poltinaukot huolto-ohjeen mukaisesti. Maali irtoaa kuvun sisältä. Rasvakertymää sisäpinnoilla. Tämä ei ole vika. Pinnoitteet ovat emaloidut eivätkä ne kuoriudu. Tämä johtuu kovettuneen rasvan kuivumisesta, joka kuoriutuu pois. Säännöllinen puhdistus estää tämän. Poltinteho täydellä teholla ei ole riittävä. (matala ääni ja läpättävä liekki) Kaasua ei tule tarpeeksi. Syöttöletkussa on taite. Suuttimessa on tukos. Hämähäkinverkkoja tai muu tukos kaasuputkistossa. Tarkista pullon kaasun määrä. Suorista kaasuletku. Puhdista suutin. Puhdista putket. Infrapoltin (mikäli kuuluu malliin) Kaasu palaa muualla kuin polttimossa, kuuluu humahtava ääni ja poltin pitää puhaltavaa ääntä, hehkuu vain hämärästi. Keraamiset polttimot ovat tukossa kertyneen rasvan takia. Poltin on ylikuumennut koska sen ilmansaanti on estynyt, (liian paljon peitetty pinnasta) Polttimessa on särö. Keraamisen polttimon kehyksessä tai sen pidikkeessä on vikaa tai vuoto. Sulje poltin ja anna sen jäähtyä vähintään 2 minuuttia. Sytytä uudelleen ja polta täydellä teholla 5 minuuttia tai kunnes polttimon pinta palaa tasaisesti punaisella. Tarkista ettei enempää kuin 75 % polttimon pinnasta ole peitetty astialla tai pannulla. Sammuta poltin ja anna jäähtyä vähintään 2 minuuttia. Sytytä uudelleen. Anna polttimen jäähtyä ja tarkista se. Mikäli huomaan särön, ota yhteys maahantuojaan ja tilaa vaihtopoltin. Ota yhteys maahantuojaan ja tilaa uusi poltinyhdistelmä.
13 Pidä tallessa ostokuitti jota vastaan takuu on voimassa. Varaosan Tilauslomake Takuuinformaatio 13 Malli: Ostopäivä: Sarjanumero: Tallenna tämä yllä olevaan paikkaan heti kun olet ostanut grillin jolloin tieto löytyy helposti. Ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun, tarkista Napoleon website. puhdistukseen, huoltoon, probleematilanteiden ratkaisuun ja varasosien numerointiin. Varaosaa tilattaessa ota yhteys, Asiakaspalvelu laitos AM and 5 PM (Itäinen normaaliaika) or faksi at Varaosaa tilattaessa tarvitsemme seuraavan informaation: 1. Malli ja sarjanumero 2. Osanumero ja kuvaus 3. Tarkka ohje vian laadusta ( rikki ei riitä) 4. Kopion ostokuitista Joissakin tapauksissa voi asiakaspalvelumme pyytää palauttamaan viallisen osan jotta vian laatu voidaan tarkistaa. Nämä osat täytyy palauttaa asiakaspalvelun antamien ohjeiden mukaisesti ja yllä olevien tietojen lisäksi palautukseen on merkittävä lähettäjän nimi ja täysi osoite sekä puhelinnumero. Osaa ei saa palauttaa ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun joka ilmoittaa mikäli palautus on tarpeen tai miten se pitää toimittaa maahantuojalle. Ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun huomioi että seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin: Kuljetusmaksut eivätkä tullit Osan irrottamis- ja uudelleen asentamisen aiheuttamat työkustannukset Puhelinkulut Ruostumattoman teräksen värimuutokset jotka aiheutuvat käytöstä Osan toimimattomuus joka johtuu väärän puhdistusaineen käytöstä tai puutteellisesta puhdistuksesta.
14 14 HUOMIO! Suositamme suojalasien käyttöä grillin kokoamisessa. Grillin kokoaminen on yritetty tehdä mahdollisimman turvalliseksi ja helpoksi mutta teräsosien teollisessa valmistuksessa jää varsinkin reunat ja kulmat voivat jäädä teräviksi ja aiheuttaa haavoja jos niitä ei käsitellä varoen. 1. Poista kaikki vaunun osat, muut metalliosat ja grillin yläosa laatikosta, nosta kupu ja poista kaikki sen sisällä olevat osat. Ota esille osaluettelo jotta varmistat, että kaikki grilliin kuuluvat osat ovat mukana. 2. Älä hävitä mitään pakkausosia ennen kuin olet koonnut grillin valmiiksi. 3. Kokoa grilli siinä paikassa missä aiot käyttää sitä. Aseta pahvi tai iso pyyhe suojataksesi osia jotta ne eivät vahingoittuisi tai häviäisi kokoamisen aikana. 4. Useimmat ruostumattomasta teräksestä valmistetut osat ovat suojatut muovikelmulla ja ne pitää poistaa ennen kuin aloitat grillin käytön. 5. Seuraa asennuksen ohjeita siinä järjestyksessä kuin ne tässä ohjeessa. 6. Kaksi ihmistä tarvitaan valmiiksi kootun yläosan nostamiseen paikoilleen koottuun vaunuun. Mikäli sinulla on kysymyksiä grillin kokoamisesta tai käytöstä tai osia on puuttunut tai vahingoittunut ota, Asiakaspalvelu laitos, AM and 5 PM (Itäinen normaaliaika).välisenä aikana arkisin. NÄITÄ TYÖKALUJA TARVITSET KOKOAMISEEN: 3/8 (10mm) kiintoavaimen Litteän ja ristipääruuviavaimen Pihdit Vasaran
15 X N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 2. 4 X N (#14 X1/2 ) 3/8 (10mm)
16 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) Mikäli tarpeen voidaan takapaneeli naputella paikoilleen käyttämällä kumivasaraa. 4.
17 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 6.
18 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 8 x N (1/4-20) Tähän vaiheeseen tarvitaan 2 ihmistä. 8.
19 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 2 x N (1/4-20 X 1 ) 4 x N (1/4-20 X 3/8 ) 4 x N (1/4 ) Ovea voidaan säädellä oikealle paikalleen tällä säätöruuvilla. 1 2
20 Rasvakuppi joka asetetaan rasvapellin alle (poisheitettävä). 11.
21 x N (#14 X1/2 ) 3/8 (10mm) Väännä tappia jotta se lukittuisi paikoilleen.
22 N N Tarkista että lämmönjakolevyjen reiät osoittavat grillin etupuolelle. N N
23 23 Varrasyhdistelmän kasausohje (valinnainen) Kokoa varrasyhdistelmä kuten kuvissa osoitetaan. Tarkista että kiinnitin jää kuvun sisäpuolelle.
24 24 Oikein tehty letkun kiinnitys VAROITUS! Kiinnityksen saa tehdä asiantunteva henkilö ja vuototesti pitää suorittaa ennen grillauksen aloittamista. Tarkista että letkukiinnitin on kiinnitetty paikoilleen sivupaneeliin kuvan mukaisesti. Tämä letkun pää kiinnitetään matalapainesäätimeen ja se pitää myös testata vuototestillä.
25 25 Väärä Letkun Asennus VAROITUS SYTTYMISVAARA VAROITUS! Letkun saa ohjata vain takapaneelin läpi. Älä ohjaa letkua läpi vasemman sivupaneelin ja rasvapellin alta. VAROITUS! Tarkista ettei letku pääse kosketukseen kuumien pintojen kanssa sillä se voi sulaa ja aiheuttaa palovaaran.
26 26 Vuototestin Ohjeet VAROITUS! Vuototesti täytyy suorittaa vuosittain ja aina kun pullo tai muu osa kaasujärjestelmästä vaihdetaan. VAROITUS! Älä koskaan testaa vuotoa avoliekillä. Varmistu että läheisyydessä ei ole kipinöitä tai avoliekkiä kun teet testin. Kipinät tai avoliekit johtavat räjähdykseen tai tulipaloon, vahinkoa omaisuudelle tai vakavia henkilövahinkoja. Vuototesti: tämä pitää suorittaa aina kun aloitat grillauskauden, vuosittain tai aina silloin kun kaasujärjestelmän joku osa vaihdetaan tai huolletaan. Älä tupakoi kun teet testin, ja poista läheisyydestä kaikki mikä voi aiheuttaa syttymisen. Tarkista kaikki kaasujärjestelmän osat huolellisesti. Sulje kaikki säätimet suljettu asentoon. Avaa kaasuntulo pullosta. Sivele letkun liitoskohdat, matalapainesäätimestä sekä kaasuletkun kiinnityskohdasta sekä kaasuhanoista saippua/vesiliuoksella. Kuplat merkitsevät kaasuvuotoa. Kiristä letkukiinnitykset tai mikäli vuotokohta on hanajärjestelmässä on käännyttävä maahantuojan tai jälleenmyyjän puoleen. Mikäli vuotoa ei saada loppumaan, katkaise välittömästi kaasuntulo pullosta, irrota pullo ja ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan joka ohjaa sinut lähimmälle kaasuasentajalle. Älä käytä grilliä ennen kuin vuoto saadaan loppumaan.
