2007 Innovative Neurotonics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "2007 Innovative Neurotonics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta."

Transkriptio

1 2007 Innovative Neurotonics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta. LM01 Rev 1.0 Finnish

2 System Käyttöohjeet

3 0086 EC REP Medical Device & QA Services 76, Stockport Road Timperley, Cheshire WA15 7SN United Kingdom Tel:

4 Sisällys 1.0 WalkAide stimulaattori 2 Käyttöaiheet 3 Kontraindikaatiot 3 Toiminnallista sähköstimulaattoria (FES) koskevat varoitukset 4 Erityisesti WalkAidea koskevat varoitukset 5 Varotoimenpiteet 6 Epäsuotuisat reaktiot 7 Varoitukset Merkit ja niiden määritelmät WalkAiden säätimet ja merkkivalot Yleiset käyttöohjeet WalkAiden pukeminen WalkAiden poistaminen Ihonhoito Harjoitusohjelman käyttöohjeet Paristonvaihto Elektrodien vaihto WalkAiden ja lisälaitteiden huolto ja puhdistus Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) Käyttöaikataulu WalkAiden käyttöehdot Apuvälineen tunnistuskortti Tekniset tiedot 25 1

5 1.0 WalkAide Stimulaattori WalkAide on paristokäyttöinen yksikanavainen stimulaattori, jota käytetään kävelyn parantamiseksi. Se stimuloi hermoa jalkaterän nostamiseksi kävelysyklin aikana. Riippunilkka -oiretta esiintyy silloin, kun potilas ei pysty aktiivisesti nostamaan jalkaterää kävellessä. Tällöin varpaat joko laahaavat maassa tai jalkaterä roikkuu alaspäin. WalkAide stimuloi hermoa, mikä puolestaan aktivoi jalkaterää nostavia lihaksia. WalkAide asiakasyksikkö koostuu keskusyksiköstä, mansetista, neljästä elektrodista ja johdosta. Jalkateräsensori on vapaavalintainen lisävaruste. Kuva 1. WalkAide asiakasyksikkö 2

6 Käyttöaiheet Innovative Neuronics WalkAide System on ihonpinnalle asetettava toiminnallinen sähköstimulaattori, jota käytetään stimuloimaan riippunilkkaa asiakkailla, joilla on ylemmän motoneuronin häiriö aivoissa tai selkäytimessä. Kävelysyklin heilahdusvaiheessa WalkAide stimuloi dorsifleksiota aktivoivaa hermoa. Aktivaatio voi parantaa asiakkaan kävelyä. Toiminnallisen sähköstimulaattorin lääketieteelliset hyödyt voivat pitää sisällään lihasten aktivointia ja lihasheikkouden estämistä, paikallisesti verenkierron aktivointia, lihasten vahvistumista ja liikeratojen ylläpitoa tai laajentumista. Kontraindikaatiot m Älä käytä asiakkaille, joilla on sydämen tahdistin tai defibrillaattori. m Älä käytä kaulan alueelle. Nielun ja kurkun lihasspasmeja voi esiintyä, jos elektrodeja asetetaan kurkun tai suun alueelle. m Älä käytä elektrodeja pahanlaatuisten kasvainten alueella. m Älä käytä alueelle, jossa on tromboosin esiintymisen oireita. m Älä käytä asiakkaille, joilla on havaittu epileptisiä kohtauksia. 3

7 Toiminnallista sähköstimulaattoria (FES) koskevat varoitukset 4 Valvontalaitteet FESin käyttö saattaa vaikuttaa monitorointilaitteisiin kuten EKG-laitteeseen. FES -laitteen toiminta ei kuitenkaan häiriöidy sähköisen valvontalaitteen käytöstä. Magneettikuvaus WalkAidea ei tule käyttää magneettikuvauksen aikana. Elektrodit Muiden kuin Innovative Neurotonics elektrodien käyttö saattaa heikentää FES- laitteen tuloksia tai lisätä palovammojen ja epämukavuuden riskiä. Älä aseta elektrodeja avointen haavojen tai rikkoutuneen ihon päälle, äläkä ihonalaisen metallin, kuten leikkaushakasten päälle. Raskaus FES laitteiden turvallisuutta raskauden aikana ei ole varmistettu. Sairaalalaitteet Älä käytä samanaikaisesti korkeataajuuksisia sairaalalaitteita (esim. diatermia laitteet). Käyttö saattaa aiheuttaa palovammoja elektrodien kohdalla tai laitteen rikkoutumisen. Ihoärsytys Virheellinen tai pitkittynyt elektrodien käyttö voi lisätä ihoärsytyksen tai palovammojen riskiä. Harvoissa tapauksissa voi esiintyy allergisia reaktioita elektrodien liimapinnasta tai geelistä johtuen. Älä käytä elektrodeja alueelle, jolla on ihoärsytystä, sillä se lisää riskiä palovammoihin ja epämukavaan tunteeseen stimulaation aikana. Lääketieteellinen tarkkailu FES laitetta tulee käyttää vain lääkärin tai kliinikon tarkkailussa ja ohjeiden mukaan. Radiopuhelinlaitteet FES laitetta tulee käyttää varoen alle 1metrin läheisyydessä radiopuhelinlaitteista kuten matkapuhelimista, sillä osa lähettimistä voi aiheuttaa epämieluisia stimulaatioita.

