2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta."

Transkriptio

1 2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta. LM01 R12 FI

2 -järjestelmä Käyttöohjeet Huomautus: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.

3 0086 EC REP Medical Device & QA Services 76, Stockport Road Timperley, Cheshire, WA15 7SN Yhdistynyt kuningaskunta Puh: sähköposti: 3

4 Sisällysluettelo 1.0 WalkAide-järjestelmä 2 Käyttöaiheet 3 Vasta-aiheet 3 Toiminnallista sähköstimulaattoria (FES) koskevat varoitukset 4 Erityisesti WalkAidea koskevat varoitukset 5 Varotoimenpiteet 6 Haitalliset reaktiot 7 Varoitukset Merkit ja niiden määritelmät WalkAiden säätimet ja merkkivalot Yleiset käyttöohjeet WalkAiden pukeminen WalkAiden poistaminen Ihonhoito Harjoitusohjelman käyttöohjeet Paristonvaihto Elektrodien vaihto WalkAiden ja lisälaitteiden huolto ja puhdistus Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) Käyttöaikataulu WalkAiden käyttöehdot Apuvälineen tunnistuskortti Tekniset tiedot 24 1

5 1.0 WalkAide-järjestelmä WalkAide on paristokäyttöinen yksikanavainen stimulaattori, jota käytetään kävelyn parantamiseksi. Se stimuloi jalkaterän nostamista oikeaan aikaan kävelyn aikana. Riippunilkka-oiretta esiintyy silloin, kun potilas ei pysty aktiivisesti nostamaan jalkaterää. Tällöin varpaat joko laahaavat maassa tai jalkaterä roikkuu alaspäin. WalkAide stimuloi hermoa polven alapuolella, mikä puolestaan aktivoi jalkaterää nostavia lihaksia. WalkAide-potilasyksikkö koostuu WalkAide-keskusyksiköstä, WalkAide-mansetista ja elektrodien syöttökaapelista. Jalkateräanturi on vapaavalintainen lisävaruste. Kuva 1: WalkAide-järjestelmä 2

6 Käyttöaiheet WalkAide-järjestelmä on tarkoitettu tiettyjen potilaiden riippunilkan käsittelyyn. Näiden potilaiden selkäydin tai aivot ovat vahingoittuneet. Kun kävellessä on otettava askel eteenpäin, WalkAide-järjestelmä stimuloi sähköisesti hermoa, joka aktivoi nilkassa jalkaa nostavia lihaksia. Silloin voidaan ottaa askel eteenpäin jalan laahaamisen sijasta. Toiminnallisen sähköstimulaattorin (FES) lääketieteellisiä hyötyjä ovat lihasten käyttämättömyydestä mahdollisesti seuraavan surkastumisen estäminen tai viivästyttäminen. FESillä voidaan myös lisätä paikallista verenkiertoa, lihasten vahvistumista ja parantaa nivelten liikeratoja. Vasta-aiheet Ei saa käyttää henkilöillä, joilla on implantoitu annosteluventtiilillä varustettu sydämentahdistin tai defibrillaattori. Stimulaatiota ei saa tehdä kaulan tai suun alueelle. Kaulan lihaksissa voi esiintyä vakavia spasmeja. Siitä johtuvat supistumiset saattavat olla niin voimakkaita, että ilmatiet sulkeutuvat tai hengittäminen vaikeutuu. Stimulaatiota ei saa tehdä syöpävaurioille tai niiden lähellä. Stimulaatiota ei saa tehdä turvonneilla, tartunnan saaneilla tai tulehtuneilla alueilla tai ihottuma-alueilla, joita ovat esimerkiksi flebiitti, tromboflebiitti, suonikohjut jne. Ei saa käyttää, jos henkilöllä on ollut epileptisiä kohtauksia. 3

7 Toiminnallista sähköstimulaattoria (FES) koskevat varoitukset Valvontalaitteet: FESin käyttö saattaa vaikuttaa valvontalaitteisiin kuten EKG-laitteeseen. FES-laitteen toiminta ei kuitenkaan häiriinny kyseisten laitteiden käytöstä. Magneettikuvaus: WalkAidea ei saa käyttää magneettikuvauksen aikana. Elektrodit: Muiden kuin Innovative Neurotonicsin toimittamien elektrodien käyttö saattaa heikentää tuloksia tai lisätä palovammojen ja epämukavuuden riskiä. Älä aseta elektrodeja avointen haavojen tai rikkoutuneen ihon päälle äläkä ihonalaisen metallin, kuten leikkaushakasten päälle tai alueille, joilla on taipumusta verenvuotoon. Raskaus: FES laitteiden turvallisuutta raskauden aikana tai menstruoivalle kohdulle ei ole varmistettu. Sairaalalaitteet: Älä käytä samanaikaisesti korkeataajuuksisia sairaalalaitteita (esim. diatermialaitteet). Käyttö saattaa aiheuttaa palovammoja elektrodien kohdalla tai laitteen rikkoutumisen. Ihoärsytys: Virheellinen tai pitkittynyt elektrodien käyttö voi lisätä ihoärsytyksen tai palovammojen ja heikkojen tulosten riskiä. Harvoissa tapauksissa voi esiintyy allergisia reaktioita elektrodien liimapinnan tai geelin vuoksi. Älä käytä elektrodeja alueelle, jolla on ihoärsytystä, sillä se lisää epämukavan tunteen ja ihoärsytyksen riskiä. Lääketieteellinen tarkkailu: FES-laitetta saa käyttää vain lääkärin tai WalkAiden käyttöön koulutetun kliinikon tarkkailussa ja ohjeiden mukaan. Kaksisuuntaiset radiopuhelinlaitteet: FES-laitetta on käytettävä varoen alle 1 metrin läheisyydessä radiotaajuuksilla toimivista laitteista. Näitä laitteita ovat muun muassa matkapuhelimet ja kaksisuuntaiset radiopuhelinlaitteet. Nämä lähettimet voivat aiheuttaa käyttäjälle ei-toivottua stimulaatiota. 4