27 OSALUETTELO 27 OSAT KUVAUS RSIB 1 n g Kuvun vasen valusivu x 2 n NAPOLEON logo x w Nimilogon kiinnikkeet x n Mustat silikonitapit x 4 n Lämpömittari x 5 n Kuvun ruostumaton teräslevy pieni x n Lämpösuoja kansi x 6 n Kuvun kahva pieni x 7 n g Kuvun oikeanpuoleinen valusivu x 8 n Kuvun sisäosa ruostumaton teräs x n Lämpösuoja kansi x 9 n Kuvun kahva iso x 10 n Kuvun kiinnike x 11 n Tiivistelevy ¼ x 12 n ¼-20x1/2 ruuvi x 13 n Ruuvi 8x1/2 x 14 n Lämpöritilä, pieni x 15 n Lämpöritilä, suuri x 16 n Avoparilat ruostumatonta terästä x 17 n Lämmöntasauslevy x 19 n Takapolttimon runko, (infrapoltin) x 20 n Takapoltin x 21 n Polttimen rasvasuoja x 22 n Vasen/oikea pääpoltin x 23 n Keskimmäinen pääpoltin x 24 n Infrapolttimon tuki x 25 n #8x1 ruuvi x 26 n Pää infrapoltin x n Infrapolttimon rasvasuojus x n Pääolttimon (putkimalli) elektrodi x n Infrapolttimon elektrodi x n Elektrodin johto x n Infrapolttimon elektrodin suojus x n Pääpolttimon sytytysrasia x 27 n Vasemmanpuoleinen sivutaso ruostumatonta terästä x 28 n g Luxidio materiaalista valmistettu sivutason päätyosa x 29 n Ruuvi #8x1/2 x 30 n Sivupoltin ruostumatonta terästä,oikea x 31 n g Luxidio materiaalista valmistettu sivutason päätyosa x 33 n PRESTIGE logo x w Logon kiinnikkeet x 35 n k Sivupolttimon taso x 36 n Sivupoltin x 37 n Sivupolttimon ritilä x 38 n Sivupolttimon kansi x 39 n Sivupolttimon kannen sarana x
28 28 OSALUETTELO OSAT KUVAUS RSIB 40 n Sivupolttimon hana x n Suutin #61 x 42 w Kulmaliitos x 43 n Säädin nupin pohja x 44 n Pääpolttimon säädinnupin pohja x n r Punaisen säädinnupin pohja, pääpoltin x 45 n Sähkösytytyin 1 kipinäinen x 46 n Säädinnupin vieteri x 47 n Sähkösytytin 4 kipinäinen x 48 n Hanasarja pidikkeneen x n Pääpolttimon hana x n #61 suutin pääpolttimolle x n Takapolttimon hana x n Takapolttimon hana+päätyosa yhdistelmä täydellinen x n Takapolttimon kaasuletku x n Takapolttimon suutin #58 x n Letkuliitin x n Metallipäälysteinen letku x n T-liitin x 49 n Varrastuki x 50 n x1/4 ruuvi x 51 n mutteri x 52 n Rasvasuojus, pohjalle x 53 n Pohja x 54 n p Takaosa x 55 n Säätöpaneelin päällimmäinen levy x 56 n Säätöpaneeli x 57 n p Vaunun takasivu x 58 n Pohja tuki vasen/oikea x 59 n Vaunun vasen sivu x n Vaunun oikea sivu x 60 n ¼-20x1 ruuvi x 61 n #14x1/2 ruuvi x 62 n p Lämpösuoja x 63 n Painoliitos x 64 n Oven saranatappi x 65 n ss Ovi x 66 n Oven kahva x n /4x20x3/8 ruuvi x n ¼ tiiviste x 67 n p Oven sulkija vasen x 68 n p Oven sulkija oikea x 69 n Rasvalevy x 70 n p Rasvasäiliön pidike x 71 n Vaihdettava rasvasäiliö x 72 n Lämpölaatikko x
29 OSALUETTELO 29 OSAT KUVAUS RSIB 73 n Etu/taka poikkituki x 74 n p Pohjataso pullolle x 75 n Kääntyvä pyörä x 76 n p Magneettilukon vastakappale x 77 n Magneettilukko x 78 n Pikkukupu x 79 n Iso kupu x 80 n Akselitappi x 81 n Pyörän kapseli x 82 n Akseli x 83 n Pyörä x n Asennuspaketti x n Varrasyhdistelmä x n Varras x n Varrasmoottori x Vinyylisuojus ac Umpiparila ruostumatonta terästä ac Hiilikaukalo ac Vaihdettavia rasvakaukaloita 5 kpl ac x - standard ac -tarvikkeet
30 30
31 31 FAKSAA NUMEROON: LISÄVARUSTEIDEN JA VARAOSIEN TILAUS KIRJOITA SELVÄLLÄ KÄSIALALLA NIMI: TOIMITUSOSOITE: PUH: FAKSI: SÄHKÖPOSTI: VISA- TAI MASTERCARD-NUMERO: KORTIN VOIMASSAOLOAIKA: ALLEKIRJOITUS: KPL OSAN NUMERO KUVAUS HINTOIHIN SAATETAAN LISÄTÄ VEROT LÄHETYSKULUT LISÄTÄÄN LOPPUSUMMAAN JOS HALUAT VAHVISTUKSEN, ANNATHAN FAKSINUMERON TAI SÄHKÖPOSTIOSOITTEEN
32
33 Gasolgrillen får endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inomhus, i ett garage, inbyggd veranda, lusthus eller något annat tillslutet utrymme. ANVÄND ETIKETTEN MED SERIENUMMER SOM FINNS PÅ KARTONGEN Serienr. XXXXXX Modellnr. PRESTIGE II 750 FARA OM DU KÄNNER GASLUKT: Stäng av gasen till anordningen. Släck eventuella öppna lågor. Öppna locket. Håll dig undan från anordningen om lukten kvarstår och kontakta genast din gasleverantör eller brandkåren. VARNING Försök inte tända anordningen utan att först läsa avsnittet med instruktioner för TÄNDNING i denna handbok. Förvara eller använd inte bensin eller andra lättantändliga vätskor eller ångor i närheten av denna eller någon annan anordning. En lågtryckscylinder som inte är ansluten för användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon annan anordning. Om informationen i dessa instruktioner inte följs exakt kan brand eller explosion uppstå och orsaka egendomsskada, personskada eller dödsfall. Meddelande till installatören: Lämna instruktionerna hos grillens ägare för framtida referens. Napoleon Appliance Corp., 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705) wecare@napoleonproducts.com web site: N CE-FI-SE SEPT 22/11
34 34 Alla gasolgrillar från Napoleon tillverkas under strikta krav från det världskända kvalitetssäkringssystemet ISO NAPOLEON-produkter är konstruerade med förstklassiga komponenter och material och är monterade av utbildade hantverkare med stor yrkesskicklighet och noggrannhet. Brännare och ventiler är läcktestade och proveldade vid en provstation för kvalitet. Denna grill har noggrant inspekterats av en kvalificerad tekniker innan paketering och frakt för att säkerställa att du som kund får den kvalitetsprodukt du förväntar dig av NAPOLEON. BEGRÄNSAD LIVSTIDSGARANTI FÖR NAPOLEONS GASGRILL PRESIDENT NAPOLEON lämnar garanti mot defekter för följande material och utförande hos din nya NAPOLEON gasolgrill så länge som den är i din ägo. Detta omfattar gjuten aluminium (dock ej färg), grund, kontrollpanel (dock ej skärmtryck), brännare, grillgaller och sidohyllor i rostfritt stål, LUXIDIO ändskydd för sidohyllor, hjul, knoppar, emaljerade lock och lock i rostfritt stål, allt under följande förutsättningar: Under de första tio åren tillhandahåller NAPOLEON kostnadsfritt utbytesdelar efter eget val. Från och med det elfte året tillhandahåller NAPOLEON utbytesdelar mot en kostnad av 50 % av aktuellt pris. Komponenter som exempelvis droppskydd i rostfritt stål keramiska infraröda brännare (exklusive skärmar), grillgaller, tändare (exklusive batterier), temperaturmätare och mässingsventiler täcks och NAPOLEON tillhandahåller kostnadsfritt delar under de första tre åren av den begränsade garantin. Alla andra komponenter, inklusive reglage, hjul, varmhållningsgaller i rostfritt stål, förkromade detaljer och handtag, slangar och kopplingar, fästdon och tillbehör, täcks av garantin och NAPOLEON tillhandahåller kostnadsfritt delar under det första året av den begränsade garantin. NAPOLEON tar inte ansvar för några transportkostnader, arbetskostnader eller exporttullar. Villkor och begränsningar NAPOLEON lämnar endast garanti för tillverkningsfel hos sina produkter till ursprunglig köpare, förutsatt att köpet gjordes av en auktoriserad återförsäljare för NAPOLEON och under följande villkor och begränsningar: Denna fabriksgaranti kan inte överföras och kan under inga omständigheter utökas av någon av våra representanter. Gasolgrillen måste monteras av en licensierad och auktoriserad servicetekniker eller leverantör. Montering måste utföras i enlighet med instruktionerna som medföljer produkten samt alla lokala och nationella regler för byggnader och brand. Denna begränsade garanti omfattar inte skador orsakade av felaktig användning, bristande underhåll, fettbränder, farliga miljöer, olyckshändelse, förändringar, vanvård eller försummelse och delar från andra tillverkare som monterats upphäver garantin. Vidare omfattar den begränsade garantin inga repor, bucklor, målade ytor, rost eller felfärgning genom uppvärmning, slipmedel eller kemikaliska rengöringsmedel, ej heller flisor i emaljerade delar eller några andra komponenter som använts vid montering av gasolgrillen. Om delar försämras så att de inte längre fungerar under den tid som garantin gäller, tillhandahålls en utbytesdel. Garantin omfattar utbyte av garantidelar under det första året, förutsatt att delarna är defekta avseende material eller utförande samt att produkten har använts i enlighet.