8 Defibrillaattori Defibrillaattorin käyttö saattaa rikkoa FES laitteen tai vahingoittaa potilasta, vaikka laitteesta olisi kytketty virta pois. Joissakin tapauksissa elektrodien alla voi esiintyä palovammoja defibrilloinnin yhteydessä. Riskin poistamiseksi FES laitteen elektrodit tulee poistaa ennen defibrillointielektrodien asettamista. Jatkuva stimulaatio Pitkään kestävän yhtäjaksoisen stimulaation vaikutuksia ei tutkittu. Erityisesti WalkAidea koskevat varoitukset Kävely Ole varovainen asiakkaiden kanssa, joilla on huimausta tai heikko tasapaino. WalkAidea ei ole suunniteltu kaatumisen estämiseen. Elektrodit Älä muuta elektrodien paikkaa mansetissa. WalkAidea ei saa käyttää ilman elektrodeja. Sijoittaminen Älä käytä WalkAidea muualla kuin sääressä välittömästi polven alapuolella. Stimulaatio Älä käytä WalkAidea, jos stimulaatio tulee väärässä kävelysyklin vaiheessa tai stimulaation aikaansaamassa tuntemuksessa on muutoksia. Ympäristö WalkAidea ei tule käyttää tulenaroissa tai räjähdysherkissä paikoissa, kuten happi- ja anestesialaitteiden läheisyydessä. Iskut Varo WalkAide keskusyksikköön kohdistuvia kolhuja. Iskujen ja paineen välttäminen pitää sisällään seisomisen tai polvistumisen laitteen päällä ja iskut kaikilta kovilta pinnoilta. 5

9 Varotoimenpiteet Sydän ja verenkiertosairaudet - Ole varovainen asiakkaiden kanssa, joilla on sydän- ja verenkiertosairauksia. Lisätutkimuksia tarvitaan siitä, etteivät kyseiset potilaat koe epäsuotuisia hoitotuloksia. Tuntopuutokset Ole varovainen ihon palovammojen suhteen asettaessasi elektrodeja alueelle, jossa on tuntopuutoksia. Lapset FES laitteet tulee pitää lasten ulottumattomissa. Epilepsia Ole varovainen asiakkaiden kanssa, joilla on epilepsia. Lisätutkimuksia tarvitaan siitä, etteivät kyseiset potilaat koe epäsuotuisia hoitotuloksia. Äskettäiset leikkaukset Älä käytä FES laitetta äskettäisen leikkauksen jälkeen tilanteissa, joissa lihassupistukset hidastavat paranemisprosessia. Elektrodit Älä käytä kosteusvoidetta tai öljyä ihoalueelle, johon elektrodit kiinnitetään. Stimulaation teho voi heiketä. Laitteen oikea ja tarkoituksenmukainen käyttö FES -laitteen turvallisuus ja tehokkuus vaatii ohjeen mukaista käyttöä. Ohjeiden vastainen laitteen tai elektrodien käyttö voi vaarantaa potilasturvallisuuden. Tarkista lisälaitteet (esim. elektrodit) säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Elektrodit tulee olla tiiviisti kiinni ihossa. Älä koskaan käytä WalkAidea, jos se ei toimi normaalisti. Jos toiminta muuttuu normaalista (esim. stimulaatio tuntuu erilaiselta, voimakkaammalta tai katkonaiselta) älä käytä WalkAidea ja ota välittömästi yhteyttä kliinikkoosi. 6

10 Laitteiden käyttö Stimulaattoria ei tule käyttää käytettäessä potentiaalisesti vaarallisia laitteita, kuten ajettaessa autoa, moottoroituja ruohonleikkureita tai suuria koneita. Äkilliset muutokset simulaatiossa voivat aiheuttaa vaaratilanteita. Nukkuminen WalkAidea ei tule käyttää nukkuessa eikä peseytyessä. Kylmä ja kuuma Kylmää tai lämpöä tuottavien laitteiden, kuten sähköpeittojen, lämpö- tai kylmäpakkauksien käyttö voi muuttaa elektrodien toimintaa ja potilaan verenkiertoa ja lisätä vahinkoriskiä. Konsultoi lääkäriä tai kliinikkoa ennen kylmän tai kuuman ja FES laitteen yhteiskäyttöä. Epäsuotuisat reaktiot Toiminnallisten sähköstimulaattorien käytön yhteydessä on raportoitu ihoärsytystä ja palovammoja elektrodien alapuolisen ihon alueella. Älä jätä elektrodeja iholle pitkäksi aikaa ilman säännöllistä ihon tarkistamista ja puhdistamista. Ihon lievä punoittaminen on normaalia elektrodien alla. Punoittamisen tulisi kuitenkin hävitä tunnin kuluessa laitteen ja elektrodien poistamisesta. Ihoärsytyksen merkkejä ovat punoitus, pienet näppylät ja rakkulat. Älä käytä laitetta ärtyneelle iholle. Ota yhteys lääkäriin oireiden jatkuessa ja keskeytä FES laitteen käyttö oireiden keston ajaksi. 7