8 Defibrillaattori: Defibrillaattorin käyttö FES-laitetta käyttävällä henkilöllä saattaa rikkoa laitteen tai vahingoittaa potilasta, vaikka laitteesta olisi kytketty virta pois. Joissakin tapauksissa elektrodien alla voi esiintyä palovammoja defibrilloinnin yhteydessä. Riskinpoistamiseksi FES-laitteen elektrodit on poistettava ennen defibrillointityynyjen asettamista. Jatkuva stimulaatio: Pitkään kestävän yhtäjaksoisen stimulaation vaikutuksia ei tutkittu. Erityisesti WalkAidea koskevat varoitukset Kävely: Ole varovainen sellaisten henkilöiden kanssa, joilla on huimausta tai heikko tasapaino. WalkAidea ei ole suunniteltu kaatumisen estämiseen. Elektrodit: Elektrodien paikkaa mansetissa ei saa muuttaa. WalkAidea ei saa käyttää ilman elektrodeja. Sijoittaminen: Käytä WalkAide ainoastaan sääressä. Stimulaatiota ei saa käyttää selkäytimeen. Stimulaatiota ei saa käyttää rintakehään, kaulaan tai päähän. Sähkövirran käyttäminen sydämeen voi aiheuttaa sydämen rytmihäiriöitä. Stimulaatio: Lopeta WalkAiden käyttäminen, jos stimulaatio tulee väärässä kävelysyklin vaiheessa tai stimulaation aikaansaamassa tuntemuksessa on muutoksia. Ympäristö: WalkAidea ei saa käyttää tulenaroissa paikoissa, kuten happi- ja anestesialaitteiden läheisyydessä. Iskut: Varo WalkAide-keskusyksikköön kohdistuvia kolhuja. Se pitää sisällään seisomisen tai polvistumisen laitteen päällä ja iskut kaikilta kovilta pinnoilta. 5

9 Varotoimenpiteet Sydänsairaudet: Ole varovainen sellaisten henkilöiden kanssa, joilla on sydänsairauksia. Lisätutkimuksia tarvitaan siitä, etteivät kyseiset potilaat koe haitallisia hoitotuloksia. Tuntopuutokset: Ole varovainen ihon palovammojen suhteen asettaessasi elektrodeja alueelle, jossa on tuntopuutoksia. Se voi lisätä palovammariskiä. Vaara: FES-laitteet on pidettävä lasten, lemmikkieläinten ja tuholaisten ulottumattomissa. Epilepsia: Ole varovainen sellaisten henkilöiden kanssa, joilla saattaa olla epilepsia. Lisätutkimuksia tarvitaan siitä, etteivät kyseiset henkilöt koe haitallisia hoitotuloksia. Äskettäiset leikkaukset: Älä käytä FES-laitetta äskettäisen leikkauksen jälkeen tilanteissa, joissa lihassupistukset saattavat hidastaa paranemisprosessia. Elektrodit: Älä käytä kosteusvoidetta tai -öljyä ihoalueelle, johon elektrodit kiinnitetään. Älä altista elektrodeja nukalle tai pölylle. Stimulaation teho voi heiketä. Asianmukainen käyttö: FES-laitteen turvallisuus ja tehokkuus edellyttää FES-järjestelmän asianmukaista käyttöä. Epäasianmukainen järjestelmän käyttö voi vaarantaa potilasturvallisuuden. Tarkista säännöllisesti, ovatko osat kuluneet, ja vaihda tarvittaessa. Elektrodien on oltava tiiviisti kiinni ihossa. Älä koskaan käytä WalkAidea, jos se ei toimi normaalisti. Jos toiminta muuttuu normaalista, älä käytä WalkAidea ja ota välittömästi yhteyttä kliinikkoosi. Laitteiden käyttö: WalkAidea ei saa käyttää käytettäessä mahdollisesti vaarallisia laitteita, kuten ajettaessa autoa, moottoroituja ruohonleikkureita tai suuria koneita. Äkilliset muutokset stimulaatiossa voivat aiheuttaa vaaratilanteita. 6

10 Nukkuminen: WalkAidea ei saa käyttää nukkuessa eikä peseytyessä. Kylmä ja kuuma: Kylmää tai lämpöä tuottavien laitteiden, kuten sähköpeittojen, lämpö- tai kylmäpakkauksien käyttö voi muuttaa elektrodien toimintaa ja potilaan verenkiertoa ja lisätä vahinkoriskiä. Kysy neuvoa lääkäriltä tai kliinikolta ennen kylmän tai kuuman ja FESlaitteen yhteiskäyttöä. Varoitus: Kytke jalkateräanturi ainoastaan WalkAiden sähköpistokkeeseen. Varoitus: Älä irrota jalkateräanturia WalkAidesta, kun anturi on kengässä. Varoitus: Muiden lisälaitteiden kuin Innovative Neurotronicsin laitteen kanssa toimittamien tai Innovative Neurotronicsin suosittelemien lisälaitteiden käyttö voi lisätä päästöjä tai vähentää WalkAide-laitteen häiriönsietoa. Haitalliset reaktiot Toiminnallisten sähköstimulaattorien käytön yhteydessä on raportoitu ihoärsytystä ja palovammoja elektrodien alapuolisen ihon alueella. Älä jätä elektrodeja iholle pitkäksi aikaa ilman säännöllistä ihon tarkistamista ja puhdistamista. Ihon lievä punoittaminen on normaalia elektrodien alla. Punoittamisen tulisi kuitenkin hävitä tunnin kuluessa laitteen ja elektrodien poistamisesta. Ihoärsytyksen merkkejä ovat punoitus, pienet näppylät ja rakkulat. ÄLÄ käytä laitetta ärtyneelle iholle. Ota yhteys lääkäriin oireiden jatkuessa ja keskeytä FES-laitteen käyttö oireiden keston ajaksi. 7

11 8 Varoitukset Toiminnallinen sähköstimulaatio (FES) on prosessi, jossa sähköistä stimulaatiota käytetään lihasten aktivointiin. Perussäännöt FESin käyttöön: 1. KÄYTÄ AINA WalkAidea koulutetun WalkAide-kliinikon ohjeiden mukaisesti. 2. ÄLÄ KOSKAAN käytä WalkAidea tilanteissa, joissa yllättäviä stimulaatioita voi tapahtua, kuten peseytyessä, autoa ajaessa tai käytettäessä muita moottorikäyttöisiä laitteita. 3. ÄLÄ käytä WalkAidea, jos laite ei toimi normaalisti. 4. ÄLÄ KOSKAAN käytä WalkAidea, jos johdot ovat rispaantuneet tai rikkonaiset. 5. Käsittele laitetta AINA varovasti. ÄLÄ altista laitetta vedelle, liialliselle kuumuudelle tai tärinälle. 6. ÄLÄ aseta elektrodeja mihinkään muualle kuin sääreen polven alapuolella. 7. VÄLTÄ pudottamasta WalkAide-keskusyksikköä. Vaikka laite on suunniteltu kestäväksi, vahingot voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. 8. WalkAidea saa käyttää VAIN hyväksyttyjen lisälaitteiden ja elektrodien kanssa. 9. ÄLÄ avaa keskusyksikköä muutoin kuin paristoja vaihdettaessa. Kliinikko ei saa huoltaa WalkAidea. 10. KYTKE VIRTA POIS yksiköstä, kun istut pitkiä aikoja paikallaan. 11. PIDÄ jalkateräanturin johto ja elektrodien johdot poissa vauvojen ja pikkulasten ulottuvilta kuristumisen, nielemisen ja sisäänhengittämisen estämiseksi. 12. ÄLÄ muuta laitetta millään tavalla. Tämä saattaa häiritä sen turvallista käyttöä ja käyttötarkoitusta.

12 2.0 Merkit ja niiden määritelmät Tyypin BF laite Virhesignaali Pariston sijainti ja suuntaus Impulssi, stimulaatio-painike Jalkateräanturin liittimen paikka (jalkateräanturi, lisäosa) WalkLink-tulo/lähtöliittimen paikka Harjoitusohjelma-painike Tärkeitä turvallisuusohjeita 9

13 3.0 WalkAiden säätimet ja merkkivalot Punainen merkkivalo kertoo virheestä tai pariston loppumisesta (4) Oranssi vilkkuva valo kertoo stimulaation toiminnasta (5) Harjoitusohjelmapainike (3) Vihreä valo vilkkuu virran ollessa kytkettynä ja pariston latauksen ollessa riittävä. (2) Stimulaatiopainike (6) Kuva 2: WalkAiden yksikkö ylhäältä katsottuna Voimakkuudensäätönuppi (1) Merkkiäänet: 1. Alhainen pariston lataus: Merkkiääni minuutin välein sekä punainen ja vihreä vilkkuva valo. 2. Tyhjä paristo: Merkkiääni 1 2 sekunnin välein sekä punainen ja vihreä vilkkuva valo. 3. Kantapää-/jalkateräanturi: Kaksi peräkkäistä merkkiääntä kahden sekunnin välein merkitsee, ettei kantapää-/jalkateräanturia ole liitetty, jos se on määritetty kantapää-/jalkateräanturille. 4. Laitteen toimintahäiriö: Neljä peräkkäistä merkkiääntä kahden sekunnin välein. Ulostulon liitin elektrodien yhteysjohdolle (7) Liitin kantapää-/ jalkateräsensorille [lisäosa] (8) Pariston lokero AA-kokoiselle vakioalkaliparistolle (9) WalkLink-liitin (vain kliinikon käyttöön) (10) Hiottu syvennys Velcro-aluetta varten Takaosa Vasen sivu Etuosa Oikea sivu 10 Kuva 3: WalkAide-keskusyksikön taka-, sivu- ja etupuolet

14 4.0 Yleiset käyttöohjeet WalkAide on suunniteltu niin, että sen voi pukea ja riisua yhdellä kädellä (kuva 4). Pukemista ja riisumista on ehkä harjoiteltava jonkin aikaa, jotta kullekin henkilölle löytyvät sopivat rutiinit ja keinot laitteen käsittelyyn. WalkAide puetaan sääreen suoraan ihokontaktiin ja sitä voidaan käyttää useimpien vaatteiden alla. Pukeminen Kiristäminen Kuva 4: WalkAiden pukeminen yhdellä kädellä Kliinikko määrittää ensimmäisellä kerralla parhaan stimulaatiokohdan mansetille ja elektrodeille. Samalla kerralla mansetin sisään sijoitetaan punaiset ja mustat elektrodin kohdistusmerkit, joiden paikkoja ei tarvitse jälkikäteen muuttaa. Mansetti on kohdennettava sääreen oikein, jotta WalkAide toimii asianmukaisesti. 11

15 4.1 WalkAiden pukeminen 1. Ihon pohjeluun pään alueella on oltava puhdas eikä iholla saa olla kosteusvoidetta tai -öljyä. Likainen tai rasvainen iho saattaa heikentää stimulaatiota. 2. Varmista aina ennen käsittelyä, että WalkAide on kytketty pois päältä. Voimakkuudensäätö-nupin (kuva 2) on oltava 0-asennossa. 3. Istu tuolilla jalka hieman ojennettuna. 4. Kostuta elektrodeja vedellä ja aseta mansetti oikeaan kohtaan polven alapuolelle. Elektrodit tulevat säären ulkoreunalle ja WalkAide-yksikkö säären sisäpuolelle aivan polven alapuolelle. 5. Mansetti on puettava sääreen oikein tehokkaan ja vaikuttavan stimulaation aikaansaamiseksi. Kohdista mansetti säären oikeaan kohtaan mansetissa olevan oranssin merkin avulla. (Kuva 5). Kuva 5: WalkAide ja mansetti 12