35 VARNING! Om instruktionerna inte efterföljs, kan detta resultera i egendomsskada, personskada eller dödsfall. Läs och följ alla varningar och instruktioner i denna handbok innan grillen används. Säkra rutiner för användning Denna gasolgrill måste monteras exakt enligt handbokens instruktioner. Om grillen förvarats ihopmonterad, måste du granska instruktionerna för montering för att säkerställa att den är korrekt monterad och utföra nödvändiga läcktest innan grillen används. Läs hela handboken innan gasolgrillen används. Gasolgrillen får endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inomhus, i ett garage, inbyggd veranda, lusthus eller något annat tillslutet utrymme. Denna gasolgrill får inte installeras i eller på husbilar eller båtar. Placera inte enheten i en blåsig omgivning. Kraftig vind påverkar gasolgrillens tillagningsförmåga negativt. Gasolgrillen får under inga omständigheter modifieras. Använd inte enheten under en brännbar konstruktion. Håll ett lämpligt avstånd till brännbara föremål ( 41 cm till enhetens baksida, 18 cm till sidorna). Ett ytterligare avstånd på 61 cm rekommenderas nära vinylbeklädnad eller glasrutor. Gasen måste stängas av vid gastuben när gasolgrillen inte används. När gastuben är ansluten till anordningen måste gasolgrillen och tuben förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme. När gasolgrillen ska förvaras inomhus måste anslutningen mellan gastuben och grillen frånkopplas och tuben avlägsnas samt förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme, utom räckhåll för barn. Frånkopplade tuber får inte förvaras inomhus, i ett garage eller något annat tillslutet utrymme. Kontrollera slangen för gastillförsel innan varje användning. Om slangen är överdrivet sliten eller har skador, måste den bytas ut mot en utbytesslang enligt grilltillverkarens angivelser innan gasolgrillen används. Dra inte slangen under dropptråget. Slangen måste alltid hållas borta från enhetens underdel. Läcktesta enheten innan den används första gången, årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut. Följ noggrant instruktionerna för tändning när grillen används. Brännarkontroller måste vara avstängda när tillförselns cylinderventil slås på. Vuxna och i synnerhet barn ska påminnas om riskerna med höga yttemperaturer. Små barn ska hållas under uppsikt nära gasolgrillen. Lämna inte grillen utan tillsyn när den används. Tänd inga brännare när locket är stängt. Använd inte den bakre brännaren samtidigt som huvudbrännaren används. Flytta inte på grillen när den är varm eller när den används. Använd inte kryddbrickan för förvaring av tändare, tändstickor eller annat lättantändligt. Håll alla elektriska sladdar och slangar för bränsletillförsel borta från alla uppvärmda ytor. Se till att droppskyddet är korrekt placerat enligt instruktionerna för montering av droppskydd. Hålen måste vara vända mot gasgrillens framsida (om tillämpligt). Rengör fettuppsamlare och droppskydd regelbundet för att undvika pålagringar, vilka kan orsaka fettbränder. Avlägsna varmhållningsgallret innan den bakre brännaren tänds. Den extrema hettan kan skada varmhållningsgallret. Inspektera regelbundet den infraröda brännarens venturirör så att inte spindelväv eller andra hinder förekommer. Rengör rören helt om du hittar några sådana hinder. Använd inte vatten för att kontrollera uppflammande lågor. Låt inte kallt vatten (från regn, spridare, vattenslang osv.) komma i kontakt med den uppvärmda enheten. En stor temperaturskillnad kan ge sprickor i emaljen. Låt inte kallt vatten (från regn, spridare, vattenslang osv.) komma i kontakt med keramiska brännare. En stor temperaturskillnad kan ge sprickor i kaklet. Använd inte högtryckstvätt för rengöring av någon del av enheten. 35
36 36 Gastub Använd endast gastuber som uppfyller nationella och regionala normer. Minsta tubstorlek för butan är 13 kg och för propan gäller 6 kg. Säkerställ att tuben innehåller tillräckligt med bränsle för att driva anordningen. Hör efter med din lokala gasleverantör vid eventuella tveksamheter. Hantera tubventilen med försiktighet. Anslut aldrig en tub som inte uppfyller lokala normer. Alla tuber som är 7 kg eller större måste placeras utanför skåpet (under högra sidohyllan) på marknivå. Tuber som är mindre än 7 kg kan placeras inuti skåpet, i hålet på den nedersta hyllan. Endast tuber som är anslutna till anordningen får förvaras i skåpet eller i närheten av anordningen. Reservtuber får inte förvaras i omedelbar närhet till en enhet som används. Gastuber får inte utsättas för extrem hetta eller direkt solljus. VARNING! Säkerställ att slangen är dragen så att avståndet till enhetens undersida är korrekt. Slangar som kommer i kontakt med heta ytor kan smälta och läcka, och därmed ge upphov till brand. Tubanslutning: Säkerställ att slangen för gasreglage inte är tilltrasslad. Ta bort lock eller plugg från tubens bränsleventil. Fäst reglaget vid tubens ventil. Läcktesta alla sammanfogningar innan grillen används. Läcktest måste utföras årligen, samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. Gasslang Om slang eller reglage inte levereras från tillverkaren, får endast sådana slangar och reglage som uppfyller nationella och regionala normer användas. Anslut inte anordningen till en permanent gasanläggning. Säkerställ att slangen inte kommer i kontakt med fett, annan hett spill eller någon annan het yta på anordningen. Kontrollera slangen regelbundet. Om den har revor, har smält eller är sliten, byts slangen ut innan anordningen används. Rekommenderad slanglängd är 0,5 m. Slangens längd får inte överstiga 1,5 m. Säkerställ att slangen är fri från trassel när den monteras. Byt ut slangen innan det utgångsdatum som är tryckt på den.
37 Reglage Följande tabell innehåller anordningens ingångsvärden. 37 Brännare Mynningens storlek (brutto) Värmetillförsel Gasanvändning (total) I II (total) Huvudenhet ,3 kw 894 g/h Huvudenhet (IR) ,2 kw 596 g/h Baksida ,7 kw 341 g/h Sida ,0 kw 290 g/h Godkända gaser och tryck. Kontrollera märkskylt för att säkerställa att det överensstämmer med följande lista. Gaskategori I 3B/P(30) I 3+(28-30/37) I 3B/P(50) Öppningsstorlekar (se ovan) I I II Gaser och tryck Länder Butan 30 mbar Propan 30 mbar DK, FI, NL, NO, SE Butan mbar Propan 37 mbar BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT Butan 50 mbar Propan 50 mbar DE, AT Reglage för både butan och propan måste ha en hastighet på minst 1500 g/h. Manipulera eller modifiera inte reglaget. Använd enbart reglage som klarar det tryck som anges i tabellen ovan. Instruktioner för läcktest VARNING! Läcktest måste utföras årligen samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. VARNING! Använd aldrig en öppen låga för att leta efter gasläckor. Se till att inga gnistor eller öppna lågor finns i området när du letar efter läckor. Gnistor eller öppna lågor resulterar i brand eller explosion, egendomsskada, allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Läcktest: Detta måste utföras innan grillen används första gången, årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut eller reparerats. Rök inte medan testet utförs och avlägsna allt som kan antändas. Läs mer i Diagram för läcktest för att se vilka områden som ska kontrolleras. Stäng av alla brännarreglage. Slå på ventilen för gastillförsel. Pensla på en lösning av hälften flytande två och hälften vatten på alla skarvar och kopplingar på reglage, slang, grenrör och ventiler. Bubblor indikerar en gasläcka. Dra antingen åt de lösa skarvarna eller byt ut delen mot en som rekommenderas av Napoleons kundtjänst och låt en auktoriserad gasinstallatör kontrollera grillen. Slå genast av gastillförseln om läckan inte kan stoppas. Koppla från gastillförseln och låt en auktoriserad gasinstallatör eller försäljare kontrollera grillen. Använd inte grillen förrän läckaget är avhjälpt.
38 38 Instruktioner för tändning Tändöppning Tändare för infraröd brännare Vänster infraröda brännare Höger infraröda Vänster Mittre Bakre brännare gasolbrännare gasolbrännare gasolbrännare Höger gasolbrännare Tändare för gasolbrännare Sidobrännare Tändare för sidobrännare VARNING! Öppna locket Avstängt läge VARNING! Säkerställ att alla brännarreglage är avstängda. Vrid sakta på reglaget för gastillförsel. Tändning av huvudbrännare Tändning av bakre brännare Tändning av infraröd huvudbrännare Tändning av sidobrännare 1. Öppna grillens lock. 1. Öppna grillens lock. 1. Öppna grillens lock. 1. Öppna brännarens skydd. 2. Vrid vänster brännares reglage till högt läge. 2. Avlägsna varmhållningsgallret. 2. Vrid reglaget för vänster eller höger infraröd brännare till högt läge. 2. Vrid sido brännarens reglage till högt läge. 3. Tryck och håll kvar tändningsknappen tills brännaren tänds eller tänd med tändsticka. 3. Vrid bakre brännares reglage till högt läge. 3. Tryck och håll kvar tändningsknappen tills brännaren tänds eller tänd med tändsticka. 3. Tryck och håll kvar tändningsknappen tills brännaren tänds eller tänd med tändsticka. 4. Om den inte tänds omedelbart så stäng av brännarreglaget. Vänta 5 minuter. Upprepa. 4. Tryck och håll kvar tändningsknappen tills brännaren tänds eller tänd med tändsticka. 4. Om den inte tänds omedelbart så stäng av brännarreglaget. Vänta 5 minuter. Upprepa. 4. Om den inte tänds omedelbart så stäng av brännarreglaget. Vänta 5 minuter. Upprepa. 5. Vrid den mittersta och/ eller högra gastuben till hög när vänster brännare körs på hög. 5. Om den inte tänds omedelbart så stäng av brännarreglaget. Vänta 5 minuter. Upprepa. VARNING! Använd inte den bakre brännaren när huvudbrännaren används.
39 Instruktioner för tillagning Första tändning: När gasgrillen tänds första gången avger den en lätt doft. Detta är ett helt normalt och tillfälligt tillstånd som orsakas av inbränningen av inre färger och smörjmedel som används under tillverkningen och kommer inte att uppstå igen. Kör bara huvudbrännarna på hög i ungefär en halvtimme. Användning av huvudbrännare: När mat ska brynas, rekommenderar vi att grillen värms upp genom att alla brännare sätts på högsta värme med stängt lock i ungefär tio minuter. Mat som ska tillagas under kortare tid (fisk och grönsaker) kan grillas med öppet lock. Tillagning med stängt lock ger högre och jämnare temperaturer som kan minska tillagningstiden och ge en jämnare tillagning. Livsmedel med längre tillagningstid än 30 minuter, som exempelvis stekar, kan tillagas indirekt (där den brännare tänds som är mitt emot matens placering). Vid tillagning av magert kött, som kycklingbröst eller magert fläskkött, kan gallren oljas innan uppvärmning för att minska risken för att det fastnar. Tillagning av kött med högt fettinnehåll kan orsaka uppflamning. Putsa bort fettet eller sank temperaturen för att förhindra detta. Flytta köttet från flammorna och sänk värmen om uppflamning uppstår. Lämna locket öppet. Se Napoleons kokbok Grillning för alla säsonger för mer information. Användning av infraröd huvudbrännare (om sådan finns): Följ tändningsrutinen för infraröd brännare och kör på hög värme i 5 minuter med stängt lock eller till dess att de keramiska brännarna glöder röda. Placera mat på grillen och tillaga enligt de tider som står uppräknade i tabellen för infraröd grillning. Fortsätt tillaga över de infraröda brännarna på hög, medium eller låg värme efter egen smak och vänd ofta på maten. Du kan också placera maten över brännare som inte är tända, stänga locket och låta ugnstemperaturen långsamt avsluta tillagningen. VAR FÖRSIKTIG! Genom den starka värme som infraröda brännare ger, bränns snabbt mat som lämnas obevakad över brännarna. Håll locket öppet under tillagning när de infraröda brännarna är inställda på hög värme. Den starka värmen ger tillräcklig temperatur för bryning även med öppet lock. Därför måste maten också bevakas för att förhindra att den bränns vid. Direkt tillagning: Placera maten som ska tillagas på grillen direkt över värmen. Denna metod används vanligtvis för att bryna livsmedel som inte kräver förlängda tillagningstider, exempelvis hamburgare, köttskivor, kycklingdelar eller grönsaker. Livsmedlen bryns först för att innesluta safter och smak och därefter sänks temperaturen för att avsluta tillagningen efter dina önskemål. Indirekt tillagning: Tänd en eller fler brännare och placera livsmedlen som ska tillagas på grillen över en brännare som inte används. Värmen cirkulerar runt livsmedlen och tillagar dem sakta och jämnt. Tillagning enligt denna metod är i stort sett detsamma som tillagning i ugn och används vanligtvis för stora köttbitar som stekar, kyckling eller kalkon, men kan också användas för livsmedel som är benägna att flamma upp eller för rökning. Lägre temperaturer och längre tillagningstider ger ett mört resultat. Användning av bakre brännare (om sådan finns): Avlägsna uppvärmningsgallret före användning. Grillgaller ska också avlägsnas om de hindrar rotisseriet. Den bakre brännaren är utformad för att användas tillsammans med rotisseriekitet (medföljer de flesta bakre brännare) som finns hos din återförsäljare. Se instruktioner för montering av rotisseriekit. Avlägsna rotisseriemotorn från gasgrillen för att använda motvikten. Placera grillspettet med kött som ska tillagas över hängarna i grillen. Köttet hänger naturligt med den tunga sidan nedåt. Dra åt motviktens arm och vikten så att armen är vänd uppåt. Dra motvikten in eller ut för att balansera lasten och dra åt när den är rätt placerad. Sätt tillbaka motorn och börja tillagningen. Placera ett fat i metall under köttet för att samla upp droppande fett för ösning och för en naturligt välsmakande sky. Vätska för ösning kan tillsättas efter behov. För att innesluta safterna används först den bakre brännaren på hög värme varefter värmen sänks för att maten ska bli helt tillagad. Håll locket stängt för bästa resultat. Stekar och fågel får perfekt färg på utsidan och blir saftiga och möra på insidan. EN kyckling på cirka 1,5 kg tar ungefär 1 ½ time att tillaga med rotisserie på medium till hög värme. Se Napoleons kokbok Grillning för alla säsonger för mer information. VARNING! Grillsås och salt kan vara frätande och ger en snabb försämring av gasgrillens delar om de inte rengörs regelbundet. Efter avslutad matlagning monteras rotisseriedelarna isär och tvättas noggrant med varmt tvålvatten samt förvaras inomhus. Användning av sidobrännare (om sådan finns): Sidobrännaren kan användas som vilken annan spisplatta som helst till sås, soppor osv. För bästa resultat ska gasgrillen placeras med vindskyddad sidobrännare. Rekommenderad kastrulldiameter är 200 till 250 mm. 39 VARNING! Grilla aldrig livsmedel direkt på sidobrännarens galler. Detta är endast konstruerat för att användas med kastruller och stekpannor.
40 40 Instruktioner för underhåll Vi rekommenderar att denna gasolgrill kontrolleras och servas årligen av kvalificerad servicepersonal. VARNING! Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon vid rengöring av grillen. VARNING! Stäng av gasen vid källan och koppla bort enheten innan service. För att undvika risken för brännskador ska underhållsarbete endast utföras när grillen är kall. Läcktest måste utföras årligen samt var gång någon komponent i gaskedjan har bytts ut eller gaslukt förekommer. Brännare: Brännaren är gjord av tjockt rostfritt stål 304, men extrem hetta och en korroderande miljö kan orsaka rost på ytan. Denna kan avlägsnas med en borste med mässingsborst. VAR FÖRSIKTIG! Varning för spindlar. Spindlar och insekter dras till lukten av propan eller naturgas. Brännaren är utrustad med ett insektsnät på luftspjället, vilket minskar risken för att insekter bygger bo inuti brännaren men eliminerar inte problemet helt. Ett bo eller spindelväv kan få brännaren att brinna med en mjukt gul eller orange låga eller orsaka en brand (bakeld) vid luftspjället under kontrollpanelen. Vid rengöring av brännarens insida måste den avlägsnas från gasolgrillen: Avlägsna skruv(ar) som faster brännaren vid den bakre väggen. Dra brännaren bakåt och uppåt för att ta loss den. Rengöring: Använd en flexibel borste för venturirör för att rengöra brännarens insida. Skaka ut eventuellt löst skräp från brännaren genom gasintaget. Kontrollera brännarens öppningar och ventilmynningar så att de inte är blockerade. Brännarens öppningar kan tillslutas med tiden på grund av skräp från matlagning eller korrosion. Använd ett öppnat pappersgem eller medföljande underhållsverktyg för att rengöra dem. Borra ur blockerade öppningar med medföljande borr i en liten sladdlös borr. Öppningarna är enklare att rengöra om brännaren tas loss från grillen, men det kan också göras med monterad brännare. Böj inte borren när öppningarna borras eftersom detta får den att brytas av. Borret är endast för brännarens öppningar, inte för mässingsmynningar (munstycken) som reglerar flödet in i brännaren. Se till att inte förstora hålen. Se till att insektsnätet är rent, tätt och fritt från skräp.sätta tillbaka brännaren: Utför processen I omvänd ordning för att sätta tillbaka brännaren. Kontrollera att ventilen angör brännaren vid montering. Byt ut droppskyddets fäste och dra åt skruvarna för att färdigställa arbetet. VARNING! När brännaren sätts tillbaka efter rengöring är det mycket viktigt att ventilen eller mynningen går in i brännarens rör innan gasolgrillen tänds. Om ventilen inte är innanför brännarens rör kan brand eller explosion uppstå. Skydd för infraröda brännare: Din grills infraröda brännare är konstruerade för långvarig funktion men måste skötas för att förhindra sprickbildning i de keramiska ytorna. Sprickor gör att brännarna inte fungerar korrekt. Nedan följer några orsaker till sprickor samt vad du kan göra för att undvika dem. Skada som orsakats av att dessa steg inte har efterföljts täcks inte av grillens garanti. 1. Påverkan av hårda föremål. Använd aldrig hårda föremål mot den keramiska ytan. Var försiktig när du sätter in eller tar ut grillgaller och tillbehör i eller ur grillen. 2. Kontakt med vatten eller andra vätskor. Kalla vätskor som kommer i kontakt med de varma keramiska ytorna kan få dem att gå sönder. Släng aldrig vatten i grillen för att släcka en låga. Om ytan eller insidan på en brännare blir fuktig när den inte används, kan senare användning av brännaren ge upphov till ånga vilken i sin tur kan orsaka tillräckligt tryck för att ge sprickor i keramiken. Upprepad blötläggning av keramiken kan också få den att svälla och expandera. Denna expansion ger ett olämpligt tryck på keramiken som kan få den att spricka och smulas sönder. i) Kasta aldrig in vatten i grillen för att kväva plötsliga flammor. ii) Försök inte använda infraröda brännare utomhus vid regn. iii) Om du hittar vatten stående i grillen (orsakat av regn, vattenspridare osv.), kontrollera då keramiken så att den inte är blötlagd. Om den verkar blöt avlägsnas brännaren från grillen. Vänd den upp och ner för att hälla av överskottsvatten och ta därefter in den för att torka helt.
41 3. Nedsatt ventilering av varmluft från grillen. För att brännarna ska fungera korrekt måste varmluft kunna komma ut ur grillen. Om den varma luften inte ventileras får brännarna inte tillräckligt med syre, vilket kan orsaka baktändning. Om detta inträffar vid upprepade tillfällen kan keramiken spricka. Täck aldrig mer än 75 % av tillagningsytan med heltäckande metall (exempelvis en plåt eller en stor panna). 4. Felaktig rengöring. Rengör inte den keramiska ytan med stålborste. Om skräp samlas på din brännare, tänd brännaren och kör den på hög värme i 5 minuter med öppet lock så att skräpet bränns bort. 41 UTBYTESSKÄRM N VARNING! Slang: Kontrollera att slangen inte är sliten, smält, skuren eller har sprickor. Använd inte gasolgrillen om något av detta förekommer. Låt din Napoleon-återförsäljare eller en kvalificerad gasinstallatör byta ut delen. Aluminiumgjutningar: Rengör regelbundet gjutningarna med varmt tvålvatten. Aluminium rostar inte men höga temperaturer och vittring kan ge upphov till oxidering på aluminiumytor. Detta visar sig som vita fläckar på gjutningarna. Rengör först och slipa därefter lätt med fint sandpapper för att laga ytan. Torka av ytan för att avlägsna eventuella rester och måla med värmebeständig grillfärg. Skydda omgivande områden från att sprejas. Följ tillverkarens riktlinjer för kurering.
42 42 Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösning Låg värme/liten låga när ventilen är inställd på hög. Felaktig tändning. Säkerställ att tändningsrutinen följs noggrant. Alla gasolgrillars ventiler måste vara i avstängt läge när tankventilen slås på. Slå på tanken långsamt så att trycket utjämnas. Se instruktionerna för tändning. Häftiga uppflamningar/ ojämn värme. Felaktig uppvärmning. Felaktigt monterade droppskydd. Felaktig uppvärmning. Värm upp grillen med båda huvudbrännarna på hög värme i minuter. Se till att droppskydden sätts in med hålen framåt och skårorna nedåt. Se instruktionerna för montering. Värm upp grillen med båda huvudbrännarna på hög värme i minuter. Brännare brinner med gul låga tillsammans med gaslukt. Brännaren kan inte tändas med tändaren men däremot med en tändsticka. Överflödig påbyggnad av fett och aska på droppskydd och i dropptråg. Kan orsakas av spindelväv eller annat skräp. Batteriet är dött eller felaktigt monterat. Lösa ledningar till elektrod eller uttag. Utbytt tändare är felaktig. Olämpligt avstånd vid elektrodspetsen. Rengör regelbundet droppskydd och dropptråg. Täck inte pannan med aluminiumfolie. Se instruktioner för rengöring. Rengör brännaren noga genom att ta bort den. Se allmänna instruktioner för underhåll. Byt ut mot ett slitstarkt batteri. Kontrollera att elektrodledningen är ordentligt intryckt i uttaget på tändarens baksida. Kontrollera att anslutningsledningarna från modulen till tändningsuttaget (om sådant finns) är ordentligt fastsatt på respektive uttag. System för en gnista måste använda tändare för en gnista. Se till att uppsamlingslådan är tät och att mellanrummet mellan elektrodens ända och lådan är 3-5 mm. Mellanrummet kan justeras genom att böja lådan inåt eller utåt. Surrande regulator. Uppstår helt normalt under varma dagar. Detta är inget fel. Det orsakas av inre vibrationer i regulatorn och påverkar inte gasolgrillens prestanda eller säkerhet. Surrande regulatorer byts inte ut. Brännarna tänder inte varandra. Färgen verkar flagna inuti locket eller kåpan. Brännarens uteffekt på hög inställning är för låg. (Mullrande ljud och fladdrande blå låga vid brännarens yta.) Igensatta öppningar längs brännarens baksida. Påbyggnad av fett på inre ytor. Gasbrist. Matarslangen är klämd. Smutsig eller igensatt mynning. Rengör brännarens öppningar. Se instruktioner för brännarunderhåll. Detta är inget fel. Ytan på locket och kåpan är emalj och flagnar inte. Flagandet orsakas av förhårdnat fett vilket torkar till färgliknande skärvor som flagar av. Regelbunden rengöring förhindrar detta. Se instruktionerna för rengöring. Kontrollera gasnivån i propantuben. Ändra matarslangens läge efter behov. Rengör brännarens mynning. Infraröd brännare (om sådan finns) får bakeld (under drift gör brännaren ett högt whoosh -ljud som följs av ett ihållande blåslampeliknande ljud samt blir svag.) Spindelnät eller annat i venturiröret. Keramiska plattor överfyllda med fettdroppar och påbyggnad. Öppningar är igensatta. Brännaren är överhettad på grund av otillräcklig ventilation (för stor grillyta som är övertäckt av galler eller panna). Sprickor i keramiska plattor. Läckande packning omger den keramiska plattan alternativt är det svetsfel i brännarens hölje. Rengör venturiröret. Stäng av brännaren och låt den svalna i minst två minuter. Tänd brännaren igen och kör den på hög värme i minst fem minuter eller tills de keramiska plattorna har en jämn röd färg. Se till att den yta som är täckt av föremål eller tillbehör inte överstiger 75 % av grillens yta. Stäng av brännaren och låt den svalna i minst två minuter. Tänd den därefter på nytt. Låt brännaren svalna och kontrollera noga så att inga sprickor förekommer. Kontakta din auktoriserade Napoleon-försäljare och beställ en ersättningsbrännare om du hittar några sprickor. Kontakta din auktoriserade Napoleon-försäljare för instruktioner om hur du beställer en ersättningsbrännare.
43 43 BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA DIN GARANTI. Beställning av ersättningsdelar Garantiinformation MODELL: INKÖPSDATUM: SERIENUMMER: (Registrera information här för enklare referens) Innan kundtjänstavdelningen kontaktas, kontrolleras NAC:s webbplats för mer utförliga instruktioner om rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på. Kontakta fabriken direkt för ersättningsdelar och garantianspråk. Vår kundtjänstavdelning finns tillgänglig kl (EST) på eller fax på För att behandla ett garantianspråk behöver vi följande information: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. Artikelnummer samt beskrivning. 3. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 4. Inköpsbevis (kopia på fakturan). I vissa fall kan vår kundtjänstpersonal begära att delarna returneras till fabriken för kontroll innan ersättningsdelar tillhandahålls. Delarna måste skickas med förbetald frakt till kundtjänstavdelningen med följande information bifogad: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 3. Inköpsbevis (kopia på fakturan). 4. Returnummer, erhållet av kundtjänstpersonalen. Innan kundtjänst kontaktas, notera att följande problem inte ersätts av garantin: Kostnad för frakt, arvode eller exporttullar. Arbetskostnad för borttagande och ommontering. Kostnader för servicesamtal för att diagnostisera problem. Felfärgning av delar i rostfritt stål. Felaktigheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av olämpliga rengöringsmedel (ugnsrengöring).
44 44 VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi att du använder arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för att göra monteringen så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på rätt sätt. Komma igång 1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Lyft på locket och ta bort eventuella delar som finns paketerade inuti. Använd detaljlistan för att säkerställa att alla nödvändiga delar medföljer. 2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar till din belåtenhet. 3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för att förhindra att delar försvinner eller skadas under monteringen. 4. De flesta delar i rostfritt stål levereras med ett skyddande plasthölje som måste avlägsnas innan grillen används. 5. Följ alla instruktioner i den ordning som de visas i denna handbok. 6. Två personer krävs för att lyfta på grillhuvudet på den monterade grillvagnen. Om du har några frågor om grillens montering eller drift, eller om det fanns några skadade eller saknade delar, ring vår kundtjänstavdelning på kl (EST). VERKTYG KRÄVS FÖR MONTERING (ingår ej) 3/8 (10 mm) Skruvnyckel, spärranordning eller drivrem Platta och skruvmejslar från Philips Tång Hammare
45 X N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 2. 4 X N (#14 X1/2 ) 3/8 (10mm)
46 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) Vid behov kan mittpanelen knackas ned med en gummiklubba. 4.
47 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 6.
48 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 8 x N (1/4-20) Det behövs två personer för detta steg. 8.
49 x N (#14 x 1/2 ) 3/8 (10mm) 2 x N (1/4-20 X 1 ) 4 x N (1/4-20 X 3/8 ) 4 x N (1/4 ) Djupet hos skruven för justering av luckan styr luckornas passning. 1 2
50 fettuppsamlare, engångsmodell 11.
51 x N (#14 X1/2 ) 3/8 (10mm) Vrid fliken för att låsa fast.
52 N N Se till att droppskyddens öppningar är placerade mot grillens framsida N N
53 53 Instruktion för montering av rotisseriekit (medföljer de flesta bakre brännare) Montera rotisseriekitets delar enligt bilden. Se till att stoppbussningen på kåpans insida är åtdragen.
54 54 Korrekt slangkoppling VARNING! Monteringen måste utföras av en auktoriserad gasmontör och alla kopplingar måste läcktestas innan grillen används. Säkerställ att genomföringen fäster i sidopanelen enligt bild. Regulatorkopplingar måste även vara läcktestade.
55 55 Felaktig slangkoppling VARNING! BRANDRISK VARNING! Matarslangen får endast dras genom den bakre panelen. Dra inte slangen genom vänster panel eller under dropptråget. VARNING! Säkerställ att slangen inte kommer i kontakt med någon het yta. Den kan då smälta och läcka och därmed ge upphov till brand.
56 56 Instruktioner för läcktest VARNING! Läcktest måste utföras årligen samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. VARNING! Använd aldrig en öppen låga för att leta efter gasläckor. Se till att inga gnistor eller öppna lågor finns i området när du letar efter läckor. Gnistor eller öppna lågor resulterar i brand eller explosion, egendomsskada, allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Läcktest: Detta måste utföras innan grillen används första gången, årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut eller reparerats. Rök inte medan testet utförs och avlägsna allt som kan antändas. Läs mer i Diagram för läcktest för att se vilka områden som ska kontrolleras. Stäng av alla brännarreglage. Slå på ventilen för gastillförsel. Pensla på en lösning av hälften flytande två och hälften vatten på alla skarvar och kopplingar på reglage, slang, grenrör och ventiler. Bubblor indikerar en gasläcka. Dra antingen åt de lösa skarvarna eller byt ut delen mot en som rekommenderas av Napoleons kundtjänst och låt en auktoriserad gasinstallatör kontrollera grillen. Slå genast av gastillförseln om läckan inte kan stoppas. Koppla från gastillförseln och låt en auktoriserad gasinstallatör eller försäljare kontrollera grillen. Använd inte grillen förrän läckaget är avhjälpt.
57 Reservdelar 57 Artikel Artikelnr. Beskrivning PT750RSBI 1 n g lockgjutning, vänster sida x 2 n NAPOLEONs logotyp x w fjäderklämmor för logotyp x n stötdämpare för lock. svart silikon x 4 n termometer x 5 n rostfri innerdel till lock, liten x n värmesköld för lock x 6 n handtag till lock, litet x 7 n g lockgjutning, höger sida x 8 n rostfri innerdel till lock, stor x n värmesköld för lock x 9 n handtag till lock, stort x 10 n axeltapp till lock x 11 n /4 låsbricka x 12 n /4-20 x 1/2 skruv x 13 n #8 x 1/2 skruv x 14 n varmhållningsgaller, litet x 15 n varmhållningsgaller, stort x 16 n grillgaller i rostfritt stål x 17 n droppskydd, styck x 19 n hölje till bakre brännare (infraröd) x 20 n bakre brännare x 21 n fettavskiljare till brännare x 22 n gasolbrännare, vänster/höger x 23 n gasolbrännare, mitten x 24 n förgreningsrör infraröd brännare x 25 n #8 x 1 skruv x 26 n huvudbrännare, infraröd x n skärm till infraröd brännare x n elektrod för gasolbrännare x n elektrod för infraröd brännare x n elektrodkabel x n elektrodskydd för infraröd brännare x n uppsamlingslåda, huvudbrännare x 27 n vänster sidohylla i rostfritt stål x 28 n g vänster ändskydd till LUXIDIO sidohylla x 29 n skruv #8 x 1/2 x 30 n höger sidobrännare i rostfritt stål x 31 n g höger ändskydd till LUXIDIO sidohylla x 33 n logotyp PRESTIGE x w fjäderklämmor för logotyp x 35 n k plåt till sidobrännare x 36 n sidobrännare x 37 n galler till sidobrännare x 38 n lock till sidobrännare x 39 n lockstift till sidobrännare x
58 58 Reservdelar Artikel Artikelnr. Beskrivning PT750RSBI 40 n ventil till sidobrännare x n mynning för sidobrännare, nr. 61 x 42 w graders vinkel (3/8 F till 1/2 FP) x 43 n ram för reglage x 44 n reglage för huvudbrännare x n r rött reglage för huvudbrännare x 45 n elektronisk tändare, en gnista x 46 n spärrfjäder för ram x 47 n elektronisk tändare, fyra gnistor x 48 n grenrör, c/w-fästen x n ventil till huvudbrännare x n slang/reglage för gastillförsel - UK x n slang för gastillförsel - NL x n slang för gastillförsel - FR x n slang för gastillförsel - DE x n #61 mynning, huvudbrännare x n ventil, bakre brännare x n fäste för bakre brännare, ventiländan x n matarrör, bakre brännare x n mynning för bakre brännare, nr. 58 x n anslutningsdon (1/4 M flamma till 1/4 M flamma) x n flexibelt rör i rostfritt stål x n don T (3/8 M flamma till 3/8 M flamma till 3/8 M flamma) x 49 n infästning för rotisserie x 50 n x 1/4 skruv x 51 n mutter x 52 n fettavskiljare, stomme x 53 n stomme x 54 n p bakpanel x 55 n kontrollpanel, övre list x 56 n kontrollpanel x 57 n p bakre panel underskåp x 58 n bottenstöd, vänster/höger x 59 n sidostycke för underdel, vänster x n sidostycke för underdel, höger x 60 n /4-20 x 1 skruv x 61 n #14 x 1/2 skruv x 62 n p värmesköld x 63 n snäppbussning x 64 n axelstång för lucka x 65 n ss lucka, underskåp x 66 n handtag till lucka x n /4-20 x 3/8 skruv x n /4 låsbricka x 67 n p fäste för luckstopp, vänster x
59 59 Reservdelar Artikel Artikelnr. Beskrivning PT750RSBI 68 n p fäste för luckstopp, höger x 69 n dropptråg x 70 n p hållare till fettuppsamlare x 71 n fettuppsamlare för utbyte x 72 n varmhållningslåda x 73 n främre/bakre kryssbalk x 74 n p underhylla, gasol x 75 n hjul (styck) x 76 n p magnet bracket x 77 n magnetfäste x 78 n kåpa, liten x 79 n kåpa, stor x 80 n navkapsel x 81 n navkapsel x 82 n axel x 83 n hjul (styck) x n packpåse för tillbehör x n rotisseriekit x n rotisseriemotor, UK x n rotisseriemotor NL, DE, FR x n stång för grillspett x vinylöverdrag ac grillgaller i rostfritt stål ac tråg för grillkol ac fettuppsamlare för utbyte, 5-pack ac x - standard ac - tillbehör
60 60
61 61 FAX TILL: ORDERFORMULÄR FÖR TILLBEHÖR OCH DELAR SKRIV TYDLIGT KONTAKT, NAMN: SKICKAS TILL: TEL : FAX : E-POST: VISA ELLER MASTERCARD, KORTNUMMER: UTGÅNGSDATUM: UNDERSKRIFT: MÄNGD ARTIKELNUMMER BESKRIVNING SKATTER KAN TILLKOMMA EXTRA FRAKT OM BEKRÄFTELSE ERFORDRAS, ANGE FAXNUMMER ELLER E-POSTADRESS
PRO 450 VAROITUS HUOMIO
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
LEX 730 VAROITUS HUOMIO
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
004216 FIN 01/05 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 004216 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla
KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,
MIRAGE 730 HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
410, 410SB HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
GRANDE. GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN.
GRANDE GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN. TURVALLISUUSOHJEET! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! Kun käytät
KINGSTON. Kingston grillivaunu MONTERING - OG BRUKSANVISNING VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! NS120504
FI NS120504 KINGSTON Kingston grillivaunu MONTERING - OG BRUKSANVISNING!! VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! LUE TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KOOTA GRILLIÄ. TURVALLISUUS!! VAROITUS Hiilimonoksidi
MIRAGE 605 HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-725-2564. www.napoleongrills.
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Tynnyrin kaasupolttimelle on myönnetty eurooppalainen tekninen hyväksyntä, mikä tarkoittaa, että poltin täyttää turvallisuusvaatimukset.
Käyttöohjeet // Tuotteen esittely Comfi Cask on käsin valmistettu monikäyttöinen polttotynnyri! Se on terassilla, pihalla tai mökillä palavaa elävää tulta, joka lämmittää, luo viihtyisän tunnelman ja
BILEX 605 SE PG.29 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA.
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323
Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323 Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Kaasuvuodot on tarkastettava
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Kaasupoltin telineellä Malli nro BBQ-BN-37004 Osat kuvassa kuvassa Kuvaus Kuva Kpl A Kaasupoltin 1 C Säätönuppi 1 D Tuulisuoja 2 B Jalat 3 E F Tuulisuojan tukirauta Jalkojen tukirauta
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Hudson I, 3 poltinta ja sivupoltin
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Hudson I, 3 poltinta ja sivupoltin 0359 VAROITUS! VIRHEELLINEN KÄYTTÖ JA TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI VUOTOTESTI - Sekoita kaksi osaa astianpesuainetta
Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705)
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Asennusohjeet kaasugrilliin. Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D
Asennusohjeet kaasugrilliin Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D Varoitus Näiden ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa tulipaloon tai laitteen räjähdykseen. Käyttäjän vastuulla on tarkastaa, että grilli on oikein
Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 12349
12346-2007 FIN AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 12349 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla estät
12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden
LE485SB, LE485RSB, LE485RSIB PG.29
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA
KÄYTTÖOHJE KAASUGRILLI MALLI K113JAA Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä kaasugrilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön! Tärkeää: lue käyttöohjeet ennen kuin käytät tuotetta. Noudata
KINGSTON. ! Ennen kuin alat koota grilliä: PEREHDY. Grilli, kokoamis- ja käyttöohjeet KINGSTON NS120504 VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!
KINGSTON Grilli, kokoamis- ja käyttöohjeet KINGSTON NS120504! Ennen kuin alat koota grilliä: PEREHDY HUOLELLISESTI TURVALLISUUSOHJEISIIN JA! VAROITUKSIIN ENNEN KUIN OTAT GRILLIN KÄYTTÖÖN. SUOMI! VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!
PUUHIILIUUNI METOS INKA P300, P600, P900
PUUHIILIUUNI METOS INKA P300, P600, P900 Asennus- ja käyttöohjeet (Rev. November 2012) 4149933, 4149936, 4149939 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 2. Laitteen osat ja rakenne...3 2.1. Rakenne...4 3. Asennus...5
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta
Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta 0359 2 VAROITUS! VIRHEELLINEN KÄYTTÖ JA TURVALLISU- USMÄÄRÄYSTEN NOU- DATTAMATTA JÄT- TÄMINEN VOI JOHTAA HALLITSEMATTOMAAN TULIPALOON
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
410, 410SB HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
LEX 485 VAROITUS HUOMIO
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
VAROITUS! Sytytä grilli vasta, kun olet lukenut SYTYTYSOHJEET.
METEOR Asennus, käyttö ja huolto-ohjeet Kaasugrilli METEOR GG251600 HUOM! LUE JA KÄY LÄPI OHJEKIRJAN VUOTOTESTIOSA LUE OHJEKIRJAT JA TUTUSTU TUOTTEESEEN ENNEN GRILLIN KÄYTTÄMISTÄ Revised December 2015
Näin asennat. SUKA90S suihkukaapin:
Näin asennat SUKA90S suihkukaapin: Huomioithan että tuote on ehjä. kokoamisessa tarvittavia osia ei joudu pakkauksen mukana roskiin. tuotteen lasiosat on huolellisesti suojattava kokoamisen yhteydessä.
BIBIONE. Bibione brikettigrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KOOTA GRILLIÄ.
BIBIONE Bibione brikettigrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KOOTA GRILLIÄ. TURVALLISUUS! Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa vain ulkokäyttöön.
Huomautus asentajalle: tämä käyttöohje on aina jätettävä grillin omistajan haltuun mahdollista tulevaa käyttötarvetta varten.
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Kaasugrillin kokoamis- ja käyttöohjekirja TREVOR
Kaasugrillin kokoamis- ja käyttöohjekirja TREVOR Käsikirjan kuvat eivät ole mittakaavassa. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ennalta ilmoittamatta. VARNING Malli K30-3/GG080 Vain ulkokäyttöön. Ei ammattikäyttöön.
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
SUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat
SUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
VAROITUS: Vältä sähköiskuja. Älä upota grilliä tai sen muita osia veteen tai muuhun nesteeseen, kun grilli on kytketty sähköverkkoon.
STANLEY DELUXE IPX4 Stanley deluxe sähkögrilli EG201501-02 KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET! VAROITUS: Vältä sähköiskuja. Älä upota grilliä tai sen muita osia veteen tai muuhun nesteeseen, kun grilli on kytketty
12297 FIN 05/09 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 12297 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla estät
Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.
Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin
ROGUE 425 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE SE PG.19 VAROITUS HUOMIO
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.
Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde
Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
IKEA 365+ Veitset Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA 365+ -veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme. Sen ansiosta
FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13
FAVORIT FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. FAVORIT on korkealaatuinen ruoanlaittoastiasarja. Sarjan tuotteet testataan huolellisesti,
DENISON. Denison hiiligrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KOOTA GRILLIÄ.
DENISON Denison hiiligrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KOOTA GRILLIÄ. TURVALLISUUS! Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa vain ulkokäyttöön.
KAASUGRILLI, KÄYTTÖ- JA HUOLTO- OPAS. Model NO.K104BEA1 GRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
KAASUGRILLI, KÄYTTÖ- JA HUOLTO- OPAS Model NO.K104BEA1 GRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN 0 Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä kaasugrilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön!
TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
BILEX 485 SE PG.27 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA.
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla
ROGUE 425 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE SE PG.19 VAROITUS HUOMIO
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat on tarkoin testattu, jotta voisimme olla varmoja,
KÄYTTÖOHJE. AUTOTALLI 18m²
KÄYTTÖOHJE AUTOTALLI 18m² ENNEN KUIN ALOITAT Ennen kuin aloitat asennuksen, selvitä paikallisilta viranomaisilta tarvitseeko autotalli rakennusluvan. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita.
Flame Tower -terassilämmitin
Flame Tower -terassilämmitin ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOM! Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laite tulee asentaa asennusohjeiden mukaisesti ottaen huomioon lait ja asetukset. Laitteen käyttö
TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
FI TÄMÄ KAASUGRILLI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN TÄRKEÄÄ: LUE KAIKKI OHJEET JA KUVAUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA. TEE VAIHEET OIKEASSA JÄRJESTYKSESSÄ. ÄLÄ KOSKAAN ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ LAITETTA. Varoituksia:
BILEX 485 SE PG.25 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA.
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
Asennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia, 4-syl.
Installation instructions, accessories Ohje nro 31359444 Versio 1.2 Osa nro 31359438 Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia, 4-syl. IMG-247665 Volvo Car Corporation Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia,
4 m karjateltta KOKOAMISOHJE. MITAT: L4xP4xK3,2 ml5
4 m karjateltta KOKOAMISOHJE MITAT: L4xP4xK3,2 ml5 1 ERITTELY Leveys: 4 m Pituus: 4 m Korkeus: 3,2 m TÄRKEÄÄ LUE OHJE ENNEN KOKOAMISTA Puutteellinen alueen valmistelu, kokoaminen ja ylläpito voivat vaikuttaa
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC1500 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895348
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC1500. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC1500 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Kaasulämmitin Malli 12016
12016SWE 09/03 JA 1 Kaasulämmitin Malli 12016 Lue huolellisesti kokoamis- ja käyttöohjeet ennen kuin otat LANDMANN-laatulaitteesi käyttöön. Ohjeiden mukainen käyttö estää toimintohäiriöiden syntymisen.
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064
1 NESTEKAASUKAMIINA BLUEGAZ BG 64 SÄHKÖLÄMMITIN JA -PUHALLIN TUOTENRO 780064 KÄYTTÖOHJE Sisältö: A. Hyvä tietää ennen käyttöä. B. Turvatoimet C. Asennus ja käyttö D. Kaasuregulaattorin ja -pullon asennus
Grillit. Green Fire -grilli
Grillit Green Fire -grilli Green Fire -grilli Tuulelta suojattu Emaloitu valurautaparila ja GN 1/1 ritilä Helposti puhdistettava (täysin irrottettavat polttimet ja irrotettava rasva-astia) Tuulensuojapeitteet
12435-2007 FIN AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 12435 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla estät
Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08
Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista
Komposiitti- ja valumarmorialtaat
Komposiitti- ja valumarmorialtaat SISÄLLYS Komposiittialtaat sivut 3-9 Valumarmorialtaat sivut 10-17 Erikoismitta valumarmorialtaat sivut 18-19 komposiittialtaat Komposiittialtaat: kestää kylmää ja kuumaa
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
GYNNSAM-veitset on suunniteltu kestämään ahkeraa käyttöä. Näiden kotikäyttöön suunniteltujen veisten suunnittelussa on hyödynnetty ammattikäyttöön
GYNNSAM GYNNSAM-veitset on suunniteltu kestämään ahkeraa käyttöä. Näiden kotikäyttöön suunniteltujen veisten suunnittelussa on hyödynnetty ammattikäyttöön tarkoitettujen veisten vaatimuksia. Takaamme,
Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. SLITBAR-veitset ovat korkealaatuisia veitsiä jokaista yksityiskohtaa myöten.
SLITBAR Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. SLITBAR-veitset ovat korkealaatuisia veitsiä jokaista yksityiskohtaa myöten. Takaamme, että SLITBAR-veitset pysyvät toimintakuntoisina 25 vuoden ajan.
Yhdistelmäuuni: kuumasavu/bbq/grilli Käyttöohjeet
Yhdistelmäuuni: kuumasavu/bbq/grilli Käyttöohjeet Tekniset tiedot Mitat koottuna (kork. pit. lev.) 2 140 740 640 mm Ritilän mitat (lev. pit.) 500 500 mm Paino (suunnilleen) 105 kg ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box Original harmaa 62790 SUOSITELLUT TYÖKALUT 11mm + /- 45 cm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta
IKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset soveltuvat
IKEA 365+ GNISTRA IKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset soveltuvat hyvin jokapäiväiseen ruoanlaittoon.
SUOMI SENSUELL. Ruoanlaittoastiat
SUOMI SENSUELL Ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. SENSUELL-ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja
Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. SENSUELL-ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne
SENSUELL Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. SENSUELL-ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme.
Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja
Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
JÄSPI KATTILAVASTUS 6KW
JÄSPI KATTILAVASTUS 6KW LISÄVARUSTEVASTUKSEN ASENNUSOHJE KAUKORA OY Kaukora Oy 2015 Jäspi kattilavastus 6kW Asentajan ohje 2 Sisällysluettelo 1 Tärkeää 4 Turvallisuustiedot 4 Sähköasennukset 4 2 Takuuehdot
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC2000EGP. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC2000EGP käyttöoppaasta ( tiedot,
IKEA 365+ GNISTRA. IKEA_365_GNISTRA_FY13_FI.indd
IKEA 365+ GNISTRA IKEA_365_GNISTRA_FY13_FI.indd 1 24.8.2012 18.01 IKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
12218-2007 FIN AM 1 Kokoamis- ja käyttöohjeet laavakivikaasugrillille art.no 12218 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita
IKEA ruoanlaittoastiat
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat IKEA365_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:17:29 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat
Suomi. lihamylly. makkaran valmistuslaite. lihamyllyn kokoaminen. makkkaran valmistuslaitteen käyttö. lihamyllyn käyttö
A950 i h g j f d e a b c k l m 11 10 n o 13 12 16 14 15 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ennen ensimmäistä käyttökertaa Pese osat: katso kohdasta 'perushuolto'.
Kannettavan nestekaasugrillin käyttöohje
Kannettavan nestekaasugrillin käyttöohje VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Tärkeää: Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita ja tietoja laitteen turvallisesta käytöstä. Tutustu huolellisesti käyttöohjeessa annettuihin
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Ennen asennuksen aloittamista:
Asennusopas Asennusopas Ennen asennuksen aloittamista: 1. Ennen asennuksen aloittamista varmistu että olet hankkinut oikean lukkopesän, joka sopii lukkoon. Yleisesti käytössä oleviin oviin oikeat lukkopesät
Vetokoukku, irrotettava
Installation instructions, accessories Ohje nro 31338957 Versio 1.6 Osa nro 31359616 Vetokoukku, irrotettava Volvo Car Corporation Vetokoukku, irrotettava- 31338957 - V1.6 Sivu 1 / 50 Erikoistyökalut 999
AUTOTALLI KÄYTTÖOHJE
AUTOTALLI KÄYTTÖOHJE ENNEN KUIN ALOITAT Ennen kuin aloitat asennuksen, ota selvää paikallisilta viranomaisilta, tarvitseeko autotalli rakennusluvan. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita.
Phone: Fax: (705) Customer Solutions: or
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri
Metallilevysarja Z Master Commercial 000 -sarjan ajoleikkuri Mallinro: 5-4790 Form No. 78-59 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Pidä leikkuupöydän hihna asennettuna tämän sarjan asennuksen aikana. Sarjan asennus
12292FIN 2005_01/05 AM 1 Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille art.nr.12292 Tärkeää: Lue huolellisesti käyttö- ja kokoamisohjeet ennen kuin otat käyttöön uuden grillisi. Noudata sytytys- ja käyttöohjeita.