11 Varoitukset Toiminnallinen sähköstimulaatio (FES) on prosessi, jossa sähköistä stimulaatio käytetään lihasten aktivointiin. Perussäännöt FESin käyttöön: 1. Käytä aina WalkAidea kokeneen kliinikon ohjeiden mukaisesti. 2. Älä koskaan käytä WalkAidea tilanteissa, joissa yllättäviä stimulaatioita voi tapahtua, kuten autoa ajaessa tai käytettäessä muuta moottoriajoneuvoa. 3. Älä käytä WalkAidea, jos laite ei toimi normaalisti. 4. Älä käytä WalkAidea, jos johdot ovat rispaantuneet tai rikkonaiset. 5. Käsittele laitetta aina varovasti. Älä altista laitetta vedelle, liialliselle kuumuudelle tai tärinälle. 6. Älä aseta elektrodeja mihinkään muualle kuin sääreen polven alapuolella. 7. Vältä pudottamasta WalkAide keskusyksikköä. Vaikka laite on suunniteltu kestäväksi, vahingot voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. 8. WalkAidea tulee käyttää vain hyväksyttyjen lisälaitteiden ja elektrodien kanssa. 9. Älä avaa keskusyksikköä muutoin kuin paristoja vaihdettaessa. Keskusyksikön sisällä ei ole osia, joita asiakkaat tai kliinikot saavat säätää. 10. Kytke virta pois päältä kun istut pitkiä aikoja paikallaan. 8

12 2.0 Merkit ja niiden määritelmät Merkkien selitykset Huomio, katso lisätiedot Tyyppi BH- potilasliityntäosa on eristetty Virhesignaali Pariston sijainti ja suuntaus Impulssi, simulaatio painike Jalkateräanturin liittimen paikka (jalkateräanturi, lisäosa) WalkLink -liittimen paikka Harjoitusohjelma -painike 9

13 3.0 WalkAiden säätimet ja merkkivalot Punainen merkkivalo kertoo virheestä tai pariston loppumisesta (4) Harjoitusohjelma painike (3) Vihreä valo vilkkuu virran ollessa kytkettynä ja pariston latauksen ollessa riittävä (2) Oranssi vilkkuva valo kertoo stimulaation toiminnasta (5) Stimulaatio painike (6) Kuva 2: WalkAiden yksikkö ylhäältä katsottuna. Voimakkuudensäätö kytkin(1) Merkkiäänet: 1. Alhainen pariston Merkkiääni minuutin välein sekä punainen ja vihreä vilkkuva valo. lataus: 2. Tyhjä paristo: Merkkiääni 1-2 sekunnin välein sekä punainen ja vihreä vilkkuva valo. 3. Jalkateräsensori: Kaksi peräkkäistä merkkiääntä kahden sekunnin välein merkitsee, ettei jalkat eräanturi ole liitetty 4. Laitteen Neljä peräkkäistä merkkiääntä kahden sekunnin välein. toimintahäiriö: Ulostulon liitin elektrodien yhteysjohdolle (7) Liitin jalkateräsensorille (lisäosa) (8) Pariston lokero AA kokoiselle alkaliparistolle (9) WalkLink liitin (vain kliinikon käyttöön) (10) Takaosa Vasen sivu Etuosa Oikea sivu 10 Kuva 3: WalkAide keskusyksikön taka-, sivu- ja etupuoli

14 4.0 Yleiset käyttöohjeet WalkAide on suunniteltu niin, että sen voin pukea ja riisua yhdellä kädellä (Kuva 4). Pukemista ja riisumista tulee harjoitella siten, että kullekin asiakkaalle löytyvät sopivat rutiinit ja keinot laitteen käsittelyyn. WalkAide puetaan sääreen suoraan ihokontaktiin ja sitä voidaan käyttää useimpien vaatteiden alla. Pukeminen Kiristys Kuva 4: WalkAiden pukeminen yhdellä kädellä. Kliinikko etsii optimaalisen stimulaatiokohdan ja kohdentaa elektrodit ensimmäisellä kerralla. Samalla kerralla mansetin sisään sijoitetaan punainen ja musta elektrodin kohdistusmerkki, jotka ohjaavat elektrodien paikan mansetin sisäpuolella. Kohdistusmerkkien paikkoja ei tule jälkikäteen muuttaa. Mansetti tulee kohdentaa sääreen oikein vaikuttavan ja tehokkaan stimulaation aikaansaamiseksi. 11

15 4.1 WalkAiden pukeminen 1. Iho pohjeluun pään alueella tulee olla puhdas eikä iholla saa olla kosteusvoidetta tai öljyä. Likainen tai rasvainen iho heikentää elektrodien kontaktia ja sähköstimulaatiota. 2. Varmista ennen käsittelyä, että WalkAide on kytketty pois päältä. Voimakkuudensäätö -kytkin (1) tulee olla 0-asennossa. 3. Istu tuolilla jalka hieman ojennettuna. 4. a) Lisää hieman vettä iholle kohtaan, johon elektrodit asetetaan. 4. b) Kostuta elektrodeja vedellä ja aseta mansetti oikeaan kohtaan polven alapuolelle. Elektrodit tulevat säären ulkoreunalle ja keskusyksikkö säären sisäpuolelle. 5. Mansetti tulee pukea sääreen oikein tehokkaan ja vaikuttavan stimulaation aikaansaamiseksi. Kohdista mansetti säären oikeaan kohtaan mansetin yläreunassa olevan oranssin merkin avulla. 12 Kuva 5: WalkAide ja mansetti

16 4.1 WalkAiden pukeminen (jatkoa) 6. Jos jalkateräanturi on käytössä, aseta se kenkään ja kytke liitin keskusyksikön sivuun, merkitty. 7. Käynnistä WalkAide yksikkö kiertämällä vaaleansinistä voimakkuudensäätö - kytkintä (1) myötäpäivään. Vihreä valo (2) alkaa vilkkua. 8. Säädä voimakkuus kliinikon ohjeiden mukaan. 9. Tarkista stimulaation voimakkuus ja laatu painamalla 1-2 sekunnin ajan suurta stimulaatio painiketta (6). Kuva 6: Stimulaation testaus ja WalkAiden oikea paikannus. Painike merkitty. Stimulaation voimakkuutta ja mansetin paikkaa voidaan säätää optimaalisen jalkaterän aktivaation aikaansaamiseksi. Säädä voimakkuutta kliinikon ohjeiden mukaan. Suurempi voimakkuus voi aiheuttaa ihon ärsytystä tai epämukavaa tunnetta. 10. Nouse seisomaan ja kävele normaalisti. WalkAidea voidaan käyttää kenkien kanssa tai ilman kenkiä, vaikkakin kunnollisten kenkien käyttöä suositellaan. 13

17 WalkAiden poistaminen 1. Sulje WalkAide kiertämällä voimakkuudensäätö kytkintä vastapäivään, kunnes se naksahtaa 0-asentoon. 2. Avaa säären takana oleva tarranauha. 3. Poista mansetti varovasti säärestä. Käytä erityistä varovaisuutta etenkin poistaessasi elektrodeja iholta. 4. Aseta suojamuovit elektrodien päälle. 5. Tarkista ihon kunto, onko ihoärsytyksen merkkejä. 6. Varastoimisen ajaksi aseta suojamuovit elektrodeihin ja aseta mansetti elektrodeineen ja WalkAide keskusyksikön kanssa uudelleenavattavaan muovipussiin, jotteivät elektrodit kuivu. Pidä muovipussi poissa suoralta auringon valolta. WalkAide voidaan käyttää koko päivä, mutta laite tulee poistaa yöksi nukkumaan mentäessä. Epätoivottujen stimulaatioiden ja pariston kulumisen estämiseksi muista sulkea WalkAide ennen sen käsittelyä/ poistamista. 4.3 Ihonhoito Tarkista iho aina ennen WalkAiden käyttöä ja sen jälkeen. Lievä ihon punoittaminen elektrodien alla on normaali reaktio, ja se johtuu verenkierron vilkastumisesta alueella. Ehdotuksia ihoärsytyksen estämiseksi: m Poista elektrodit iholta vetämällä niitä varovasti alas- ja poispäin ihosta. Käytä pisara vettä elektrodin ja ihon kontaktipinnalla poistaessasi elektrodeja. m Älä käytä elektrodeja ärtyneellä iholla. Kliinikko voi mahdollisesti ehdottaa vaihtoehtoisia elektrodien asettamiskohtia. m Älä aseta elektrodeja iholle, jossa on kosteusvoidetta tai ihoöljyä.

18 4.4 Harjoitusohjelman käyttöohjeet Harjoitusohjelmaa ei tule käyttää kävellessä. Se on suunniteltu siten, että se antaa toistuvia stimulaatioita jalkaterän ollessa levossa. Kliinikko määrittelee harjoitusohjelman keston. 1. Istu mukavasti ja pue WalkAide Säädä voimakkuus kytkintä (1) ja paina sen jälkeen harjoitusohjelman painiketta (3)yli 3 sekunnin ajan. Oranssin valon (5) vilkkuminen ja äänimerkki kertovat harjoitusohjelman aktivoinnista. Voimakkuus kytkin (1) Harjoitusohjelman painike (3) Oranssi valo merkitsee stimulaation aktivaatiota (5) Kuva 7: Harjoitusohjelman käyttö 15

19 3. Kliinikko ohjelmoi etukäteen harjoitusohjelman tyypin ja keston sekä ohjeistaa sopivan voimakkuustason. Voimakkuustaso voi olla sama tai eri kuin kävelyn aikana tapahtuvan stimulaation taso. 4. WalkAide yksikkö lopettaa stimuloinnin automaattisesti harjoitusohjelman loputtua. 5. Katkaise WalkAidesta virta. 6. WalkAide voidaan käynnistää uudelleen 1-2 sekunnin kuluttua, jolloin WalkAide siirtyy automaattisesti kävelymoodiin. Stimulaation voimakkuus voidaan säätää jälleen kävelysykliin sopivaksi. 4.5 Paristonvaihto Pariston käyttöikä on noin 42 tuntia jatkuvaa käyttöä. Käytöstä riippuen paristot kestävät yleensä yhdestä kolmeen viikkoa. Kun pariston lataus on vähissä, punainen ja vihreä merkkivalo vilkkuvat ja pitkä merkkiääni kuuluu kahdesti minuutissa merkkinä siitä, että paristo tulee vaihtaa välittömästi. Vihreä merkkivalo merkitsee alhaista pariston latausta (2) Punainen merkkivalo merkitsee alhaista pariston latausta (4) Pariston vaihtamiseksi aukaise pariston kotelo harmaan kotelon sivuilta ja vedä auki (Kuva 8). Käytä Walk Aidessa AA alkaliparistoa. Älä käytä uudelleen ladattavia tai muun tyyppisiä paristoja. Kuva 8: Paristonvaihto Kun paristo on käytetty loppuun, vie paristo kierrätykseen. 16

20 4.6 Elektrodien vaihto Elektrodit tulee vaihtaa yhden tai kahden viikon välein maksimaalisen tehon ja ihonhoidon vuoksi. Irrota WalkAiden kiinnitysnauha mansetin etupuolelta. Irrota punainen ja musta elektrodien liitäntäjohdot elektrodeista. Poista elektrodit merkkiympyröistä. Laita uudet elektrodit merkkiympyröihin ja laita johdot mansetin läpi niin, että johtojen päät tulevat mansetin ulkopuolelle. Musta johto kytketään mustassa merkkiympyrässä olevaan elektrodiin ja punainen johto kytketään punaisessa merkkiympyrässä olevaan elektrodiin. Laita ylijäävä johto kiinnitysnauhassa olevaan pussiin. Kuva 9 ja 10: Elektrodien vaihto (kuvat mansetin sisä- ja ulkopuolelta) Liitä elektrodien johdot WalkAiden johtoihin (Kuva 10). m m Musta johto taaimmaiseen elektrodiin Punainen johto etummaiseen elektrodiin 17

21 5.0 WalkAiden ja lisälaitteiden huolto ja puhdistus WalkAiden huolto Laite ei tarvitse asiakkaalta muuta huoltoa kuin paristojen vaihdon. Muut huoltotyöt kuuluvat kliinikolle tai valmistajalle. WalkAiden puhdistus WalkAiden keskusyksikön ulkopinnan voi puhdistaa pyyhkeellä, jossa on mietoa puhdistusainetta tai alkoholia. Älä käytä voimakkaita pesuaineita, äläkä upota laitetta veteen. WalkAiden varastointi Jos WalkAidea varastoidaan pitkään ja laite on käyttämättömänä, vaihda paristo käyttöönoton yhteydessä. WalkAide mansetin puhdistus Poista elektrodit, pehmuste ja keskusyksikkö ennen pesemistä. Jätä mansetin sisällä olevat merkkiympyrät (punainen ja musta) paikoilleen. Käsinpesu, ei valkaisuainetta, ei rumpukuivausta. Laitteen kierrätys Kun laite poistetaan käytöstä, kierrätä osat valtakunnallisten kierrätysohjeiden mukaisesti. 18

22 6.0 Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) 1. Miksi merkkivalot eivät toimi? Tämä johtuu alhaisesta pariston latauksesta. Asenna uusi paristo. Jos vihreä merkkivalo ei edelleenkään toimi, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 2. Miksi vihreä merkki valo vilkkuu, kun punainen merkkivalo palaa? Tämä on virheilmoitus. Kytke WalkAide virta pois päältä ja odota 2-3 sekuntia. Kytke virrat laitteeseen ja tarkista, että vihreä valo vilkkuu ja punainen on sammunut. Jos merkkivalot edelleen palavat, lopeta WalkAiden käyttö ja ota yhteyttä kliinikkoosi. 3. Mitä teen, jos jalkaterä ei nouse niin korkealle kuin pitäisi? Oranssin merkkivalon tulisi vilkkua merkiksi siitä, että stimulaatio kulkee elektrodeihin. Säädä voimakkuutta tai vaihda elektrodit uusiin tai kostuta vanhat elektrodit. Jos jalkaterä ei edelleenkään nouse, lopeta WalkAiden käyttö ja varaa aika kliinikollesi. 4. Miksi stimulaatio ei tule oikeaan aikaan? Yleisimmin syy on mansetin siirtyminen tai se, että kävelytyyli on muuttunut. Keskeytä WalkAiden käyttö ja varaa aika kliinikollesi, jotta tarvittavat muutokset voidaan tehdä. 5. Voiko kosteusvoidetta tai öljyä käyttää säären alueelle? Ei älä käytä kosteusvoidetta tai öljyjä sille ihonalueelle, jolla elektrodit ovat. Puhdista elektrodien alta iho päivittäin vedellä ja miedolla saippualla. Varmista, että iho on puhdas ja kostea elektrodien kohdalta ennen WalkAiden käyttöä. 19

23 6.0 Ongelmatilanteet Usein esitetyt kysymykset (FAQ) 6. Kuinka pitkään elektrodit kestävät? Elektrodit tulisi vaihtaa keskimäärin kerran viikossa tai kahden viikon välein, tai heti erittäin pitkään jatkuneen käytön jälkeen. 7. Kuinka kauan paristot kestävät? AA paristot kestävät 1-3 viikkoa, riippuen WalkAiden käytöstä. Punainen ja vihreä vilkkuva merkkivalo sekä kerran minuutissa kuuluva merkkiääni kertovat vähäisestä pariston latauksesta. 8. Miksi WalkAide ja lisävarusteet säilytetään uudelleen suljettavassa muovipussissa? Tämä estää elektrodeja kuivumasta silloin, kun ne eivät ole käytössä. Aseta muovisuojukset elektrodeihin ennen kuin laitat elektrodit muovipussiin. 9. Mistä tiedän onko WalkAide päällä? Vihreä vilkkuva merkkivalo merkitsee, että WalkAide on päällä ja pariston latauksen olevan riittävä. 10. Millaisissa tapauksissa tulee ottaa yhteyttä kliinikkoon? Ota yhteyttä kliinikkoon aina kun: sinulla on kysyttävää WalkAidesta ja sen oikeasta käytöstä, muutoksia terveydentilassa tai kävelytyylissä, WalkAiden lisävarusteet ovat kuluneet, WalkAide ei toimi normaalisti, virhe signaali merkkivalo palaa, pitkittynyt ihoärsytys, yhteydenottopyyntö lääkäriltä. 20

24 7.0 Käyttöaikataulu ON Time OFF Time Päivät minuuttia 30 minuuttia Päivät tuntia 30 minuuttia Päivät tuntia 30 minuuttia Päivät tuntia 1 tunti Päivät tuntia 1 tunti Hyödyllisiä vinkkejä käyttöajan kasvattamiseen Poista WalkAide 2 tunnin välein ja tarkista, ettei iholla ole merkkejä ihoärsytyksestä. Älä ota WalkAidea heti täysiaikaiseen käyttöön, vaan lisää käyttöaikaa vähitellen. Poista mansetti säännöllisesti ja tarkista ihon kunto elektrodien alta. Iho voi punoittaa hieman, mikä johtuu alueen lisääntyneestä verenkierrosta. Älä käytä kosteusvoiteita tai öljyjä. Tarkista, että iho on puhdas ennen elektrodien asettamista iholle. Jos haluat poistaa säären ihokarvat, ihokarvojenpoisto tulisi suorittaa illalla. Näin voidaan estää mahdollinen ihon ärtyminen päivittäisen WalkAiden käytön yhteydessä. Ota yhteyttä kliinikkoosi ja vähennä WalkAiden käyttöaikaa, jos iho ärtyy tai kipeytyy elektrodien kohdalta. Kostuta elektrodit kunnolla, ennen mansetin asettamista sääreen. Vaihda elektrodit 1-2 viikon välein. Muista suojata elektrodit yön ajaksi muovisuojilla. 21

25 8.0 WalkAiden käyttöehdot Minä,, olen käynyt läpi kliinikkoni kanssa WalkAiden käyttöohjeet. Ymmärrän WalkAiden yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet. Minua on ohjeistettu noudattamaan käyttöaikataulua ja opastettu ottamaan yhteyttä kliinikkooni, jos minulla on kysyttävää WalkAiden liittyen. Potilaan nimenselvennös: Päivämäärä: Potilaan allekirjoitus Päivämäärä: Kliinikon allekirjoitus: Päivämäärä: 22

26 9.0 Apuvälineen tunnistuskortti Apuvälineen tunnistuskortti Potilaan nimi: Kliinikko:: Puhelin: Apuväline: WalkAide System Innovative Neurotronics, Inc N. Capitol of Texas Highway Bldg B Suite 150 Austin, TX Voit leikata tämän kortin ja laittaa sen lompakkoosi apuvälineen tunnistustarvetta varten. 23

27 9.0 Apuvälineen tunnistuskortti (jatkoa) Suomen Ortotiikka & Protetiikka Oy p The Innovative Neurotronics WalkAide System is an external functional neuromuscular stimulator system. This FDA cleared medical device is battery operated and is worn below the knee. It is worn to assist patients diagnosed with foot drop in their walking ability. FDA Clearance K ISO 13485:2003 CE certified 24

28 10.0 Tekniset tiedot Koko Paino Virtalähde Max. voimakkuus Max. jännite Toimintojen lukumäärä Kanavien lkm 1 Impulssin tyyppi Impulssin pituus Max. stimulaation kesto 8,2cm(H) x 6,1cm(W) x 2,1cm(T) 87.9 g Yksi 1,5 V AA alkaliparisto 200mA, 500 ohm; 121mA, 1000 ohm 121V 1000 ohm; <150V 1M ohm 2 harjoitus ja kävely Asymmetrinen bifaasinen mikrosekuntia (säädettävä) 3 sekuntia Stimulaation aktivointi menetelmä kallistus- tai jalkateräsensori Hallintalaitteet ja indikaattorit päälle/pois/voimakkuudensäätö, stimulaation, harjoitus Kuljetus ja varastointi : Virheilmoitus Laite (pitkäaikainen) Lämpötila: -4⁰ - 140⁰F (-20⁰ - +60⁰C) Suhteellinen kosteus: max. 95 %, ei-tiivistynyt Elektrodit (pitkäaikainen) Lämpötila: 41⁰ -80,6⁰F (5⁰ - 27⁰C) Suhteellinen kosteus: 35 50% Elektrodit (lyhytaikainen - alle 1 kk) Lämpötila: 32⁰ -104⁰F (0⁰ - 40⁰C) Suhteellinen kosteus: 35 50% Ota aina yhteyttä kliinikkoosi, jos Sinulla on kysyttävää laitteeseen tai sen turvalliseen käyttöön liittyen. Kysymyksiä voi esittää: Suomen Ortotiikka & Protetiikka Oy Kiekkotie Kuopio p

2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta.

2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta. 2010 Innovative Neurotronics. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat niiden haltijoiden omaisuutta. LM01 R12 FI -järjestelmä Käyttöohjeet Huomautus: Yhdysvaltain

Lisätiedot

Touch TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä

Touch TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä Touch TENS 1 Esittely Touch TENS on kaksikanavainen, helppokäyttöinen TENS -laite. Laitteessa on seitsemän esiasennettua ohjelmaa, jotka käynnistyvät nappia painamalla. Ominaisuudet: Kaksi erillistä kanavaa.

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

TENS 2-kanavainen. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: TENS 2-kanavainen Sähköstimulaatio on oikein käytettynä turvallinen hoitomenetelmä. Laite soveltuu erinomaisesti myös kotikäyttöön, sillä sen sähkövirran tehokkuus on alhainen. Stimulaattori on tyylikäs

Lisätiedot

TENS 2 kanavaa ja 9 ohjelmaa

TENS 2 kanavaa ja 9 ohjelmaa TENS 2 kanavaa ja 9 ohjelmaa Tuotekoodi: 213-AD2026-Q Sähköstimulaatio on oikein käytettynä turvallinen hoitomenetelmä. Laite soveltuu erinomaisesti myös kotikäyttöön, sillä sen sähkövirran tehokkuus on

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Sisältö: Kuulokoje sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 4 Pariston vaihto sivu 4 Kuulokojeen hoito sivu 6 Käyttöohje Dynamic, yksilölliset

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET

WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET NÄPPÄIMET JA LIITTIMET KÄYTTÖÖNOTTO JA ENSIMMÄINEN LAITEPARITUS 2. Paina ja pidä virtanäppäinta pohjassa samanaikaisesti molemmista kuulokkeista kunnes

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Valo- ja äänimerkit koodinäppäimistöllä, kun älylukkoa käytetään ulkopuolelta Lukittaessa näppäimistön

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

itouch Sure Ominaisuudet ja edut 1. Miellyttävä käyttää Käyttäjä voi säätää laitteen antamien sykäysten voimakkuutta ja ne nousevat asteittain.

itouch Sure Ominaisuudet ja edut 1. Miellyttävä käyttää Käyttäjä voi säätää laitteen antamien sykäysten voimakkuutta ja ne nousevat asteittain. itouch Sure 1 Esittely itouch Sure stimulaattori auttaa ponnistus-, pakko- ja sekainkontinenssiin. Laite on kehitetty alan ammattilaisten toimesta. Myös käyttäjien palautteet on huomioitu. itouch Sure

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

SensaTONE women Käyttöohje

SensaTONE women Käyttöohje Page 1 SensaTONE women käyttöohje sivu 1 SensaTONE women Käyttöohje SensaTONE naisille on erittäin helppokäyttöinen ja tehokas lantionpohjan lihasten stimulaattori. Tämä pieni ja tyylikäs laite on suunniteltu

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

GRIPO S331K Langaton näppäimistö GRIPO S33K Langaton näppäimistö Asennus- ja käyttöohje Esittely Tämä langaton näppäimistö toimii usean GRIPO hälytysjärjestelmän kanssa (esim. HA5, HA52, H302Y ja H302W). 5 6 7 pois päältä (paitsi silloin

Lisätiedot

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979)

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Sivu 1 / 7 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille

Lisätiedot

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20 Sisällysluettelo Huomautuksia 1 Rakenne. 2 Ominaisuudet. 3 Tekniset tiedot... 4 Pikaopas. 5 Ongelmanratkaisu.. 6 Huomautuksia: 1. Älä

Lisätiedot

Quick Vac Transport Imulaite

Quick Vac Transport Imulaite Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje Sisällys 1 Turvallisuus ja ympäristö 3 1.1. Tästä dokumentista... 3 1.2. Turvallisuus......4 1.3. Ympäristö....4 2 Tuotetiedot... 5 2.1. Käyttö... 5

Lisätiedot

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti.

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Pikaopas 1 Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Tukiasema Tukiaseman virtasovitin Täysin langattomat kamerat Ethernet-kaapeli Magneettiset seinätelineet 123-litiumparistot

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Ajoneuvon alkuperäinen kaukosäädinavain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

Dynatel 2210E kaapelinhakulaite

Dynatel 2210E kaapelinhakulaite Dynatel 2210E kaapelinhakulaite Syyskuu 2001 KÄYTTÖOHJE Yleistä 3M Dynatel 2210E kaapelinhakulaite koostuu lähettimestä, vastaanottimesta ja tarvittavista johdoista. Laitteella voidaan paikantaa kaapeleita

Lisätiedot

Versio: FIN Langaton painonappi. Käyttäjän käsikirja

Versio: FIN Langaton painonappi. Käyttäjän käsikirja Versio: FIN180524 Langaton painonappi Käyttäjän käsikirja SISÄLLYS 1 Käyttöönotto...3 1.1 Käynnistys/Sammutus...3 1.2 Ajanottokanava...3 1.2.1 Kanavan asettaminen C0:ksi (lähtö)... 3 1.2.2 Kanavan asettaminen

Lisätiedot

Mama TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä

Mama TENS 1 Luonnollinen kivun lievittäjä Mama TENS 1 Esittely Kivun esto MamaTENS on suunniteltu raskaana oleville naisille synnytyskipujen hoitoon. MamaTENS on kivunlievitystapa, jolla ei ole sivuvaikutuksia. TENS (Transcutaneuos Electrical

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa.

Ennen kuin aloitat mitään harjoitteluohjelmaa, Gymform ABS & CORE mukaan lukien, keskustele asiasta oman lääkärisi tai fysioterapeuttisi kanssa. Gymform ABS & CORE -KÄSIKIRJA Turvallisuutesi on etusijalla. Siksi kehotamme sinua tutustumaan tämän käsikirjan koko sisältöön ennen kuin alat käyttää Gymform ABS & CORE -laitetta. On olennaisen tärkeää,

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille 12428 Radio-ohjattava 4WD Buggy WLtoys 1:12 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille Tuotteen

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

Etälukija PR 1000. Käyttäjäopas. Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi. PR1000v.2

Etälukija PR 1000. Käyttäjäopas. Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi. PR1000v.2 Etälukija PR 1000 Käyttäjäopas PR1000v.2 Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi Sivu 2 PR 1000 Rajoitukset Kaikki oikeudet tähän ohjekirjaan ovat Global Safety & Security Solutions

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

COMET TRUE WIRELESS NAPPIKUULOKKEET

COMET TRUE WIRELESS NAPPIKUULOKKEET Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Kun käytät näitä nappikuulokkeita, kiinnitä oman turvallisuutesi takia huomiota ympäristöön.

Lisätiedot

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: LIPO221 TENS Sähköstimulaattori sisältää itse laitteen lisäksi neljä elektrodia, kaksi neljällä ulostulolla varusteltua kaapelia ja kaksi AAA paristoa. Kannettava TENS - Sähköstimulaattori on elektroninen

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

SmashBass. Langattomat kuulokkeet

SmashBass. Langattomat kuulokkeet SmashBass Langattomat kuulokkeet FI Käyttöohje- SmashBass beta Langattomat kuulokkeet Tuotteen turvallinen käsittely Lue nämä ohjeet ennen käyttöä! 1. Pidä kuulokkeet ja niiden mukana tulevat varusteet

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Nokia autosarja CK-100 9210123/1

Nokia autosarja CK-100 9210123/1 Nokia autosarja CK-100 9210123/1 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People, Navi ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset

HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset Laitteen kytkentä 1. Kytke laitteeseen käyttöjännite 12V. Sulakkeelle menevään punaiseen johtoon kytketään +12V. Normaalissa odotustilassa laitteen virrankulutus

Lisätiedot

Käyttöohje Korvantauskojeet

Käyttöohje Korvantauskojeet Käyttöohje Korvantauskojeet Sisältö: Relaxx kuulokojeet sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 3 Näin valitset sopivan kuuntelun sivu 4 Pariston vaihto sivu 5 Kuulokojeen hoito

Lisätiedot

Ainoastaan kertakäyttöön. 1. Kiinnityskohdan valmistelu

Ainoastaan kertakäyttöön. 1. Kiinnityskohdan valmistelu Tietoja hoitoalan ammattilaisille: Käyttö- ja hävittämisohjeet Valo Annostus -painike Annetut annokset IONSYS (40 mikrogrammaa fentanyyliä/annos, transdermaalinen valmiste, enintään 80 annosta [3,2 mg/24

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin Pikaopas Seinäpidike Kiinnitysruuvit Liitä

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008 Radio-ohjattava vene RC FT008 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Lähde ottamaan ulapasta mittaa tämän heti käyttövalmiin, huippuhauskan radioohjattavan veneen kanssa! RC FT008 on täydellinen

Lisätiedot

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.

Lisätiedot

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE DP-CALC 5815 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen ja akkujen asennus... 3 3 Mittarin käyttö... 3 Näppäintoiminnot...

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

Turvapainike. Käyttöohje

Turvapainike. Käyttöohje Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus

Lisätiedot

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Huippunopea RC FT009 pikavene on peli jonka kanssa ei tarvitse pidätellä! Jopa 30 km/h nopeuteen kiihtyvä

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin:

LIPO221 TENS. Riippuen siitä, kuinka säädät laitteen ja ohjelman, voit käyttää laitetta seuraaviin tarkoituksiin: LIPO221 TENS Sähköstimulaattori sisältää itse laitteen lisäksi neljä elektrodia, kaksi neljällä ulostulolla varusteltua kaapelia ja kaksi AAA paristoa. Kannettava TENS - Sähköstimulaattori on elektroninen

Lisätiedot

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright 2012 Sleeping Well, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Zquiet on Sleeping Well, LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE WWW.WILFA.COM

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE WWW.WILFA.COM BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE WWW.WILFA.COM TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA FI Hierontalaitteita käytettäessä on aina noudatettava yleisiä turvallisuusohjeita

Lisätiedot

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN! Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Monipuolinen vesimittari

Monipuolinen vesimittari FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

Käyttösäätimet. ActivSound 75. (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. (2) Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä.

Käyttösäätimet. ActivSound 75. (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. (2) Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä. ActivSound 75 (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. () Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä. () Infrapunamikrofonin äänenvoimakkuuden säätö [Teacher 1 ja (Opettaja 1 ja )]

Lisätiedot

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5

Lisätiedot

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet NOOX XCIO tukee seuraavia protokollia HSP Headset Profile HFP Hands-free Profile A2DP Advanced Audio Distribution Profile AVRCP Audio/Video Remote Control Profile

Lisätiedot

LIPO502 TENS 2-kanavainen

LIPO502 TENS 2-kanavainen LIPO502 TENS 2-kanavainen Electro-Stimulaattori on elektroninen laite, joka stimuloi ääreishermojen toimintaa. Stimulaatio on saavutettu johtamalla sähköaaltoja jatkuvasti ihon läpi. Aallon amplitudia

Lisätiedot

Profset Pro10 -käyttöopas

Profset Pro10 -käyttöopas Profset Pro10 -käyttöopas Onneksi olkoon! Olet hankkinut ammattitason matkapuhelinkuulokkeen huippuluokan taustamelun poistomikrofonilla. Pakkauksen sisältö Pakkaus sisältää Profset Pro10- kuulokkeen,

Lisätiedot

I. Rannekkeen esittely

I. Rannekkeen esittely I. Rannekkeen esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS KASO KASSAKAAPIN E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO E1-100 SAFE SERIES K-03 INSTRUCTIONS Kaso Oy Lyhtytie 2, PO Box 27, FI-00751 Helsinki, Finland telephone +358 10 271 3700, fax +358 9 386 0021 sales@kaso.fi,

Lisätiedot

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot