2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta."

Transkriptio

1 2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta. LM01 R12 FI

2 -järjestelmä Käyttöohjeet Huomautus: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.

3 0086 EC REP Medical Device & QA Services 76, Stockport Road Timperley, Cheshire, WA15 7SN Yhdistynyt kuningaskunta Puh: sähköposti: 3

4 Sisällysluettelo 1.0 WalkAide-järjestelmä 2 Käyttöaiheet 3 Vasta-aiheet 3 Toiminnallista sähköstimulaattoria (FES) koskevat varoitukset 4 Erityisesti WalkAidea koskevat varoitukset 5 Varotoimenpiteet 6 Haitalliset reaktiot 7 Varoitukset Merkit ja niiden määritelmät WalkAiden säätimet ja merkkivalot Yleiset käyttöohjeet WalkAiden pukeminen WalkAiden poistaminen Ihonhoito Harjoitusohjelman käyttöohjeet Paristonvaihto Elektrodien vaihto WalkAiden ja lisälaitteiden huolto ja puhdistus Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) Käyttöaikataulu WalkAiden käyttöehdot Apuvälineen tunnistuskortti Tekniset tiedot 24 1

5 1.0 WalkAide-järjestelmä WalkAide on paristokäyttöinen yksikanavainen stimulaattori, jota käytetään kävelyn parantamiseksi. Se stimuloi jalkaterän nostamista oikeaan aikaan kävelyn aikana. Riippunilkka-oiretta esiintyy silloin, kun potilas ei pysty aktiivisesti nostamaan jalkaterää. Tällöin varpaat joko laahaavat maassa tai jalkaterä roikkuu alaspäin. WalkAide stimuloi hermoa polven alapuolella, mikä puolestaan aktivoi jalkaterää nostavia lihaksia. WalkAide-potilasyksikkö koostuu WalkAide-keskusyksiköstä, WalkAide-mansetista ja elektrodien syöttökaapelista. Jalkateräanturi on vapaavalintainen lisävaruste. Kuva 1: WalkAide-järjestelmä 2

6 Käyttöaiheet WalkAide-järjestelmä on tarkoitettu tiettyjen potilaiden riippunilkan käsittelyyn. Näiden potilaiden selkäydin tai aivot ovat vahingoittuneet. Kun kävellessä on otettava askel eteenpäin, WalkAide-järjestelmä stimuloi sähköisesti hermoa, joka aktivoi nilkassa jalkaa nostavia lihaksia. Silloin voidaan ottaa askel eteenpäin jalan laahaamisen sijasta. Toiminnallisen sähköstimulaattorin (FES) lääketieteellisiä hyötyjä ovat lihasten käyttämättömyydestä mahdollisesti seuraavan surkastumisen estäminen tai viivästyttäminen. FESillä voidaan myös lisätä paikallista verenkiertoa, lihasten vahvistumista ja parantaa nivelten liikeratoja. Vasta-aiheet Ei saa käyttää henkilöillä, joilla on implantoitu annosteluventtiilillä varustettu sydämentahdistin tai defibrillaattori. Stimulaatiota ei saa tehdä kaulan tai suun alueelle. Kaulan lihaksissa voi esiintyä vakavia spasmeja. Siitä johtuvat supistumiset saattavat olla niin voimakkaita, että ilmatiet sulkeutuvat tai hengittäminen vaikeutuu. Stimulaatiota ei saa tehdä syöpävaurioille tai niiden lähellä. Stimulaatiota ei saa tehdä turvonneilla, tartunnan saaneilla tai tulehtuneilla alueilla tai ihottuma-alueilla, joita ovat esimerkiksi flebiitti, tromboflebiitti, suonikohjut jne. Ei saa käyttää, jos henkilöllä on ollut epileptisiä kohtauksia. 3

7 Toiminnallista sähköstimulaattoria (FES) koskevat varoitukset Valvontalaitteet: FESin käyttö saattaa vaikuttaa valvontalaitteisiin kuten EKG-laitteeseen. FES-laitteen toiminta ei kuitenkaan häiriinny kyseisten laitteiden käytöstä. Magneettikuvaus: WalkAidea ei saa käyttää magneettikuvauksen aikana. Elektrodit: Muiden kuin Innovative Neurotonicsin toimittamien elektrodien käyttö saattaa heikentää tuloksia tai lisätä palovammojen ja epämukavuuden riskiä. Älä aseta elektrodeja avointen haavojen tai rikkoutuneen ihon päälle äläkä ihonalaisen metallin, kuten leikkaushakasten päälle tai alueille, joilla on taipumusta verenvuotoon. Raskaus: FES laitteiden turvallisuutta raskauden aikana tai menstruoivalle kohdulle ei ole varmistettu. Sairaalalaitteet: Älä käytä samanaikaisesti korkeataajuuksisia sairaalalaitteita (esim. diatermialaitteet). Käyttö saattaa aiheuttaa palovammoja elektrodien kohdalla tai laitteen rikkoutumisen. Ihoärsytys: Virheellinen tai pitkittynyt elektrodien käyttö voi lisätä ihoärsytyksen tai palovammojen ja heikkojen tulosten riskiä. Harvoissa tapauksissa voi esiintyy allergisia reaktioita elektrodien liimapinnan tai geelin vuoksi. Älä käytä elektrodeja alueelle, jolla on ihoärsytystä, sillä se lisää epämukavan tunteen ja ihoärsytyksen riskiä. Lääketieteellinen tarkkailu: FES-laitetta saa käyttää vain lääkärin tai WalkAiden käyttöön koulutetun kliinikon tarkkailussa ja ohjeiden mukaan. Kaksisuuntaiset radiopuhelinlaitteet: FES-laitetta on käytettävä varoen alle 1 metrin läheisyydessä radiotaajuuksilla toimivista laitteista. Näitä laitteita ovat muun muassa matkapuhelimet ja kaksisuuntaiset radiopuhelinlaitteet. Nämä lähettimet voivat aiheuttaa käyttäjälle ei-toivottua stimulaatiota. 4

8 Defibrillaattori: Defibrillaattorin käyttö FES-laitetta käyttävällä henkilöllä saattaa rikkoa laitteen tai vahingoittaa potilasta, vaikka laitteesta olisi kytketty virta pois. Joissakin tapauksissa elektrodien alla voi esiintyä palovammoja defibrilloinnin yhteydessä. Riskinpoistamiseksi FES-laitteen elektrodit on poistettava ennen defibrillointityynyjen asettamista. Jatkuva stimulaatio: Pitkään kestävän yhtäjaksoisen stimulaation vaikutuksia ei tutkittu. Erityisesti WalkAidea koskevat varoitukset Kävely: Ole varovainen sellaisten henkilöiden kanssa, joilla on huimausta tai heikko tasapaino. WalkAidea ei ole suunniteltu kaatumisen estämiseen. Elektrodit: Elektrodien paikkaa mansetissa ei saa muuttaa. WalkAidea ei saa käyttää ilman elektrodeja. Sijoittaminen: Käytä WalkAide ainoastaan sääressä. Stimulaatiota ei saa käyttää selkäytimeen. Stimulaatiota ei saa käyttää rintakehään, kaulaan tai päähän. Sähkövirran käyttäminen sydämeen voi aiheuttaa sydämen rytmihäiriöitä. Stimulaatio: Lopeta WalkAiden käyttäminen, jos stimulaatio tulee väärässä kävelysyklin vaiheessa tai stimulaation aikaansaamassa tuntemuksessa on muutoksia. Ympäristö: WalkAidea ei saa käyttää tulenaroissa paikoissa, kuten happi- ja anestesialaitteiden läheisyydessä. Iskut: Varo WalkAide-keskusyksikköön kohdistuvia kolhuja. Se pitää sisällään seisomisen tai polvistumisen laitteen päällä ja iskut kaikilta kovilta pinnoilta. 5

9 Varotoimenpiteet Sydänsairaudet: Ole varovainen sellaisten henkilöiden kanssa, joilla on sydänsairauksia. Lisätutkimuksia tarvitaan siitä, etteivät kyseiset potilaat koe haitallisia hoitotuloksia. Tuntopuutokset: Ole varovainen ihon palovammojen suhteen asettaessasi elektrodeja alueelle, jossa on tuntopuutoksia. Se voi lisätä palovammariskiä. Vaara: FES-laitteet on pidettävä lasten, lemmikkieläinten ja tuholaisten ulottumattomissa. Epilepsia: Ole varovainen sellaisten henkilöiden kanssa, joilla saattaa olla epilepsia. Lisätutkimuksia tarvitaan siitä, etteivät kyseiset henkilöt koe haitallisia hoitotuloksia. Äskettäiset leikkaukset: Älä käytä FES-laitetta äskettäisen leikkauksen jälkeen tilanteissa, joissa lihassupistukset saattavat hidastaa paranemisprosessia. Elektrodit: Älä käytä kosteusvoidetta tai -öljyä ihoalueelle, johon elektrodit kiinnitetään. Älä altista elektrodeja nukalle tai pölylle. Stimulaation teho voi heiketä. Asianmukainen käyttö: FES-laitteen turvallisuus ja tehokkuus edellyttää FES-järjestelmän asianmukaista käyttöä. Epäasianmukainen järjestelmän käyttö voi vaarantaa potilasturvallisuuden. Tarkista säännöllisesti, ovatko osat kuluneet, ja vaihda tarvittaessa. Elektrodien on oltava tiiviisti kiinni ihossa. Älä koskaan käytä WalkAidea, jos se ei toimi normaalisti. Jos toiminta muuttuu normaalista, älä käytä WalkAidea ja ota välittömästi yhteyttä kliinikkoosi. Laitteiden käyttö: WalkAidea ei saa käyttää käytettäessä mahdollisesti vaarallisia laitteita, kuten ajettaessa autoa, moottoroituja ruohonleikkureita tai suuria koneita. Äkilliset muutokset stimulaatiossa voivat aiheuttaa vaaratilanteita. 6

10 Nukkuminen: WalkAidea ei saa käyttää nukkuessa eikä peseytyessä. Kylmä ja kuuma: Kylmää tai lämpöä tuottavien laitteiden, kuten sähköpeittojen, lämpö- tai kylmäpakkauksien käyttö voi muuttaa elektrodien toimintaa ja potilaan verenkiertoa ja lisätä vahinkoriskiä. Kysy neuvoa lääkäriltä tai kliinikolta ennen kylmän tai kuuman ja FESlaitteen yhteiskäyttöä. Varoitus: Kytke jalkateräanturi ainoastaan WalkAiden sähköpistokkeeseen. Varoitus: Älä irrota jalkateräanturia WalkAidesta, kun anturi on kengässä. Varoitus: Muiden lisälaitteiden kuin Innovative Neurotronicsin laitteen kanssa toimittamien tai Innovative Neurotronicsin suosittelemien lisälaitteiden käyttö voi lisätä päästöjä tai vähentää WalkAide-laitteen häiriönsietoa. Haitalliset reaktiot Toiminnallisten sähköstimulaattorien käytön yhteydessä on raportoitu ihoärsytystä ja palovammoja elektrodien alapuolisen ihon alueella. Älä jätä elektrodeja iholle pitkäksi aikaa ilman säännöllistä ihon tarkistamista ja puhdistamista. Ihon lievä punoittaminen on normaalia elektrodien alla. Punoittamisen tulisi kuitenkin hävitä tunnin kuluessa laitteen ja elektrodien poistamisesta. Ihoärsytyksen merkkejä ovat punoitus, pienet näppylät ja rakkulat. ÄLÄ käytä laitetta ärtyneelle iholle. Ota yhteys lääkäriin oireiden jatkuessa ja keskeytä FES-laitteen käyttö oireiden keston ajaksi. 7

11 8 Varoitukset Toiminnallinen sähköstimulaatio (FES) on prosessi, jossa sähköistä stimulaatiota käytetään lihasten aktivointiin. Perussäännöt FESin käyttöön: 1. KÄYTÄ AINA WalkAidea koulutetun WalkAide-kliinikon ohjeiden mukaisesti. 2. ÄLÄ KOSKAAN käytä WalkAidea tilanteissa, joissa yllättäviä stimulaatioita voi tapahtua, kuten peseytyessä, autoa ajaessa tai käytettäessä muita moottorikäyttöisiä laitteita. 3. ÄLÄ käytä WalkAidea, jos laite ei toimi normaalisti. 4. ÄLÄ KOSKAAN käytä WalkAidea, jos johdot ovat rispaantuneet tai rikkonaiset. 5. Käsittele laitetta AINA varovasti. ÄLÄ altista laitetta vedelle, liialliselle kuumuudelle tai tärinälle. 6. ÄLÄ aseta elektrodeja mihinkään muualle kuin sääreen polven alapuolella. 7. VÄLTÄ pudottamasta WalkAide-keskusyksikköä. Vaikka laite on suunniteltu kestäväksi, vahingot voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. 8. WalkAidea saa käyttää VAIN hyväksyttyjen lisälaitteiden ja elektrodien kanssa. 9. ÄLÄ avaa keskusyksikköä muutoin kuin paristoja vaihdettaessa. Kliinikko ei saa huoltaa WalkAidea. 10. KYTKE VIRTA POIS yksiköstä, kun istut pitkiä aikoja paikallaan. 11. PIDÄ jalkateräanturin johto ja elektrodien johdot poissa vauvojen ja pikkulasten ulottuvilta kuristumisen, nielemisen ja sisäänhengittämisen estämiseksi. 12. ÄLÄ muuta laitetta millään tavalla. Tämä saattaa häiritä sen turvallista käyttöä ja käyttötarkoitusta.

12 2.0 Merkit ja niiden määritelmät Tyypin BF laite Virhesignaali Pariston sijainti ja suuntaus Impulssi, stimulaatio-painike Jalkateräanturin liittimen paikka (jalkateräanturi, lisäosa) WalkLink-tulo/lähtöliittimen paikka Harjoitusohjelma-painike Tärkeitä turvallisuusohjeita 9

13 3.0 WalkAiden säätimet ja merkkivalot Punainen merkkivalo kertoo virheestä tai pariston loppumisesta (4) Oranssi vilkkuva valo kertoo stimulaation toiminnasta (5) Harjoitusohjelmapainike (3) Vihreä valo vilkkuu virran ollessa kytkettynä ja pariston latauksen ollessa riittävä. (2) Stimulaatiopainike (6) Kuva 2: WalkAiden yksikkö ylhäältä katsottuna Voimakkuudensäätönuppi (1) Merkkiäänet: 1. Alhainen pariston lataus: Merkkiääni minuutin välein sekä punainen ja vihreä vilkkuva valo. 2. Tyhjä paristo: Merkkiääni 1 2 sekunnin välein sekä punainen ja vihreä vilkkuva valo. 3. Kantapää-/jalkateräanturi: Kaksi peräkkäistä merkkiääntä kahden sekunnin välein merkitsee, ettei kantapää-/jalkateräanturia ole liitetty, jos se on määritetty kantapää-/jalkateräanturille. 4. Laitteen toimintahäiriö: Neljä peräkkäistä merkkiääntä kahden sekunnin välein. Ulostulon liitin elektrodien yhteysjohdolle (7) Liitin kantapää-/ jalkateräsensorille [lisäosa] (8) Pariston lokero AA-kokoiselle vakioalkaliparistolle (9) WalkLink-liitin (vain kliinikon käyttöön) (10) Hiottu syvennys Velcro-aluetta varten Takaosa Vasen sivu Etuosa Oikea sivu 10 Kuva 3: WalkAide-keskusyksikön taka-, sivu- ja etupuolet

14 4.0 Yleiset käyttöohjeet WalkAide on suunniteltu niin, että sen voi pukea ja riisua yhdellä kädellä (kuva 4). Pukemista ja riisumista on ehkä harjoiteltava jonkin aikaa, jotta kullekin henkilölle löytyvät sopivat rutiinit ja keinot laitteen käsittelyyn. WalkAide puetaan sääreen suoraan ihokontaktiin ja sitä voidaan käyttää useimpien vaatteiden alla. Pukeminen Kiristäminen Kuva 4: WalkAiden pukeminen yhdellä kädellä Kliinikko määrittää ensimmäisellä kerralla parhaan stimulaatiokohdan mansetille ja elektrodeille. Samalla kerralla mansetin sisään sijoitetaan punaiset ja mustat elektrodin kohdistusmerkit, joiden paikkoja ei tarvitse jälkikäteen muuttaa. Mansetti on kohdennettava sääreen oikein, jotta WalkAide toimii asianmukaisesti. 11

15 4.1 WalkAiden pukeminen 1. Ihon pohjeluun pään alueella on oltava puhdas eikä iholla saa olla kosteusvoidetta tai -öljyä. Likainen tai rasvainen iho saattaa heikentää stimulaatiota. 2. Varmista aina ennen käsittelyä, että WalkAide on kytketty pois päältä. Voimakkuudensäätö-nupin (kuva 2) on oltava 0-asennossa. 3. Istu tuolilla jalka hieman ojennettuna. 4. Kostuta elektrodeja vedellä ja aseta mansetti oikeaan kohtaan polven alapuolelle. Elektrodit tulevat säären ulkoreunalle ja WalkAide-yksikkö säären sisäpuolelle aivan polven alapuolelle. 5. Mansetti on puettava sääreen oikein tehokkaan ja vaikuttavan stimulaation aikaansaamiseksi. Kohdista mansetti säären oikeaan kohtaan mansetissa olevan oranssin merkin avulla. (Kuva 5). Kuva 5: WalkAide ja mansetti 12

16 4.1 WalkAiden pukeminen (jatkoa) 6. Jos jalkateräanturi on käytössä, aseta se kenkään ja kytke liitin WalkAide-keskusyksikön sivuun, merkitty. 7. Käynnistä WalkAide-yksikkö kiertämällä sinistä voimakkuudensäätö-nuppia (kuva 2,1) myötäpäivään. Vihreä valo (kuva 2) alkaa vilkkua. Myös merkkiäänen pitäisi kuulua. 8. Säädä voimakkuus kliinikon määrittämälle tasolle. 9. Tarkista jalan liikkeen stimulaation voimakkuus ja laatu painamalla 1 2 sekunnin ajan suurta stimulaatio-painiketta (kuva 6). Kuva 6: Stimulaation testaus ja WalkAiden oikea paikannus Painike merkitty. Stimulaation voimakkuutta ja mansetin paikkaa voidaan säätää optimaalisen jalkaterän liikkeen aikaansaamiseksi. Säädä voimakkuus aina kliinikon määrittämälle tasolle. Suurempi voimakkuus voi aiheuttaa ihon ärsytystä tai epämukavaa tunnetta. 10. Nouse seisomaan ja kävele normaalisti. WalkAidea voidaan käyttää kenkien kanssa tai ilman kenkiä, vaikkakin kunnollisten kenkien käyttöä suositellaan. 13

17 4.2 WalkAiden poistaminen 1. Sulje WalkAide kiertämällä voimakkuudensäätö-nuppia (kuvat 2, 1) vastapäivään, kunnes se napsahtaa 0-asentoon. 2. Avaa säären takana oleva tarranauha. 3. Poista mansetti varovasti säärestä. Käytä erityistä varovaisuutta etenkin poistaessasi elektrodeja iholta. 4. Aseta suojamuovit elektrodien päälle. 5. Tarkista, onko ihossa merkkejä ärsytyksestä. 6. Varastoimisen ajaksi aseta suojamuovit elektrodeihin ja aseta mansetti elektrodeineen ja WalkAide-keskusyksikkö uudelleenavattavaan muovipussiin, jotteivät elektrodit kuivu. Pidä WalkAide ja elektrodit poissa suorasta auringonvalosta. WalkAidea voidaan käyttää koko päivä, mutta laite on poistettava yöksi nukkumaan mentäessä. Epätoivottujen stimulaatioiden ja pariston kulumisen estämiseksi muista sulkea WalkAide ennen sen käsittelyä/poistamista. 4.3 Ihonhoito Tarkista iho aina ennen WalkAiden käyttöä ja sen jälkeen, myös yli tunnin kestävä punoitus. Ehdotuksia ihoärsytyksen estämiseksi: Poista elektrodit iholta vetämällä niitä VAROVASTI alas- ja poispäin ihosta. Käytä pisara vettä elektrodin erottamiseen ihosta. ÄLÄ käytä elektrodeja ärtyneellä iholla. Kliinikko voi mahdollisesti ehdottaa vaihtoehtoisia elektrodien asettamiskohtia. ÄLÄ aseta elektrodeja iholle, jossa on kosteusvoidetta tai ihoöljyä. 14

18 4.4 Harjoitusohjelman käyttöohjeet Harjoitusohjelmaa EI saa käyttää kävellessä. Se on suunniteltu siten, että se antaa toistuvia stimulaatioita säären ollessa levossa. Kliinikko määrittelee harjoitusohjelman keston. 1. Istu mukavasti ja pue WalkAide-yksikkö. 2. Säädä voimakkuus-nuppia (1) ja paina sen jälkeen harjoitusohjelma-painiketta (3) yli kolmen sekunnin ajan (kuva 7). Oranssi valo (5) vilkkuu WalkAide-yksikön päällä ja äänimerkki kuuluu. Siitä alkaa harjoitusstimulaatio. Voimakkuus -nuppi (1) Harjoitusohjelma-painike (3) Oranssi valo merkitsee stimulaation aktivaatiota (5) Kuva 7: Harjoitusohjelman käyttö 15

19 3. Kliinikko ohjelmoi etukäteen harjoitusohjelman keston sekä ohjeistaa sopivan voimakkuustason. Voimakkuustaso voi olla sama tai eri kuin kävelyn aikana tapahtuvan stimulaation taso. 4. WalkAide-yksikkö lopettaa stimuloinnin automaattisesti harjoitusohjelman loputtua. 5. Katkaise WalkAidesta virta. 6. WalkAide voidaan käynnistää uudelleen 1 2 sekunnin kuluttua, jolloin WalkAide siirtyy automaattisesti kävelymoodiin. Stimulaation voimakkuus voidaan säätää jälleen kävelysykliin sopivaksi. 4.5 Paristonvaihto Pariston käyttöikä on noin 42 tuntia jatkuvaa käyttöä. Käytön mukaan paristot kestävät yleensä yhdestä kolmeen viikkoa. Kun pariston lataus on vähissä, punainen ja vihreä merkkivalo vilkkuvat ja pitkä merkkiääni kuuluu kahdesti minuutissa merkkinä siitä, että paristo on vaihdettava mahdollisimman pian. Jos yksiköstä kuuluu jatkuva merkkiääni, paristo on täysin tyhjä. Paristoa vaihtaessasi kytke ensin yksiköstä virta pois. Seuraavaksi tartu harmaan paristokotelon sivuihin, purista ja vedä auki (kuva 8). WalkAiden käyttöön tarvitaan yksi AA-alkaliparisto. ÄLÄ käytä uudelleen ladattavia tai muun tyyppisiä paristoja. Vihreä merkkivalo merkitsee, että virta on päällä (2) Kuva 8: Paristonvaihto Hävitä paristo kaikkien paikallisten ja kansallisten lakien mukaisesti. Punainen merkkivalo merkitsee alhaista pariston latausta (4) 16

20 4.6 Elektrodien vaihto Elektrodit tulee vaihtaa yhden tai kahden viikon välein maksimaalisen tehon, mukavuuden ja ihonhoidon vuoksi. Paljasta elektrodien liitäntäjohdot irrottamalla WalkAiden kiinnitysnauha. Irrota punaiset ja mustat elektrodien liitäntäjohdot elektrodien ja WalkAiden väliltä. Poista elektrodit merkkiympyröistä. Pane uudet elektrodit merkkiympyröihin ja työnnä johdot reikien läpi niin, että johtojen päät tulevat mansetin ulkopuolelle. MUSTA johto kytketään mustassa merkkiympyrässä olevaan elektrodiin ja PUNAINEN johto kytketään punaisessa merkkiympyrässä olevaan elektrodiin. Pane ylijäävä johto kiinnitysnauhassa olevaan pussiin alla olevan kuvan mukaisesti. Kuvat 9 ja 10: Elektrodien vaihto (kuvat mansetin sisä- ja ulkopuolelta) MUSTA johto liitetään TAIMMAISEEN elektrodiin PUNAINEN johto liitetään ETUMMAISEEN elektrodiin. 17

21 5.0 WalkAiden ja lisälaitteiden huolto ja puhdistus WalkAiden huolto WalkAide ei edellytä käyttäjältä muuta huoltoa kuin paristojen vaihdon. Muut huoltotyöt kuuluvat kliinikolle tai valmistajalle. WalkAiden puhdistus WalkAiden keskusyksikön ulkopinnan voi puhdistaa pyyhkeellä, jossa on MIETOA puhdistusainetta, tai alkoholilla. ÄLÄ käytä voimakkaita pesuaineita, jotka sisältävät valkaisuaineita, äläkä upota WalkAidea veteen. WalkAiden varastointi Jos WalkAidea varastoidaan pitkään ja laite on käyttämättömänä, poista paristo. WalkAide-mansetin peseminen Poista elektrodit ja WalkAide ennen pesemistä. Poista mansetin vuori. ÄLÄ poista mustia ja punaisia merkkiympyröitä. Käsinpesu, ei valkaisuainetta, ei rumpukuivausta. Laitteen hävittäminen Kun laite on käyttöikänsä lopussa, hävitä se kaikkien paikallisten ja kansallisten lakien mukaisesti. 18

22 6.0 Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) 1. Miksi ohjaus- ja merkkivalot eivät toimi? Tämä johtuu alhaisesta pariston latauksesta. Asenna uusi paristo ja kytke yksikköön virta. Jos vihreä merkkivalo ei edelleenkään toimi, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 2. Miksi vihreä ja punainen merkkivalo vilkkuvat? Tämä on virheilmoitus. Kytke WalkAidesta virta pois päältä ja odota 2 3 sekuntia. Kytke virta takaisin WalkAideen ja tarkista, että vihreä valo vilkkuu ja punainen valo on sammunut. Jos näin ei ole, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 3. Mitä teen, jos jalkaterä ei nouse niin korkealle kuin sen pitäisi? Voi olla tarpeen säätää voimakkuutta tai vaihtaa elektrodit uusiin tai kostuttaa vanhat elektrodit. Tarkasta, että oranssi valo vilkkuu, elektrodit ovat yhteydessä laitteeseen ja oikeassa paikassa. Jos jalkaterä ei edelleenkään nouse, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 4. Miksi stimulaatio ei tule oikeaan aikaan? Tämä saattaa johtua kävelytyylisi muuttumisesta. Varmista, että mansetti on oikeassa paikassa. Jos se ei korjaa tilannetta, keskeytä WalkAiden käyttö ja varaa aika kliinikollesi. 5. Voiko kosteusvoidetta tai -öljyä käyttää säären alueella? Ei älä käytä kosteusvoidetta tai -öljyä sääressä sille ihonalueelle, jolla elektrodit ovat. Puhdista elektrodien alta iho päivittäin vedellä ja miedolla saippualla. Varmista, että iho on puhdas ja kostea elektrodien kohdalta ennen WalkAiden käyttöä. 19

23 6.0 Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (jatkoa) 6. Kuinka pitkään elektrodit kestävät? Elektrodit tulisi vaihtaa keskimäärin kerran viikossa tai kahden viikon välein, tai heti erittäin pitkään jatkuneen käytön jälkeen. 7. Kuinka kauan paristot kestävät? AA-paristot kestävät 1 3 viikkoa, riippuen WalkAiden käytöstä. Punainen ja vihreä vilkkuva merkkivalo sekä kerran minuutissa kuuluva merkkiääni kertovat vähäisestä pariston latauksesta. 8. Miksi WalkAidea ja lisävarusteita säilytetään uudelleen suljettavassa muovipussissa? Tämä estää elektrodeja kuivumasta silloin, kun ne eivät ole käytössä. Aseta muovisuojukset elektrodeihin WalkAiden poistamisen jälkeen ennen kuin laitat elektrodit uudelleen suljettavaan muovipussiin. 9. Mistä tiedän, onko WalkAide päällä? Vihreä vilkkuva merkkivalo Voimakkuudensäätö-nupin lähellä merkitsee, että virta on päällä ja pariston lataus on riittävä. 10. Millaisissa tapauksissa on otettava yhteyttä kliinikkoon? Ota yhteyttä kliinikkoon aina, kun sinulla on kysyttävää WalkAidesta ja sen oikeasta käytöstä, muutoksia terveydentilassa tai kävelytyylissä, WalkAiden lisävarusteet ovat kuluneet, WalkAide ei toimi normaalisti, virheilmoitus-merkkivalo palaa, ihoärsytys on pitkittynyttä tai lääkäri on jättänyt yhteydenottopyynnön. 20

24 7.0 Käyttöaikataulu Päälläoloaika Poissaoloaika Päivät minuuttia 30 minuuttia Päivät tuntia 30 minuuttia Päivät tuntia 30 minuuttia Päivät tuntia 1 tunti Päivät tuntia 1 tunti Hyödyllisiä vinkkejä käyttöajan lisäämiseen Poista ensimmäisellä viikolla WalkAide-järjestelmä kahden tunnin välein ja tarkista, ettei iholla ole merkkejä ärsytyksestä. Älä ota WalkAidea heti täysiaikaiseen käyttöön, vaan lisää käyttöaikaa vähitellen. Poista mansetti säännöllisesti ja tarkista elektrodien alta, onko iho haalistunut, arka tai ärtynyt. Iho voi punoittaa hieman, mikä johtuu alueen lisääntyneestä verenkierrosta. Älä käytä WalkAidea uudelleen ennen kuin punoitus on hävinnyt, ja ota yhteyttä kliinikkoosi. ÄLÄ käytä kosteusvoiteita tai -öljyjä. Tarkista, että iho on puhdas ja kuiva ennen mansetin asettamista. Jos haluat poistaa säären ihokarvat, ihokarvojenpoisto tulisi suorittaa illalla. Näin voidaan estää mahdollinen ihon ärtyminen päivittäisen WalkAiden käytön yhteydessä. Kostuta elektrodit vedellä ennen mansetin asettamista sääreen. Vaihda elektrodit 1 2 viikon välein. Muista suojata elektrodit yön ajaksi muovisuojilla. 21

25 8.0 WalkAiden käyttöehdot Minä,, olen käynyt lääkärini kanssa läpi WalkAiden käyttöohjeet. Ymmärrän WalkAiden yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet. Minua on ohjeistettu noudattamaan käyttöaikataulua ja opastettu ottamaan välittömästi yhteyttä lääkäriini, jos minulla on kysyttävää WalkAide-järjestelmästä. Potilaan nimenselvennös: Päivämäärä: Potilaan allekirjoitus: Päivämäärä: Lääkärin allekirjoitus: Päivämäärä: 22

26 9.0 Apuvälineen tunnistuskortti Apuvälineen tunnistuskortti Potilaan nimi: Lääkäri: Puhelin: Apuväline: WalkAide-järjestelmä Innovative Neurotronics Austin, TX Voit leikata tämän kortin ja laittaa sen lompakkoosi apuvälineen tunnistustarvetta varten. 23

27 9.0 Apuvälineen tunnistuskortti (jatkoa) Innovative Neurotronics, Inc Innovative Neurotronicsin WalkAide-järjestelmä on ulkoinen hermojen ja lihasten toiminnallinen stimulaatiojärjestelmä. Tämä Yhdysvaltain elintarvike- ja lääkeviraston (FDA) hyväksymä lääkinnällinen laite on paristokäyttöinen, ja sitä käytetään polven alapuolella. Laitetta käytetään potilailla, joiden kävelyssä on diagnosoitu riippunilkka. FDA-hyväksyntä K ISO 13485:2003 CE-sertifioitu 10.0 Tekniset tiedot viiteosanumerot WalkAide-potilasyksikkö WalkAide-potilasyksikkö, Japani R WalkAide-potilasyksikkö, uudelleenkäsitelty WalkAide WalkAide, Japani R WalkAide, uudelleenkäsitelty WalkAide-kliinikkoyksikkö WalkLink-kokoonpano 24

28 10.0 Tekniset tiedot Eritelmät Koko Paino Virtalähde Enimmäisvirta Enimmäisjännite Käyttötapojen määrä Kanavien määrä 1 Pulssityyppi Pulssin leveys Suurin stimulaatiojakso 8,2 cm(k) x 6,1 cm(l) x 2,1 cm(p) 87,9 g Yksi 1,5 V:n AA-alkaliparisto 200 ma 500 ohmia kohti; 121 ma1 kilo-ohmia kohti 121 V 1 kilo-ohmia kohti; <150 V 1 megaohmia kohti 2: harjoitus, kävely Epäsymmetrinen bifaasinen mikrosekuntia (säädettävä) 3 sekuntia Stimulaation käynnistysmenetelmä Kallistus- tai kantapääanturi Hallintalaitteet ja indikaattorit Kuljetus ja Säilytysolosuhteet: Käyttöolosuhteet: Standardin IEC mukainen luokitus: Päälle/pois/voimakkuudensäätö, stimulaatio Harjoitusohjelma Virhe Odotettavissa oleva käyttöikä: 5 vuotta Laite (pitkä- tai lyhytaikainen, pakkauksessa tai ilman pakkausta) Lämpötila: C ( F) Kosteus: 0 95 %, ei tiivistyvä Lämpötila: 0 40 C ( F) Kosteus: 0 95 %, ei tiivistyvä Korkeus: m ( jalkaa) IP22 Suojattu sormien puristumiselta Suojattu vesisuihkulta 15 asteeseen asti pystysuorassa 25

29 LM Tarkistus Tekniset 12 tiedot Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat taulukot Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettiset päästöt WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. WalkAiden ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Päästötesti Vaatimustenmukaisuus Radiotaajuuspäästöt CISPR 11 Ryhmä 1 Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita WalkAide-laitteessa käytetään radiotaajuusenergiaa vain laitteensisäisissä toiminnoissa. Siksi sen radiotaajuuspäästöt ovat hyvin alhaisia eikä niiden pitäisi aiheuttaa häiriöitä niiden lähettyvillä oleville elektronisille laitteille. Radiotaajuuspäästöt CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitteenvaihtelut/ kohinapäästöt IEC Luokka B Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) WalkAide-laite on paristokäyttöinen, ja se sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa mukaan lukien asuintilat. 26

30 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen immuunisuus WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. WalkAiden ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että WalkAide-laitetta käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Immuunisuustesti Standardin IEC mukainen testaustaso Vaatimustenmukaisuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita Sähköstaattinen purkaus IEC ±6 kv (kontakti) ±8 kv (ilma) ±6 kv (kontakti) ±8 kv (ilma) Lattioiden tulee olla puuta, betonia tai keraamista tiiltä. Jos lattioissa käytetään synteettisiä materiaaleja, ilman suhteellisen kosteuden tulisi olla vähintään 30 %. Nopea sähköinen transientti/purske IEC ±2 kv (virransyöttöjohdot) ±1 kv (syöttö-/ lähtöjohdot) Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) Ylijänniteaalto IEC ±1 kv (differentiaalimuoto) ±2 kv (normaalitila) Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) Jännitteenlaskut, lyhytaikaiset häiriöt ja jännitteenvaihtelut sähköverkossa IEC <5 % U T (Ut:n lasku > 95 %) 0,5 jakson ajan 40 % U T (Ut:n lasku 60 %) 5 jakson ajan 70 % U T (Ut:n lasku 30 %) 25 jakson ajan Ei sovellettavissa (paristokäyttöinen) WalkAide-laite on paristokäyttöinen, eikä sitä yhdistetä virtalähteisiin. <5 % U T (Ut:n lasku > 95 %) 5 sekunnin ajan Virran taajuuden (50/60Hz) magneettikenttä IEC HUOMAUTUS 3 A/m 3 A/m Sähköverkkovirran tulisi olla laadultaan liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. U T tarkoittaa vaihtovirtajännitettä ennen testaustasoon siirtymistä. 27

31 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen immuunisuus WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. WalkAiden ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että WalkAide-laitetta käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Tarkistus12 Immuunisuustesti Standardin IEC mukainen testaustaso Vaatimustenmukaisuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuustietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää WalkAiden mitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) lähempänä kuin suositeltava erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden laskentaan tarkoitettua yhtälöä käyttäen. Suositeltava erotusetäisyys Johtuva radiotaajuus IEC Vrms 150 khz 80 MHz 3 Vrms d = 1,2 P V 1 = 3 Vrms Säteilyradiotaajuus IEC V/m 80 MHz 2,5 GHz 10 V/m d = 0,35 P MHz E 1 = 10 V/m d = 0,7 P 800 MHz 2,5 GHz, E 1 = 10 V/m jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksiminimellisteho watteina (W) ja d on suositeltava erotusetäisyys metreinä (m). Taulukko jatkuu seuraavalla sivulla 28 Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden

32 erotusetäisyys metreinä (m). Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: HUOMAUTUS 1 Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. b a Kiinteiden lähettimien, kuten radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähetysten sekä tvlähetysten tukiasemien kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa WalkAidea aiotaan käyttää, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, olisi laitetta tarkkailtava, kunnes tiedetään, että se toimii kunnolla. Jos WalkAide ei tunnu toimivan kunnolla, olisi ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, kuten esim. siirrettävä WalkAide toiseen paikkaan tai toiseen asentoon. Kun taajuusalue on yli 150 khz - 80 MHz, kentän voimakkuuksien pitäisi olla alle 3 V/m. Li "Ta siv 29

33 Liite 1: Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat taulukot Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden ja WalkAide-laitteen väliset suositeltavat erotusetäisyydet WalkAide-laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. WalkAiden omistaja tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä minimietäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden (lähettimet) ja WalkAidelaitteen välillä alla olevan taulukon mukaan tietoliikennelaitteiston maksimitehon mukaisesti. Lähettimen nimellinen maksimilähtöteho W Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan (metriä) 150 khz 80 MHz d = 1,2 P MHz d = 0,35 P 800 MHz 2,5 GHz d = 0,7 P 0,01 0,12 0,035 0,07 0,1 0,38 0,11 0,22 1 1,2 0,35 0, ,8 1,11 2, ,0 3,5 7,0 Jos lähettimen nimellistä maksimilähtötehoa ei löydy edempänä olevasta taulukosta, suositeltava erotusetäisyys d metreinä (m) voidaan määrittää käyttäen lähettimen taajuuden laskennassa käytettävää yhtälöä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksimilähtöteho watteina (W). HUOMAUTUS 1 Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta koskevaa erotusetäisyyttä. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmiste n aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. HUOMAUTUS 3 Kaikki laskelmat on tehty standardin IEC :2001 taulukoiden 204 ja 206 (standardin IEC :2007 taulukot 4 ja 6) mukaisesti muille kuin elvytyslaitteille käyttämällä kerrointa 3,5 taajuudella 0, MHz ja kerrointa 7 taajuudella MHz. Kyseisissä taulukoissa ei ole ISM-taajuusalueita koskevia vaatimuksia. 30

34 Ota yhteyttä kliinikkoosi, jos sinulla on kysymyksiä laitteen turvallisesta toiminnasta ja käytöstä. Jos tarvitset lisää apua, ota yhteyttä: Innovative Neurotronics, Inc. Austin, TX

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: TENS 2-kanavainen Sähköstimulaatio on oikein käytettynä turvallinen hoitomenetelmä. Laite soveltuu erinomaisesti myös kotikäyttöön, sillä sen sähkövirran tehokkuus on alhainen. Stimulaattori on tyylikäs

Lisätiedot

Touch TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä

Touch TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä Touch TENS 1 Esittely Touch TENS on kaksikanavainen, helppokäyttöinen TENS -laite. Laitteessa on seitsemän esiasennettua ohjelmaa, jotka käynnistyvät nappia painamalla. Ominaisuudet: Kaksi erillistä kanavaa.

Lisätiedot

HS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot

HS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot Tuotetiedot Hands free -laite Mikrofoni Lyhyt mikrofoni 1 12 V -liitin 2 Mikrofoniliitäntä 3 Linkkipainike 4 Toiminnon merkkivalo (sininen/punainen) 5 Soittopainike 6 Äänenvoimakkuuden lisääminen (+) Käyttö

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C Tuotetiedot J A B C E F H K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa.

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa. Gymform ABS & CORE -KÄSIKIRJA Turvallisuutesi on etusijalla. Siksi kehotamme sinua tutustumaan tämän käsikirjan koko sisältöön ennen kuin alat käyttää Gymform ABS & CORE -laitetta. On olennaisen tärkeää,

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472 LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO

Lisätiedot

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin Tuotetiedot Vastaanotin Hiiri Näppäimistö A: Ilmaisin B: Yhteyspainike Asennus C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin H: Paristotila I:

Lisätiedot

itouch Sure Ominaisuudet ja edut 1. Miellyttävä käyttää Käyttäjä voi säätää laitteen antamien sykäysten voimakkuutta ja ne nousevat asteittain.

itouch Sure Ominaisuudet ja edut 1. Miellyttävä käyttää Käyttäjä voi säätää laitteen antamien sykäysten voimakkuutta ja ne nousevat asteittain. itouch Sure 1 Esittely itouch Sure stimulaattori auttaa ponnistus-, pakko- ja sekainkontinenssiin. Laite on kehitetty alan ammattilaisten toimesta. Myös käyttäjien palautteet on huomioitu. itouch Sure

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

SensaTONE women Käyttöohje

SensaTONE women Käyttöohje Page 1 SensaTONE women käyttöohje sivu 1 SensaTONE women Käyttöohje SensaTONE naisille on erittäin helppokäyttöinen ja tehokas lantionpohjan lihasten stimulaattori. Tämä pieni ja tyylikäs laite on suunniteltu

Lisätiedot

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta LCD-NÄYTTÖ Käyttöohjeesta Onneksi olkoon uuden Oregon Scientific (FAW- 101) sääaseman hankinnan johdosta. Tämä sääasema ennustaa säätä, mittaa ilmanpaineen ja -kosteuden sekä ulko- ja sisälämpötilan langattomasti.

Lisätiedot

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti.

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Pikaopas 1 Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Tukiasema Tukiaseman virtasovitin Täysin langattomat kamerat Ethernet-kaapeli Magneettiset seinätelineet 123-litiumparistot

Lisätiedot

Mama TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä

Mama TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä Mama TENS 1 Esittely Kivun esto MamaTENS on suunniteltu raskaana oleville naisille synnytyskipujen hoitoon. MamaTENS on kivunlievitystapa, jolla ei ole sivuvaikutuksia. TENS (Transcutaneuos Electrical

Lisätiedot

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700

Lisätiedot

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Tuotetiedot Hiiri Laturi F A B D G I E C H J A: Hiiren kakkospainike B: Intelli-rullahiiri/ pariston merkkivalo tyhjä ja varattu C: Hiiren ykköspainike D: Selaa taaksepäin

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

Käyttöohje. Tasapainolauta

Käyttöohje. Tasapainolauta Käyttöohje Tasapainolauta Kiitos kun ostit tasapainolaudan.! VAROITUS! Opettele ajamaan laitteella turvallisesti, huomioi muu liikenne ja säännöt. Käytä lisäksi säädösten mukaisia turvavarusteita. Älä

Lisätiedot

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS ROCK POP EQ CLAS RDM AUTORADIO FINwww.facebook.com/denverelectronics MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14 15 TA PTY 8 VOL/SEL AF 2 19

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz G-12-015, G-12-030, G-12-060 G-24-015, G-24-030, G-24-060 1. Laitteen kuvaus Virta päällä merkkivalo Virhe-merkkivalo (ylikuormitus, alhainen/korkea akun

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SEIKO-kello PERPETUAL CALENDAR Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SNQ 003 P Onnittelemme Sinua tämän analogisen SEIKO -kvartsikellon Cal. 6A32 hankkimisesta. Lue nämä ohjeet huolella ennen kellon käyttöönottoa voidaksesi

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

Tekninen tuote-esite. Tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet

Tekninen tuote-esite. Tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet ekninen tuote-esite NRQ4A oimilaite ja 3 tie säätöpalloventtiileille Vääntömomentti: 8 Nm Nimellisjännite AC/DC: 4 V Ohjaus: auki-kiinni oiminta-aika 9 s ekniset tiedot urvallisuusohjeet Sähköiset tiedot

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Telecrane F25 Käyttö-ohje 1 Telecrane F25 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F25 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käytössä huomioitavaa 4 - Käyttö 6 - Lähettimen paristot ja vastaanottimen virtalähde 7 - Tarkastus ja vianetsintä 8 -

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Näyttöyksikkö (LED-tyyppi)

Näyttöyksikkö (LED-tyyppi) q LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI LÄPI! Se sisältää tärkeää tietoa turvallisuudesta. Näyttöyksikkö (LED-tyyppi) KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEESTA TUOTTEEN KUVAUS 1 1. Näyttöyksikkö (LED-tyyppi) SÄHKÖPOLKUPYÖRÄT

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. CITIZEN ECO-DRIVE Malli: AW7010-, AW7014- cal. J850. * Aurinkopaneeli on kellotaulun sivulla

KÄYTTÖOHJE. CITIZEN ECO-DRIVE Malli: AW7010-, AW7014- cal. J850. * Aurinkopaneeli on kellotaulun sivulla KÄYTTÖOHJE CITIZEN ECO-DRIVE Malli: AW7010-, AW7014- cal. J850 * Aurinkopaneeli on kellotaulun sivulla Ominaisuudet Eco-Drive kello (valoenergiaa hyödyntävä) Kello toimii muuntamalla taulussa olevan aurinkokennon

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa.  SBA1610. Käyttöopas Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome SBA1610 Käyttöopas a b c d 1 Tärkeää Turvallisuus Vakava varoitus Tuotteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä,

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PIONEER AVIC-S1. Löydät kysymyksiisi vastaukset PIONEER AVIC-S1 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI 2 TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. - MERKIT

Lisätiedot

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS KASO KASSAKAAPIN E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO E1-100 SAFE SERIES K-03 INSTRUCTIONS Kaso Oy Lyhtytie 2, PO Box 27, FI-00751 Helsinki, Finland telephone +358 10 271 3700, fax +358 9 386 0021 sales@kaso.fi,

Lisätiedot

10. Kytkentäohje huonetermostaateille

10. Kytkentäohje huonetermostaateille . Kytkentäohje huonetermostaateille TERMOSTAATTIE JA TOIMILAITTEIDE KYTKETÄ JA KYT KE TÄ KO TE LOI HI 2 1 2 2 1 WehoFloor-termostaatti 3222 soveltuvaa kaapelia 3 1, mm 2. joh timet keskusyk sikköön käsikirjassa

Lisätiedot

Lue minut ensin! DM50 Series (K00 series) Pika-asennusohje. Uusi postimaksukoneenne on suunniteltu siten, että voit asentaa laitteen itse.

Lue minut ensin! DM50 Series (K00 series) Pika-asennusohje. Uusi postimaksukoneenne on suunniteltu siten, että voit asentaa laitteen itse. Lue minut ensin! DM50 Series (K00 series) Uusi postimaksukoneenne on suunniteltu siten, että voit asentaa laitteen itse. On tärkeää, että luet ohjeen läpi yksityiskohtaisesti. Pika-asennusohje Ennen kun

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

Käyttöohje PHILIPS FB965 Käyttöohjeet PHILIPS FB965 Käyttäjän opas PHILIPS FB965 Omistajan käsikirja PHILIPS FB965 Käyttöopas PHILIPS FB965

Käyttöohje PHILIPS FB965 Käyttöohjeet PHILIPS FB965 Käyttäjän opas PHILIPS FB965 Omistajan käsikirja PHILIPS FB965 Käyttöopas PHILIPS FB965 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PHILIPS FB965. Löydät kysymyksiisi vastaukset PHILIPS FB965 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan

Lisätiedot

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero: LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Cosmetal ProStream käyttöohjeet 19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

Kiinnitysyksikön vaihtaminen

Kiinnitysyksikön vaihtaminen Tulostin tarkkailee kiinnitysyksikön kuntoa. Kun kiinnitysyksikön käyttöikä lähestyy loppuaan, tulostimen näytössä näkyy 80 Kiinnitysyksikkö kulunut loppuun -ilmoitus. Tämä osoittaa, että kiinnitysyksikkö

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Mitat P x L x K 480x289x100 DC / AC INVERTTERI 12V 2500W 230V AC 50Hz 1702-8571 Matkailuautot Husbilar

Lisätiedot

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

LÄMMINILMAPUHALLIN HKP

LÄMMINILMAPUHALLIN HKP ASENNUS- JA HUOLTO-OHJE LÄMMINILMAPUHALLIN HKP A. ASENNUSOHJE...1 Yleistä...1 Toimitus ja varastointi...1 Laitteiden sijoitus...1 Mittakuva...1 Lämmönsiirto-osa...1 HKP asennuskannake...2 Puhaltimet ja

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

GSRELE ohjeet. Yleistä

GSRELE ohjeet. Yleistä GSRELE ohjeet Yleistä GSM rele ohjaa Nokia 3310 puhelimen avulla releitä, mittaa lämpötilaa, tekee etähälytyksiä GSM-verkon avulla. Kauko-ohjauspuhelin voi olla mikä malli tahansa tai tavallinen lankapuhelin.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa paristopesään oikeaa napaisuutta noudattaen. 3. Sulje paristopesän

Lisätiedot

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät Viitteet 000067 - Fi ASENNUS ohje inteo Soliris Sensor RTS Soliris Sensor RTS on aurinko- & tuulianturi aurinko- & tuuliautomatiikalla varustettuihin Somfy Altus RTS- ja Orea RTS -moottoreihin. Moottorit

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla Finnish KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com Asennusopas DEVIreg 132 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 6 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Varmista että kello on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Jos sen akun varaus on liian alhainen, kellon toiminnot eivät toimi luotettavasti.

Varmista että kello on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Jos sen akun varaus on liian alhainen, kellon toiminnot eivät toimi luotettavasti. I. Kellon esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois... ESITTELY... 1 1. OSAT JA TARVIKKEET... 2 2. RAKENNE... 2 3. EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN... 4 3.1 EXPLORĒ 7 TOIMINNOT... 4 3.1.1 Virta päälle / pois... 4 3.1.2 Suurennus/pienennys... 5 3.1.3 Väritila ja kameran

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 330 ( C) Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 330 ( C) Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 330 (+5... +45 C) Elektroninen termostaatti www.devi.com Alkuperäisten ohjeiden kieli on englanti. Muut kielet on käännetty alkuperäisestä ohjeesta. DEVIreg 330 (+5... +45 C) Sisällysluettelo

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04

DEUTSCH. Silent 33 8211-3413-04 DEUTSCH D Silent 33 8-33-0 S SVENSKA 3 = 0 mm 5 = 30 mm 3 = 0 mm = 50 mm 30 mm 60 mm 3 3 A C A C B B. 3 3 6 7 5 5 3.. SVENSKA S 30 V A BC. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 9 mm 0.. FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

Touch Memo -laitteen käyttöopas

Touch Memo -laitteen käyttöopas Touch Memo -laitteen käyttöopas Kiitos, että olet ostanut Touch Memo -äänimerkkauslaitteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja huomioi varotoimenpiteet. Säilytä käyttöohje

Lisätiedot

ASENNUSOHJE Lattialämmitystermostaatti A2015

ASENNUSOHJE Lattialämmitystermostaatti A2015 ASENNUSOHJE Lattialämmitystermostaatti A2015 KÄYTTÖKOHTEET Lattialämmityksen ohjaus Uppoasennettava termostaatti lattialämmityksen ohjaamiseen. Termostaatti pitää huolen, että huoneessa pysyy koko ajan

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Opas korvantauskuulokojeen käyttäjälle

Opas korvantauskuulokojeen käyttäjälle Opas korvantauskuulokojeen käyttäjälle Lapin keskussairaala Kuuloasema PL 8041 96101 ROVANIEMI p. (016) 328 7607 Oppaan tekijät: Assi Perämäki ja Tuulikki Ahola Lapin keskussairaala Kuuloasema 2016 SISÄLLYS

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. DIGITAALINEN KYNÄYLEISMITTARI E42 034 51, tuotenro. 42.6592

KÄYTTÖOPAS. DIGITAALINEN KYNÄYLEISMITTARI E42 034 51, tuotenro. 42.6592 KÄYTTÖOPAS DIGITAALINEN KYNÄYLEISMITTARI E42 034 51, tuotenro. 42.6592 SISÄLTÖ 1. Johdanto a. Yleistä... 3 b. Erityisominaisuuksia... 3 c. Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus... 3 2. Tekniset tiedot

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva

Lisätiedot

Onni*elemme Sinua LEDX otsalampun valinnasta!

Onni*elemme Sinua LEDX otsalampun valinnasta! Kaa 1 700 Suomi Onni*elemme Sinua LEDX otsalampun valinnasta! Lamppu on suunniteltu antamaan loistavan valotehon, olemaan eri3äin kevyt ja monikäy3öinen. Huom! Lampun valo on eri3äin voimakas, älä katso

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200 Pikaopas Powerline 1200 + lisäpistorasia Malli PLP1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa

Lisätiedot

- 4 - - 5 - kytkemisestä päälle (eikä 30 sekunnin kuluessa, jolloin se etsii GSMsignaalia).

- 4 - - 5 - kytkemisestä päälle (eikä 30 sekunnin kuluessa, jolloin se etsii GSMsignaalia). kytkemisestä päälle (eikä 30 sekunnin kuluessa, jolloin se etsii GSMsignaalia). 4.4 Merkkivalojen tila A. GSM merkkivalo (Sininen): Tietoliikennesignaalin merkkivalo. Kun laite on yhdistetty GSM verkkoon,

Lisätiedot

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,

Lisätiedot

KUTSU. Palokunta-asu, pintapelastusvarusteet. Kyllä. Tuo tämä lomake todistuksena ennakkotehtävän suorittamisesta kurssinjohtajalle

KUTSU. Palokunta-asu, pintapelastusvarusteet. Kyllä. Tuo tämä lomake todistuksena ennakkotehtävän suorittamisesta kurssinjohtajalle KUTSU KURSSI Tervetuloa pintapelastuskurssille Kurssipaikka ja ajankohta Varustus Palokunta-asu, pintapelastusvarusteet KURSSINJOHTAJA Nimi Virka-asema yhteystiedot ESITIETOVAATIMUKSET Opettele seuraavat

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,

Lisätiedot

Simppeli 4HK Simppeli 6HK. Ohjekirja

Simppeli 4HK Simppeli 6HK. Ohjekirja Simppeli 4HK Simppeli 6HK Ohjekirja Arvoisa asiakkaamme, Kiitos, kun valitsitte tuotteemme. Tutustuttehan tähän ohjekirjaan huolella ennen tuotteen käyttöönottoa, jotta käyttökokemuksenne olisi mahdollisimman

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas Plantronics Explorer 50 Käyttöopas Sisällysluettelo Tervetuloa 3 Pakkauksen sisältö 4 Kuulokkeen osat 5 Käytä turvallisesti! 5 Pariliitoksen muodostaminen ja lataaminen 6 Pariliitoksen muodostaminen 6

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Kauko-ohjattua kytkimellä varustettua CONNECT-välipistoketta nimitetään seuraavassa välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan ulkoisia

Kauko-ohjattua kytkimellä varustettua CONNECT-välipistoketta nimitetään seuraavassa välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan ulkoisia Kauko-ohjattua kytkimellä varustettua CONNECT-välipistoketta nimitetään seuraavassa välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan ulkoisia sähkölaitteita (katso Tekniset tiedot) kytkeä kauko-ohjauksella

Lisätiedot

Windows. Valmistelut. Windows

Windows. Valmistelut. Windows Laiteohjelman päivittäminen vaihdettavalla objektiivilla varustetuille edistyksellisille Nikon 1 -kameroille, 1 NIKKOR -objektiiveille ja Nikon 1 -lisävarusteille Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen.

Lisätiedot