16 4.1 WalkAiden pukeminen (jatkoa) 6. Jos jalkateräanturi on käytössä, aseta se kenkään ja kytke liitin WalkAide-keskusyksikön sivuun, merkitty. 7. Käynnistä WalkAide-yksikkö kiertämällä sinistä voimakkuudensäätö-nuppia (kuva 2,1) myötäpäivään. Vihreä valo (kuva 2) alkaa vilkkua. Myös merkkiäänen pitäisi kuulua. 8. Säädä voimakkuus kliinikon määrittämälle tasolle. 9. Tarkista jalan liikkeen stimulaation voimakkuus ja laatu painamalla 1 2 sekunnin ajan suurta stimulaatio-painiketta (kuva 6). Kuva 6: Stimulaation testaus ja WalkAiden oikea paikannus Painike merkitty. Stimulaation voimakkuutta ja mansetin paikkaa voidaan säätää optimaalisen jalkaterän liikkeen aikaansaamiseksi. Säädä voimakkuus aina kliinikon määrittämälle tasolle. Suurempi voimakkuus voi aiheuttaa ihon ärsytystä tai epämukavaa tunnetta. 10. Nouse seisomaan ja kävele normaalisti. WalkAidea voidaan käyttää kenkien kanssa tai ilman kenkiä, vaikkakin kunnollisten kenkien käyttöä suositellaan. 13

17 4.2 WalkAiden poistaminen 1. Sulje WalkAide kiertämällä voimakkuudensäätö-nuppia (kuvat 2, 1) vastapäivään, kunnes se napsahtaa 0-asentoon. 2. Avaa säären takana oleva tarranauha. 3. Poista mansetti varovasti säärestä. Käytä erityistä varovaisuutta etenkin poistaessasi elektrodeja iholta. 4. Aseta suojamuovit elektrodien päälle. 5. Tarkista, onko ihossa merkkejä ärsytyksestä. 6. Varastoimisen ajaksi aseta suojamuovit elektrodeihin ja aseta mansetti elektrodeineen ja WalkAide-keskusyksikkö uudelleenavattavaan muovipussiin, jotteivät elektrodit kuivu. Pidä WalkAide ja elektrodit poissa suorasta auringonvalosta. WalkAidea voidaan käyttää koko päivä, mutta laite on poistettava yöksi nukkumaan mentäessä. Epätoivottujen stimulaatioiden ja pariston kulumisen estämiseksi muista sulkea WalkAide ennen sen käsittelyä/poistamista. 4.3 Ihonhoito Tarkista iho aina ennen WalkAiden käyttöä ja sen jälkeen, myös yli tunnin kestävä punoitus. Ehdotuksia ihoärsytyksen estämiseksi: Poista elektrodit iholta vetämällä niitä VAROVASTI alas- ja poispäin ihosta. Käytä pisara vettä elektrodin erottamiseen ihosta. ÄLÄ käytä elektrodeja ärtyneellä iholla. Kliinikko voi mahdollisesti ehdottaa vaihtoehtoisia elektrodien asettamiskohtia. ÄLÄ aseta elektrodeja iholle, jossa on kosteusvoidetta tai ihoöljyä. 14

18 4.4 Harjoitusohjelman käyttöohjeet Harjoitusohjelmaa EI saa käyttää kävellessä. Se on suunniteltu siten, että se antaa toistuvia stimulaatioita säären ollessa levossa. Kliinikko määrittelee harjoitusohjelman keston. 1. Istu mukavasti ja pue WalkAide-yksikkö. 2. Säädä voimakkuus-nuppia (1) ja paina sen jälkeen harjoitusohjelma-painiketta (3) yli kolmen sekunnin ajan (kuva 7). Oranssi valo (5) vilkkuu WalkAide-yksikön päällä ja äänimerkki kuuluu. Siitä alkaa harjoitusstimulaatio. Voimakkuus -nuppi (1) Harjoitusohjelma-painike (3) Oranssi valo merkitsee stimulaation aktivaatiota (5) Kuva 7: Harjoitusohjelman käyttö 15

19 3. Kliinikko ohjelmoi etukäteen harjoitusohjelman keston sekä ohjeistaa sopivan voimakkuustason. Voimakkuustaso voi olla sama tai eri kuin kävelyn aikana tapahtuvan stimulaation taso. 4. WalkAide-yksikkö lopettaa stimuloinnin automaattisesti harjoitusohjelman loputtua. 5. Katkaise WalkAidesta virta. 6. WalkAide voidaan käynnistää uudelleen 1 2 sekunnin kuluttua, jolloin WalkAide siirtyy automaattisesti kävelymoodiin. Stimulaation voimakkuus voidaan säätää jälleen kävelysykliin sopivaksi. 4.5 Paristonvaihto Pariston käyttöikä on noin 42 tuntia jatkuvaa käyttöä. Käytön mukaan paristot kestävät yleensä yhdestä kolmeen viikkoa. Kun pariston lataus on vähissä, punainen ja vihreä merkkivalo vilkkuvat ja pitkä merkkiääni kuuluu kahdesti minuutissa merkkinä siitä, että paristo on vaihdettava mahdollisimman pian. Jos yksiköstä kuuluu jatkuva merkkiääni, paristo on täysin tyhjä. Paristoa vaihtaessasi kytke ensin yksiköstä virta pois. Seuraavaksi tartu harmaan paristokotelon sivuihin, purista ja vedä auki (kuva 8). WalkAiden käyttöön tarvitaan yksi AA-alkaliparisto. ÄLÄ käytä uudelleen ladattavia tai muun tyyppisiä paristoja. Vihreä merkkivalo merkitsee, että virta on päällä (2) Kuva 8: Paristonvaihto Hävitä paristo kaikkien paikallisten ja kansallisten lakien mukaisesti. Punainen merkkivalo merkitsee alhaista pariston latausta (4) 16

20 4.6 Elektrodien vaihto Elektrodit tulee vaihtaa yhden tai kahden viikon välein maksimaalisen tehon, mukavuuden ja ihonhoidon vuoksi. Paljasta elektrodien liitäntäjohdot irrottamalla WalkAiden kiinnitysnauha. Irrota punaiset ja mustat elektrodien liitäntäjohdot elektrodien ja WalkAiden väliltä. Poista elektrodit merkkiympyröistä. Pane uudet elektrodit merkkiympyröihin ja työnnä johdot reikien läpi niin, että johtojen päät tulevat mansetin ulkopuolelle. MUSTA johto kytketään mustassa merkkiympyrässä olevaan elektrodiin ja PUNAINEN johto kytketään punaisessa merkkiympyrässä olevaan elektrodiin. Pane ylijäävä johto kiinnitysnauhassa olevaan pussiin alla olevan kuvan mukaisesti. Kuvat 9 ja 10: Elektrodien vaihto (kuvat mansetin sisä- ja ulkopuolelta) MUSTA johto liitetään TAIMMAISEEN elektrodiin PUNAINEN johto liitetään ETUMMAISEEN elektrodiin. 17

21 5.0 WalkAiden ja lisälaitteiden huolto ja puhdistus WalkAiden huolto WalkAide ei edellytä käyttäjältä muuta huoltoa kuin paristojen vaihdon. Muut huoltotyöt kuuluvat kliinikolle tai valmistajalle. WalkAiden puhdistus WalkAiden keskusyksikön ulkopinnan voi puhdistaa pyyhkeellä, jossa on MIETOA puhdistusainetta, tai alkoholilla. ÄLÄ käytä voimakkaita pesuaineita, jotka sisältävät valkaisuaineita, äläkä upota WalkAidea veteen. WalkAiden varastointi Jos WalkAidea varastoidaan pitkään ja laite on käyttämättömänä, poista paristo. WalkAide-mansetin peseminen Poista elektrodit ja WalkAide ennen pesemistä. Poista mansetin vuori. ÄLÄ poista mustia ja punaisia merkkiympyröitä. Käsinpesu, ei valkaisuainetta, ei rumpukuivausta. Laitteen hävittäminen Kun laite on käyttöikänsä lopussa, hävitä se kaikkien paikallisten ja kansallisten lakien mukaisesti. 18

22 6.0 Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) 1. Miksi ohjaus- ja merkkivalot eivät toimi? Tämä johtuu alhaisesta pariston latauksesta. Asenna uusi paristo ja kytke yksikköön virta. Jos vihreä merkkivalo ei edelleenkään toimi, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 2. Miksi vihreä ja punainen merkkivalo vilkkuvat? Tämä on virheilmoitus. Kytke WalkAidesta virta pois päältä ja odota 2 3 sekuntia. Kytke virta takaisin WalkAideen ja tarkista, että vihreä valo vilkkuu ja punainen valo on sammunut. Jos näin ei ole, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 3. Mitä teen, jos jalkaterä ei nouse niin korkealle kuin sen pitäisi? Voi olla tarpeen säätää voimakkuutta tai vaihtaa elektrodit uusiin tai kostuttaa vanhat elektrodit. Tarkasta, että oranssi valo vilkkuu, elektrodit ovat yhteydessä laitteeseen ja oikeassa paikassa. Jos jalkaterä ei edelleenkään nouse, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 4. Miksi stimulaatio ei tule oikeaan aikaan? Tämä saattaa johtua kävelytyylisi muuttumisesta. Varmista, että mansetti on oikeassa paikassa. Jos se ei korjaa tilannetta, keskeytä WalkAiden käyttö ja varaa aika kliinikollesi. 5. Voiko kosteusvoidetta tai -öljyä käyttää säären alueella? Ei älä käytä kosteusvoidetta tai -öljyä sääressä sille ihonalueelle, jolla elektrodit ovat. Puhdista elektrodien alta iho päivittäin vedellä ja miedolla saippualla. Varmista, että iho on puhdas ja kostea elektrodien kohdalta ennen WalkAiden käyttöä. 19

23 6.0 Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (jatkoa) 6. Kuinka pitkään elektrodit kestävät? Elektrodit tulisi vaihtaa keskimäärin kerran viikossa tai kahden viikon välein, tai heti erittäin pitkään jatkuneen käytön jälkeen. 7. Kuinka kauan paristot kestävät? AA-paristot kestävät 1 3 viikkoa, riippuen WalkAiden käytöstä. Punainen ja vihreä vilkkuva merkkivalo sekä kerran minuutissa kuuluva merkkiääni kertovat vähäisestä pariston latauksesta. 8. Miksi WalkAidea ja lisävarusteita säilytetään uudelleen suljettavassa muovipussissa? Tämä estää elektrodeja kuivumasta silloin, kun ne eivät ole käytössä. Aseta muovisuojukset elektrodeihin WalkAiden poistamisen jälkeen ennen kuin laitat elektrodit uudelleen suljettavaan muovipussiin. 9. Mistä tiedän, onko WalkAide päällä? Vihreä vilkkuva merkkivalo Voimakkuudensäätö-nupin lähellä merkitsee, että virta on päällä ja pariston lataus on riittävä. 10. Millaisissa tapauksissa on otettava yhteyttä kliinikkoon? Ota yhteyttä kliinikkoon aina, kun sinulla on kysyttävää WalkAidesta ja sen oikeasta käytöstä, muutoksia terveydentilassa tai kävelytyylissä, WalkAiden lisävarusteet ovat kuluneet, WalkAide ei toimi normaalisti, virheilmoitus-merkkivalo palaa, ihoärsytys on pitkittynyttä tai lääkäri on jättänyt yhteydenottopyynnön. 20

24 7.0 Käyttöaikataulu Päälläoloaika Poissaoloaika Päivät minuuttia 30 minuuttia Päivät tuntia 30 minuuttia Päivät tuntia 30 minuuttia Päivät tuntia 1 tunti Päivät tuntia 1 tunti Hyödyllisiä vinkkejä käyttöajan lisäämiseen Poista ensimmäisellä viikolla WalkAide-järjestelmä kahden tunnin välein ja tarkista, ettei iholla ole merkkejä ärsytyksestä. Älä ota WalkAidea heti täysiaikaiseen käyttöön, vaan lisää käyttöaikaa vähitellen. Poista mansetti säännöllisesti ja tarkista elektrodien alta, onko iho haalistunut, arka tai ärtynyt. Iho voi punoittaa hieman, mikä johtuu alueen lisääntyneestä verenkierrosta. Älä käytä WalkAidea uudelleen ennen kuin punoitus on hävinnyt, ja ota yhteyttä kliinikkoosi. ÄLÄ käytä kosteusvoiteita tai -öljyjä. Tarkista, että iho on puhdas ja kuiva ennen mansetin asettamista. Jos haluat poistaa säären ihokarvat, ihokarvojenpoisto tulisi suorittaa illalla. Näin voidaan estää mahdollinen ihon ärtyminen päivittäisen WalkAiden käytön yhteydessä. Kostuta elektrodit vedellä ennen mansetin asettamista sääreen. Vaihda elektrodit 1 2 viikon välein. Muista suojata elektrodit yön ajaksi muovisuojilla. 21

25 8.0 WalkAiden käyttöehdot Minä,, olen käynyt lääkärini kanssa läpi WalkAiden käyttöohjeet. Ymmärrän WalkAiden yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet. Minua on ohjeistettu noudattamaan käyttöaikataulua ja opastettu ottamaan välittömästi yhteyttä lääkäriini, jos minulla on kysyttävää WalkAide-järjestelmästä. Potilaan nimenselvennös: Päivämäärä: Potilaan allekirjoitus: Päivämäärä: Lääkärin allekirjoitus: Päivämäärä: 22

26 9.0 Apuvälineen tunnistuskortti Apuvälineen tunnistuskortti Potilaan nimi: Lääkäri: Puhelin: Apuväline: WalkAide-järjestelmä Innovative Neurotronics Austin, TX Voit leikata tämän kortin ja laittaa sen lompakkoosi apuvälineen tunnistustarvetta varten. 23

27 9.0 Apuvälineen tunnistuskortti (jatkoa) Innovative Neurotronics, Inc Innovative Neurotronicsin WalkAide-järjestelmä on ulkoinen hermojen ja lihasten toiminnallinen stimulaatiojärjestelmä. Tämä Yhdysvaltain elintarvike- ja lääkeviraston (FDA) hyväksymä lääkinnällinen laite on paristokäyttöinen, ja sitä käytetään polven alapuolella. Laitetta käytetään potilailla, joiden kävelyssä on diagnosoitu riippunilkka. FDA-hyväksyntä K ISO 13485:2003 CE-sertifioitu 10.0 Tekniset tiedot viiteosanumerot WalkAide-potilasyksikkö WalkAide-potilasyksikkö, Japani R WalkAide-potilasyksikkö, uudelleenkäsitelty WalkAide WalkAide, Japani R WalkAide, uudelleenkäsitelty WalkAide-kliinikkoyksikkö WalkLink-kokoonpano 24

28 10.0 Tekniset tiedot Eritelmät Koko Paino Virtalähde Enimmäisvirta Enimmäisjännite Käyttötapojen määrä Kanavien määrä 1 Pulssityyppi Pulssin leveys Suurin stimulaatiojakso 8,2 cm(k) x 6,1 cm(l) x 2,1 cm(p) 87,9 g Yksi 1,5 V:n AA-alkaliparisto 200 ma 500 ohmia kohti; 121 ma1 kilo-ohmia kohti 121 V 1 kilo-ohmia kohti; <150 V 1 megaohmia kohti 2: harjoitus, kävely Epäsymmetrinen bifaasinen mikrosekuntia (säädettävä) 3 sekuntia Stimulaation käynnistysmenetelmä Kallistus- tai kantapääanturi Hallintalaitteet ja indikaattorit Kuljetus ja Säilytysolosuhteet: Käyttöolosuhteet: Standardin IEC mukainen luokitus: Päälle/pois/voimakkuudensäätö, stimulaatio Harjoitusohjelma Virhe Odotettavissa oleva käyttöikä: 5 vuotta Laite (pitkä- tai lyhytaikainen, pakkauksessa tai ilman pakkausta) Lämpötila: C ( F) Kosteus: 0 95 %, ei tiivistyvä Lämpötila: 0 40 C ( F) Kosteus: 0 95 %, ei tiivistyvä Korkeus: m ( jalkaa) IP22 Suojattu sormien puristumiselta Suojattu vesisuihkulta 15 asteeseen asti pystysuorassa 25

29 LM Tarkistus Tekniset 12 tiedot Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat taulukot Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettiset päästöt WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. WalkAiden ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Päästötesti Vaatimustenmukaisuus Radiotaajuuspäästöt CISPR 11 Ryhmä 1 Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita WalkAide-laitteessa käytetään radiotaajuusenergiaa vain laitteensisäisissä toiminnoissa. Siksi sen radiotaajuuspäästöt ovat hyvin alhaisia eikä niiden pitäisi aiheuttaa häiriöitä niiden lähettyvillä oleville elektronisille laitteille. Radiotaajuuspäästöt CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitteenvaihtelut/ kohinapäästöt IEC Luokka B Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) WalkAide-laite on paristokäyttöinen, ja se sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa mukaan lukien asuintilat. 26

30 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen immuunisuus WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. WalkAiden ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että WalkAide-laitetta käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Immuunisuustesti Standardin IEC mukainen testaustaso Vaatimustenmukaisuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita Sähköstaattinen purkaus IEC ±6 kv (kontakti) ±8 kv (ilma) ±6 kv (kontakti) ±8 kv (ilma) Lattioiden tulee olla puuta, betonia tai keraamista tiiltä. Jos lattioissa käytetään synteettisiä materiaaleja, ilman suhteellisen kosteuden tulisi olla vähintään 30 %. Nopea sähköinen transientti/purske IEC ±2 kv (virransyöttöjohdot) ±1 kv (syöttö-/ lähtöjohdot) Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) Ylijänniteaalto IEC ±1 kv (differentiaalimuoto) ±2 kv (normaalitila) Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) Jännitteenlaskut, lyhytaikaiset häiriöt ja jännitteenvaihtelut sähköverkossa IEC <5 % U T (Ut:n lasku > 95 %) 0,5 jakson ajan 40 % U T (Ut:n lasku 60 %) 5 jakson ajan 70 % U T (Ut:n lasku 30 %) 25 jakson ajan Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) WalkAide-laite on paristokäyttöinen, eikä sitä yhdistetä virtalähteisiin. <5 % U T (Ut:n lasku > 95 %) 5 sekunnin ajan Virran taajuuden (50/60Hz) magneettikenttä IEC HUOMAUTUS 3 A/m 3 A/m Sähköverkkovirran tulisi olla laadultaan liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. U T tarkoittaa vaihtovirtajännitettä ennen testaustasoon siirtymistä. 27

31 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen immuunisuus WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. WalkAiden ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että WalkAide-laitetta käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Tarkistus12 Immuunisuustesti Standardin IEC mukainen testaustaso Vaatimustenmukaisuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuustietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää WalkAiden mitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) lähempänä kuin suositeltava erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden laskentaan tarkoitettua yhtälöä käyttäen. Suositeltava erotusetäisyys Johtuva radiotaajuus IEC Vrms 150 khz 80 MHz 3 Vrms d = 1,2 P V 1 = 3 Vrms Säteilyradiotaajuus IEC V/m 80 MHz 2,5 GHz 10 V/m d = 0,35 P MHz E 1 = 10 V/m d = 0,7 P 800 MHz 2,5 GHz, E 1 = 10 V/m jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksiminimellisteho watteina (W) ja d on suositeltava erotusetäisyys metreinä (m). Taulukko jatkuu seuraavalla sivulla 28 Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden

32 erotusetäisyys metreinä (m). Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: HUOMAUTUS 1 Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. b a Kiinteiden lähettimien, kuten radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähetysten sekä tvlähetysten tukiasemien kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa WalkAidea aiotaan käyttää, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, olisi laitetta tarkkailtava, kunnes tiedetään, että se toimii kunnolla. Jos WalkAide ei tunnu toimivan kunnolla, olisi ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, kuten esim. siirrettävä WalkAide toiseen paikkaan tai toiseen asentoon. Kun taajuusalue on yli 150 khz - 80 MHz, kentän voimakkuuksien pitäisi olla alle 3 V/m. Li "Ta siv 29

33 Liite 1: Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat taulukot Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden ja WalkAide-laitteen väliset suositeltavat erotusetäisyydet WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. WalkAiden omistaja tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä minimietäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden (lähettimet) ja WalkAidelaitteen välillä alla olevan taulukon mukaan tietoliikennelaitteiston maksimitehon mukaisesti. Lähettimen nimellinen maksimilähtöteho W Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan (metriä) 150 khz 80 MHz d = 1,2 P MHz d = 0,35 P 800 MHz 2,5 GHz d = 0,7 P 0,01 0,12 0,035 0,07 0,1 0,38 0,11 0,22 1 1,2 0,35 0, ,8 1,11 2, ,0 3,5 7,0 Jos lähettimen nimellistä maksimilähtötehoa ei löydy edempänä olevasta taulukosta, suositeltava erotusetäisyys d metreinä (m) voidaan määrittää käyttäen lähettimen taajuuden laskennassa käytettävää yhtälöä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksimilähtöteho watteina (W). HUOMAUTUS 1 Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta koskevaa erotusetäisyyttä. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmiste n aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. HUOMAUTUS 3 Kaikki laskelmat on tehty standardin IEC :2001 taulukoiden 204 ja 206 (standardin IEC :2007 taulukot 4 ja 6) mukaisesti muille kuin elvytyslaitteille käyttämällä kerrointa 3,5 taajuudella 0, MHz ja kerrointa 7 taajuudella MHz. Kyseisissä taulukoissa ei ole ISM-taajuusalueita koskevia vaatimuksia. 30

34 Ota yhteyttä kliinikkoosi, jos sinulla on kysymyksiä laitteen turvallisesta toiminnasta ja käytöstä. Jos tarvitset lisää apua, ota yhteyttä: Innovative Neurotronics, Inc. Austin, TX

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10

Lisätiedot

2007 Innovative Neurotonics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta.

2007 Innovative Neurotonics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta. 2007 Innovative Neurotonics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta. LM01 Rev 1.0 Finnish System Käyttöohjeet 0086 EC REP Medical

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia

Lisätiedot

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: TENS 2-kanavainen Sähköstimulaatio on oikein käytettynä turvallinen hoitomenetelmä. Laite soveltuu erinomaisesti myös kotikäyttöön, sillä sen sähkövirran tehokkuus on alhainen. Stimulaattori on tyylikäs

Lisätiedot

TENS 2 kanavaa ja 9 ohjelmaa

TENS 2 kanavaa ja 9 ohjelmaa TENS 2 kanavaa ja 9 ohjelmaa Tuotekoodi: 213-AD2026-Q Sähköstimulaatio on oikein käytettynä turvallinen hoitomenetelmä. Laite soveltuu erinomaisesti myös kotikäyttöön, sillä sen sähkövirran tehokkuus on

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Touch TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä

Touch TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä Touch TENS 1 Esittely Touch TENS on kaksikanavainen, helppokäyttöinen TENS -laite. Laitteessa on seitsemän esiasennettua ohjelmaa, jotka käynnistyvät nappia painamalla. Ominaisuudet: Kaksi erillistä kanavaa.

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

LIPO502 TENS 2-kanavainen

LIPO502 TENS 2-kanavainen LIPO502 TENS 2-kanavainen Electro-Stimulaattori on elektroninen laite, joka stimuloi ääreishermojen toimintaa. Stimulaatio on saavutettu johtamalla sähköaaltoja jatkuvasti ihon läpi. Aallon amplitudia

Lisätiedot

HS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot

HS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot Tuotetiedot Hands free -laite Mikrofoni Lyhyt mikrofoni 1 12 V -liitin 2 Mikrofoniliitäntä 3 Linkkipainike 4 Toiminnon merkkivalo (sininen/punainen) 5 Soittopainike 6 Äänenvoimakkuuden lisääminen (+) Käyttö

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: LIPO221 TENS Sähköstimulaattori sisältää itse laitteen lisäksi neljä elektrodia, kaksi neljällä ulostulolla varusteltua kaapelia ja kaksi AAA paristoa. Kannettava TENS - Sähköstimulaattori on elektroninen

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy

K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy MI-4500X Wireless Optical Mouse Tuotetiedot A B K I F D G E L H C J Hiiri A: Vieritysrulla ja kolmospainike Akun virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike D: Selaimen edellinen-painike

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

FUSION MS-ARX70 O H J E E T SUOMI

FUSION MS-ARX70 O H J E E T SUOMI FUSION MS-ARX70 O H J E E T SUOMI FUSIONENTERTAINMENT.COM 2018 Garmin Ltd. tai sen tytäryhtiöt Kaikki oikeudet pidätetään. Tekijänoikeuslakien mukaisesti tätä opasta ei saa kopioida kokonaan tai osittain

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: LIPO221 TENS Sähköstimulaattori sisältää itse laitteen lisäksi neljä elektrodia, kaksi neljällä ulostulolla varusteltua kaapelia ja kaksi AAA paristoa. Kannettava TENS - Sähköstimulaattori on elektroninen

Lisätiedot

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C Tuotetiedot J A B C E F H K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Ainoastaan kertakäyttöön. 1. Kiinnityskohdan valmistelu

Ainoastaan kertakäyttöön. 1. Kiinnityskohdan valmistelu Tietoja hoitoalan ammattilaisille: Käyttö- ja hävittämisohjeet Valo Annostus -painike Annetut annokset IONSYS (40 mikrogrammaa fentanyyliä/annos, transdermaalinen valmiste, enintään 80 annosta [3,2 mg/24

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008 Radio-ohjattava vene RC FT008 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Lähde ottamaan ulapasta mittaa tämän heti käyttövalmiin, huippuhauskan radioohjattavan veneen kanssa! RC FT008 on täydellinen

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Sisältö: Kuulokoje sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 4 Pariston vaihto sivu 4 Kuulokojeen hoito sivu 6 Käyttöohje Dynamic, yksilölliset

Lisätiedot

Nokia autosarja CK-100 9210123/1

Nokia autosarja CK-100 9210123/1 Nokia autosarja CK-100 9210123/1 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People, Navi ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Huippunopea RC FT009 pikavene on peli jonka kanssa ei tarvitse pidätellä! Jopa 30 km/h nopeuteen kiihtyvä

Lisätiedot

EL-EPM01 Energiamittari

EL-EPM01 Energiamittari EL-EPM01 Energiamittari SUOMI KÄYTTÖOHJEET Johdanto: EL-PM01-energiamittari on suunniteltu sähkökuormien tarkkailuun ja mittaamiseen. Se on tehokas ratkaisu kulujen määritykseen. Energiamittarin mittausväli

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Valo- ja äänimerkit koodinäppäimistöllä, kun älylukkoa käytetään ulkopuolelta Lukittaessa näppäimistön

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

2 Käynnistä tietokone. MI-7550Xp WIRELESS LASER MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C F K

2 Käynnistä tietokone. MI-7550Xp WIRELESS LASER MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C F K Tuotetiedot J E H A B C F K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike

Lisätiedot

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa.

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa. Gymform ABS & CORE -KÄSIKIRJA Turvallisuutesi on etusijalla. Siksi kehotamme sinua tutustumaan tämän käsikirjan koko sisältöön ennen kuin alat käyttää Gymform ABS & CORE -laitetta. On olennaisen tärkeää,

Lisätiedot

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.

Lisätiedot

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20 Sisällysluettelo Huomautuksia 1 Rakenne. 2 Ominaisuudet. 3 Tekniset tiedot... 4 Pikaopas. 5 Ongelmanratkaisu.. 6 Huomautuksia: 1. Älä

Lisätiedot

I. Rannekkeen esittely

I. Rannekkeen esittely I. Rannekkeen esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

Etälukija PR 1000. Käyttäjäopas. Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi. PR1000v.2

Etälukija PR 1000. Käyttäjäopas. Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi. PR1000v.2 Etälukija PR 1000 Käyttäjäopas PR1000v.2 Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi Sivu 2 PR 1000 Rajoitukset Kaikki oikeudet tähän ohjekirjaan ovat Global Safety & Security Solutions

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts fi SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts Käyttöopas 1 Suunto Comfort Belt -sykevyön esittely.............................................. 3 2 Suunto Comfort Belt -sykevyön käytön aloittaminen................................

Lisätiedot

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin Tuotetiedot Vastaanotin Hiiri Näppäimistö A: Ilmaisin B: Yhteyspainike Asennus C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin H: Paristotila I:

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin Pikaopas Seinäpidike Kiinnitysruuvit Liitä

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje Sisällys 1 Turvallisuus ja ympäristö 3 1.1. Tästä dokumentista... 3 1.2. Turvallisuus......4 1.3. Ympäristö....4 2 Tuotetiedot... 5 2.1. Käyttö... 5

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

itouch Sure Ominaisuudet ja edut 1. Miellyttävä käyttää Käyttäjä voi säätää laitteen antamien sykäysten voimakkuutta ja ne nousevat asteittain.

itouch Sure Ominaisuudet ja edut 1. Miellyttävä käyttää Käyttäjä voi säätää laitteen antamien sykäysten voimakkuutta ja ne nousevat asteittain. itouch Sure 1 Esittely itouch Sure stimulaattori auttaa ponnistus-, pakko- ja sekainkontinenssiin. Laite on kehitetty alan ammattilaisten toimesta. Myös käyttäjien palautteet on huomioitu. itouch Sure

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI

HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ! Hyödylliset sovellukset Kannettavat, radiot, pienet televisiot, VCR-nauhurit, DVD-soittimet,

Lisätiedot

Monipuolinen vesimittari

Monipuolinen vesimittari FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Quick Vac Transport Imulaite

Quick Vac Transport Imulaite Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille 12428 Radio-ohjattava 4WD Buggy WLtoys 1:12 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille Tuotteen

Lisätiedot

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

SensaTONE women Käyttöohje

SensaTONE women Käyttöohje Page 1 SensaTONE women käyttöohje sivu 1 SensaTONE women Käyttöohje SensaTONE naisille on erittäin helppokäyttöinen ja tehokas lantionpohjan lihasten stimulaattori. Tämä pieni ja tyylikäs laite on suunniteltu

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot