PYÖRÖSAHA METALLILLE CIRKELSÅG FÖR METALL CIRCULAR SAW FOR METAL
|
|
- Tauno Uotila
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 IKH7255 PYÖRÖSAHA METALLILLE CIRKELSÅG FÖR METALL CIRCULAR SAW FOR METAL Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel , Fax
2 1 SÄÄNNÖT ONNETTOMUUKSIEN EHKÄISYSTÄ FIN Tämä laite on rakennettu yhdenmukaiseksi voimassa olevien kansallisten ja yhteisöllisten sääntöjen kanssa onnettomuuksien ehkäisystä. Turvalaitteiden väärinkäyttö ja/tai peukalointi vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta Neuvoja käyttäjälle Tarkista että tyyppikilpeen merkitty jännite on sama kuin verkkojännite. Tyyppikilpi on kiinnitetty yleensä laitteen moottoriin. Tarkista sähkönsyötön ja maadoitusjärjestelmän tehokkuus; kytke laitteen sähköjohto pistorasiaan ja maadoitusjohdin maadoitusjärjestelmään. Kun laitteen pääosa on lepoasennossa (kohotettuna), on terän oltava liikkumattomana paikoillaan. Laitetta ei saa käyttää mikäli sen suojukset eivät ole paikoillaan. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen terän vaihtoa, ennen säätö- tai huoltotoimenpiteiden aloittamista sekä mikäli laite toimii epänormaalisti. Käytä aina suojalaseja. Älä koskaan vie kättäsi tai käsivarttasi sahausalueelle laitteen ollessa käynnissä. Älä siirrä laitetta sen sahatessa. Älä käytä väljiä vaatteita joissa on liian pitkät hihat, liian suuria käsineitä, rannekoruja, ketjuja tai muita esineitä jotka saattavat jäädä kiinni laitteeseen sen ollessa käynnissä; sido pitkät hiukset taakse. Älä pidä työskentelyalueella välineitä, työkaluja tai muita esineitä. Suorita aina yksi työvaihe kerrallaan. Älä koskaan pidä käsissäsi useita esineitä samanaikaisesti. Pidä kädet aina mahdollisimman puhtaina. Vahinkojen välttämiseksi kaikki sisäiset ja/tai ulkoiset toimenpiteet, huollot ja korjaukset on suoritettava hyvin valaistulla alueella tai missä valoa tulee riittävästi lisälähteistä Suojusten sijainti terään vahingossa koskemisen estämiseksi Metallisuojus ruuvattuna terän pääosaan. Itsesäätyvä liikkuva muovisuojus, sovitettu sama-akselisesti kiinteään suojukseen nähden Sähkövaruste Sähkövaruste takaa suojan sähköiskuja vastaan, joita voi saada suoran tai epäsuoran kosketuksen seurauksena. Tämän varusteen aktiiviset osat on koteloitu rasiaan, johon pääsy on rajoitettu ruuveilla jotka voi avata ainoastaan erikoistyökalulla; osiin syötetään vaihtovirtaa alhaisella jännitteellä. Varuste on suojattu roiskevedeltä ja pölyltä. Järjestelmän suojaus oikosulkuja vastaan on varmistettu lasisulakkeilla ja maadoituksella; mikäli moottori ylikuormittuu, suojauksesta huolehtii lämpösondi. Virtakatkon sattuessa on erityinen käynnistyspainike nollattava Hätätilanteet Väärinkäytön tai vaarallisen tilanteen yhteydessä laite voidaan pysäyttää välittömästi painamalla punaista painiketta. HUOMIO: Laitteen käytön nollaus suoritetaan jokaisen hätäpysäytyksen jälkeen uudelleenaktivoimalla erityinen käynnistyspainike. 2
3 2 SUOSITUKSIA JA NEUVOJA Suosituksia ja neuvoja laitteen käyttöön Laite on suunniteltu erimuotoisten ja profiilisten metallirakennusmateriaalien sahaamiseen verstaissa ja sorvaamoissa sekä yleiseen koneelliseen rakennustyöhön. Laitteen käyttöön tarvitaan ainoastaan yksi henkilö. Sisäänajaaksesi laitteen on suositeltavaa aloittaa laitteen käyttö noin puolen tunnin intervallein. Tämä tulisi toistaa 2-3 kertaa, jonka jälkeen laitetta voidaan käyttää yhtäjaksoisesti. Varmista aina ennen sahauksen aloittamista että työstettävä kappale on kiinnitetty puristimeen tiukasti ja että kappaleen pää on asianmukaisesti tuettu. Älä käytä muun kokoisia teriä kuin mitä teknisissä tiedoissa on ilmoitettu. Mikäli terä juuttuu sahauskohtaan, vapauta käyttöpainike välittömästi, sammuta laite, avaa puristin varovasti, poista kappale ja tarkista ettei terä tai sen hampaat ole vaurioituneet. Mikäli havaitset vaurioita, vaihda terä uuteen. Ennen kuin suoritat mitään korjaustoimenpiteitä laitteelle, keskustele asiasta jälleenmyyjän kanssa. 3 TEKNISET TIEDOT Sahauskapasiteettitaulukko ja tekniset tiedot Sahauskapasiteetti x50 45 DX x50 Kolmivaiheinen sähkömoottori 2-nopeuksiselle teränpyörimiselle HP 1.3 Välityspyörästö öljykylvyssä Suhdeluku 1:33 Max. terän halkaisija mm 250 Terän pyörimisnopeus rpm 42/84 Sahanterän reikä mm 32 Puristimen kita mm 100 Laitteen paino kg 85 4 LAITTEEN MITAT, KULJETUS, ASENNUS JA PURKAMINEN Laitteen mitat 3
4 4.2 - Laitteen kuljetus ja käsittely Mikäli laitetta on tarve siirtää omassa pakkauksessaan, käytä haarukkatrukkia tai kiinnitä laite nostohihnoilla kuvan mukaisesti Laitteen käyttötilan ja -ympäristön vähimmäisvaatimukset Verkkojännite ja taajuus yhdenmukainen laitteen moottorin tietojen kanssa. Ympäristön lämpötila välillä -10 C ja +50 C. Suhteellinen ilmankosteus ei saa olla yli 90% Laitteen ankkurointi Aseta laite kovalle ja tasaiselle betonilattialle siten, että laitteen taakse jää vähintään 800 mm:n etäisyys seinistä; ankkuroi laite maahan piirroksen mukaisesti käyttäen ruuveja ja paisuntatulppia tai betoniin upotettuja ankkuritankoja. Varmista että laite on vaakasuorassa Sähkökytkennät Laite toimitetaan ilman pistoketta, joten asiakkaan on itse asennutettava omiin työolosuhteisiin sopiva pistoke: 1. Kytkentäkaavio 5-johtoiselle järjestelmälle jossa nollajohdin kolmivaihelaitteelle pistorasia 16A:n pistokkeelle 2. Kytkentäkaavio yksivaihejärjestelmälle pistorasia 16A:n pistokkeelle Irto-osien ja varusteiden asennusohjeet Sovita toimitetut osat kuvan mukaisesti: osa 1. Ruuvaa vipu pääosaan ja kiinnitä se osa 2. Sovita vartta kannattava tanko osa 3. Kiinnitä jalusta tiukasti runkoon 4
5 4.7 - Laitteen deaktivointi Mikäli laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, on suositeltavaa toimia seuraavasti: 1. irrota pistoke pistorasiasta 2. vapauta pääosan palautusjousi 3. tyhjennä leikkuunestesäiliö 4. puhdista ja rasvaa laite huolellisesti 5. tarvittaessa peitä laite Purkaminen Yleisiä ohjeita Mikäli laite aiotaan pysyvästi hävittää tai romuttaa, jaa hävitettävä materiaali tyypin ja koostumuksen mukaan seuraavasti: 1. Valurauta tai rautamateriaalit jotka koostuvat ainoastaan metallista ovat uusioraaka-aineita, joten ne voidaan viedä rautavalimoon uudelleensulatettavaksi sen jälkeen kun niistä on poistettu kohdassa 3 luokitellut aineet; 2. Sähkökomponentit, mukaan lukien johto ja sähkömateriaali (magneettikortit jne.), lukeutuvat kategoriaan materiaaleista jotka on Euroopan yhteisön lakien mukaan luokiteltu assimiloituvaksi yhdyskuntajätteeksi, joten ne voidaan jättää sivuun julkisen jätehuoltopalvelun kerättäväksi; 3. Vanhat mineraaliöljyt, synteettiset öljyt ja/tai sekoitetut öljyt sekä emulgoidut öljyt ja voiteluaineet ovat erikoisjätettä, joten ne on kerättävä ja toimitettava vanhan öljyn hävittämiskeskukseen. HUOMIO: Koska jätteitä koskevat standardit ja lainsäädäntö kehittyy ja muuttuu jatkuvasti, on käyttäjän itse selvitettävä laitteen hävittämishetkellä voimassa olevat säännökset, sillä ne saattavat erota yllämainituista ohjeista joita tulee pitää ainoastaan yleisinä suuntaviivoina. 5 LAITTEEN TOIMINNALLISET OSAT Pääosa Pääosa koostuu osista jotka välittävät liikettä (moottori, välitysyksikkö), voitelevasta leikkuunestepumpusta ja sähkökomponenteista Puristin Käsipyöräkäyttöinen järjestelmä, joka puristaa materiaalia työstön aikana. Siihen sisältyy myös purseenestolaite, joka pitää työstökappaletta paikoillaan. 5
6 5.3 - Runko Tukirakenne pääosalle (pyörivä varsi astesahaukseen omalla kiinnitysjärjestelmällä), puristimelle, varren pysäyttimelle ja leikkuunesteen säiliön suojukselle. 6 TOIMINTASYKLIN KUVAUS Ennen käyttöä on laitteen kaikkien pääkomponenttien oltava säädettynä optimisäätöihin (katso kappale 7; Laitteen säätötoimenpiteet ) Käynnistys ja sahaussykli Varmista ettei laite ole hätäpysäytystilassa; mikäli se on, vapauta punainen painike (1). Aseta työstökappale puristimeen (3) ja kiristä kappale paikoilleen käsipyörällä (5). Tartu pääosan säätövarren kahvaan (4) ja paina painiketta (2) tarkistaen että terä pyörii oikeaan suuntaan (mikäli ei, vaihda kahden vaiheenjohdon paikkoja keskenään) ja että leikkuunestettä tulee riittävä määrä. Laite on nyt käyttövalmis. Muista että sahausnopeus ja terätyyppi - yhdistettynä sopivaan pääosan laskunopeuteen - ovat ratkaisevan tärkeät tekijät sahauslaadun sekä laitteen suorituskyvyn kannalta. Kun otat käyttöön uuden terän, lisätäksesi sen käyttöikää ja työtehoa suorita ensimmäiset 2-3 sahausta kohdistamalla kappaleeseen vähäistä painetta, jolloin sahaukseen kuluva aika on noin kaksinkertainen normaaliin verrattuna. Lisätietoja löydät kohdasta 9.5 Terän sisäänajo. Vaaratilanteessa tai toimintahäiriön sattuessa paina punaista hätäpainiketta (1) sammuttaaksesi laitteen välittömästi. 7 LAITTEEN SÄÄTÖTOIMENPITEET Terän pääosa Mikäli nivelkohdassa on liian paljon aksiaalista välystä, kiristä ruuvit (6). Varo kuitenkin kiristämästä liikaa Puristin Ei vaadi mitään erityisiä säätötoimenpiteitä. 6
7 7.3 - Varren kiinnityksen säätö Mikäli varren asento ei ole riittävän tiukasti kiinnitetty, löysää vivussa olevaa ruuvia (1), pidä holkkia (2) asennossa, käännä vipua vasemmalle ja kiristä ruuvi. LAITE ON OLTAVA KYTKETTYNÄ POIS VERKKOVIRRASTA ENNEN SEURAAVIEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISTA Terän vaihto Vaihtaaksesi terän: Vapauta liikkuva suojus ja käännä se taakse. Kiinnitä puristimeen puukappale ja nojaa terä sitä vasten. Avaa ruuvi (1) laitteen mukana toimitetulla erikoisavaimella kääntämällä ruuvia myötäpäivään (vasenkätinen kierre) ja poista terää tukeva laippa. Aseta uusi terä paikoilleen ja varmista että hampaiden pyörimissuunta on oikea. Kiinnitä sen jälkeen laippa, ruuvi ja liikkuva suojus paikoilleen Voitelevan leikkuunestepumpun vaihto Irrota putket voitelu-jäähdytysjärjestelmästä. Irrota kiinnitysruuvit ja vaihda pieni pumppu pitäen käyttökaran huolellisesti keskitettynä vetoakselin laakeriin. 8 RUTIINI- JA ERIKOISHUOLTOTOIMENPITEET Huoltotoimenpiteet on jaettu päivittäin, viikoittain, kuukausittain ja puolivuosittain suoritettaviin toimenpiteisiin. Huoltotoimenpiteiden laiminlyönti aiheuttaa laitteen ennenaikaisen kulumisen sekä alhaisen suorituskyvyn Päivittäinen huolto Laitteen yleinen puhdistus kertyneen sahausjätteen poistamiseksi. Täytä leikkuunestesäiliö. Tarkista terä kulumien varalta. Nosta pääosa korkeaan asentoon välttääksesi palautusjousen myötäjännityksen. Tarkista suojusten ja hätäpysäytyspainikkeen toimivuus Viikoittainen huolto Laitteen tarkempi yleispuhdistus kertyneen sahausjätteen poistamiseksi, erityisesti leikkuunestesäiliöstä. Puhdista suodatin pumpun imupään ja imun alueelta. Puhdista ja voitele puristimen ruuvi ja liukuohjain. Puhdista terän suojus. 7
8 Teroita terän hampaat Kuukausittainen huolto Tarkista ruuvien riittävä kireys moottorissa, pumpussa, leuoissa ja suojuksissa. Tarkista että suojukset ovat ehjät. Voitele pääosan saranan tappi Puolivuosittainen huolto Vaihda öljy välitysyksikköön. Käytä öljytyyppiä GEARCO 85W- 140 (NATIONAL CHEMSEARCH), MOBIL GLYCOLE 30, KLUBER SINTHESO 460 EP tai vastaavaa seuraavien ohjeiden mukaisesti: Poista sähkölaatikon yhdyspistoke ja ruuvaa käsikahva auki. Valuta vanha öljy pois tyhjennysaukosta (1). Kaada uutta öljyä käsikahvan kiinnitysreiästä merkkiin (2) asti pitäen pääosaa vaaka-asennossa. Asenna kaikki osat takaisin paikoilleen Leikkuunesteet Koska markkinoilla on laaja valikoima näitä tuotteita, voi käyttäjä valita parhaiten tarpeisiinsa sopivan tuotteen. Tyyppiä SHELL LUTEM OIL ECO voidaan pitää standardina. Veteen laimennetun öljyn minimiprosenttiosuus on 8-10% Öljyn hävittäminen Öljyn hävittämistä kontrolloidaan tarkoin säännöksin. Katso tarkemmat ohjeet kohdasta 4.8 Purkaminen Erikoishuolto Ainoastaan pätevä ammattilainen saa suorittaa laitteen erikoishuollon. Kehotamme kuitenkin ottamaan yhteyttä jälleenmyyjään ja/tai maahantuojaan. Termi erikoishuolto kattaa myös turva- ja suojalaitteiden uudelleen asettamisen. 9 MATERIAALILUOKITUS JA TERÄN VALINTA Tavoitteena on erinomainen leikkuulaatu, mikä on erilaisten tekijöiden kuten materiaalin kovuuden, muodon ja paksuuden, sahattavan kappaleen poikkileikkauksen, sahanterätyypin valinnan, sahausnopeuden sekä pääosan laskunopeuden hallinnan sopiva yhdistelmä. Nämä osatekijät tulee yhdistellä sopusuhtaisesti kulloisiinkin käyttöolosuhteisiin harkintakykyä ja tervettä järkeä käyttäen, jotta aikaansaataisiin optimiolosuhteet jotka eivät vaadi lukuisia laitteen valmistelukertoja mikäli suoritettavana on monia erilaisia töitä. Käyttäjän on helpompi selvittää erilaiset ongelmat joita saattaa ilmetä aika ajoin, mikäli hänellä on hyvä tietämys näistä osatekijöistä. Kehotammekin käyttäjää valitsemaan aina alkuperäisteriä, jotka takaavat korkean laadun ja suorituskyvyn. 8
9 9.1 - Materiaalien määrittely Alla olevaan taulukkoon on listattu materiaalien ominaisuuksia oikean terävalinnan helpottamiseksi. TERÄSLAJIT OMINAISUUDET KÄYTTÖ Rakennusteräkset Hiiliteräkset Jousiteräkset Seostetut teräkset karkaisuun, päästöön ja typetykseen Seostetut pintakarkaisuteräkset I UNI Fe360 Fe430 Fe510 C20 C40 C50 C60 50CrV4 60SiCr8 35CrMo4 39NiCrMo4 41CrAlMo7 D DIN St37 St44 St52 CK20 CK40 CK50 CK60 50CrV4 60SiCr7 34CrMo4 36CrNiMo4 41CrAlMo7 F AF NOR E24 E28 E36 XC20 XC42H1 XC55 50CV4 35CD4 39NCD4 40CADG12 GB SB A A A A A M 39 USA AISI-SAE Kovuus BRINELL HB Kovuus ROCKWELL HRB R=N/mm NiCrMo7 20NiCrMo2 21NiCrMo2 20NCD7 20NCD2 En H Teräs laakereille 100Cr6 100Cr6 100C6 534 A NiCrMoKU 56NiCrMoV Työkaluteräs C100KU C100W1 BS 1 S X210Cr13KU X210Cr12 Z200C12 BD2 - BD3 D6 - D SiMo8KU Y60SC7 S Ruostumaton teräs Kupariseokset Erikoismessinki Pronssi Valurauta X12Cr13 X5CrNi1810 X8CrNi1910 X8CrNiMo Terän valinta Z5CN18.09 Z6CDN17.12 Alumiinikupariseos G-CuAl11Fe4Ni4 UNI 5275 Erikoismangaani/piimessinki G-CuZn36Si1Pb1 UNI5038 Mangaanipronssi SAE43 - SAE430 Fosforipronssi G-CuSn12 UNI 7013/2a Harmaa raakarauta G25 Pallografiittivalurauta GS600 Taottava valurauta W C S , Kaikkein ensimmäiseksi on valittava työstettävälle materiaalille sopiva hammasjako seuraavien kriteerien mukaisesti: kappaleet joilla on ohut ja/tai vaihteleva poikkileikkaus kuten muotolevyt, putket ja levyt, tarvitsevat tiheän hammastuksen, jolloin sahauksessa samanaikaisesti käytettyjen hampaiden määrä on 3-6; kappaleet joilla on suuri tai yhtenäinen poikkileikkaus tarvitsevat harvan hammasvälin, joka sallii lastujen suuremman määrän sekä paremman hampaiden läpäisyn; myös pehmeät materiaalit ja muovit (kevytmetallit, pehmeä pronssi, teflon, puu jne.) tarvitsevat harvan hammasvälin Hammasjako Kuten aiemmin esitettiin, hammasjako riippuu seuraavista tekijöistä: materiaalin kovuus kappaleen mitat seinämän paksuus 9
10 S (mm) Jako Muoto Nopeus 2:een asti yli :een asti Sahaaminen ja etenemisnopeus B muotoiltu C umpinainen C umpinainen C umpinainen C umpinainen C umpinainen Sahaamisnopeutta (m/min) ja etenemisnopeutta (cm 2 /min = teränhampaiden kulkema alue lastuja poistettaessa) rajoittaa kuumuus jota syntyy hampaiden kärjissä. Sahaamisnopeus on riippuvainen materiaalin vastustuksesta (R = N/mm 2 ), kovuudesta (HRC) sekä leveimmän poikkileikkauksen mitoista. Liian korkea etenemisnopeus (= terän laskeutuminen) aiheuttaa yleensä terän poikkeamisen ideaaliselta sahausreitiltä, jolloin lopputulos on epäsuora sekä pysty- että vaakatasolla Terän sisäänajo Käyttäessäsi terää ensimmäistä kertaa on suositeltavaa sisäänajaa terä suorittamalla useita leikkauksia alhaisella etenemisnopeudella (= cm 2 /min keskimittaiseen materiaaliin huomioiden normaalin teräksen leikkuukapasiteetin ja poikkileikkauksen R = N/mm 2 ) levittäen sahausalueelle runsaasti leikkuunestettä Terän rakenne Yleisimmin käytetyt terät on valmistettu pikateräksestä (High Speed Steel HHS), joko normaalilaatuisesta (HHS/DMo5) tai korkealaatuisesta (HHS/Mo5+Co5) käsitellyllä hammastuksella, joka eroaa edellisestä siten, että sillä on korkea-arvoinen rakenteellinen kestävyys, suurempi kiinnileikkautumisen vastustus, jännityksen puuttuminen massassa ja parempi leikkuunesteen pitokyky työstön aikana Terätyypit Terien rakenneominaisuudet eroavat huomattavasti toisistaan, esimerkiksi: hampaan muodolta hampaan leikkuukulmalta Hampaan muoto Hampaiden muoto riippuu sahattavan kappaleen koosta, muodosta ja paksuudesta, sahattiinpa kappaletta sitten suoraan tai kulmassa. Se saattaa vaihdella myös hammasjaon mukaan, mutta ei kuitenkaan niin huomattavasti että tästä kannattaisi tehdä omaa luokitusperustetta. Hieno hammastus tulee valita pienille kappaleille joilla on profiloitu muoto ja putkimaisille kappaleille joilla on ohuet seinämät (2-5 mm materiaalista riippuen). 10
11 Suuri hammastus soveltuu keskikokoisille ja suurille kappaleille tai melko paksuille profiloiduille tai putkimaisille kappaleille (yli 5 mm). A hammastus: Normaali hieno hammastus. AW hammastus: Hieno hammastus vuorottaisella sivukallistuksella. B hammastus: Normaali suuri hammastus joko lastunirrotusviillolla tai ilman. BW hammastus: Suuri hammastus vuorottaisella sivukallistuksella. C (HZ) hammastus: Suuri hammastus karkealla hampaalla jossa kallistus molemmin puolin, vuorotellen viimeistelyhampaan kanssa jossa ei ole kallistusta. Karkea hammas on 0,15-0,30 mm korkeampi. Lisähammastus: Tällä tavoin valmistettuja teriä käytetään eirautametallien kuten kevytmetallien ja muovien sahaukseen sekä ennen kaikkea puuntyöstöön. Hampaat ovat kovametallilevyjä (HM), jotka on kovajuotettu terän runkoon; näitä on olemassa eri tyyppisinä ja muotoisina, mutta ottaen huomioon alan laajuuden aihetta ei käsitellä tässä sen tarkemmin. Hampaan leikkuukulma Jokaisella hampaalla on kaksi leikkuukulmaa: α : etukallistuskulma γ : takakallistuskulma SAHANTERIEN TEROITUS T p 1,3 1,6 2,1 2,5 2,9 3,4 3,8 4,2 5,1 5,9 7,2 d 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4, h = 0,2 mm h = 0,3 mm Kallistuskulma vaihtelee etenkin sahattavan materiaalityypin mukaan. 11
12 Työstöarvosuositukset Pehmeä teräs R = N/mm 2 Puolikova teräs R = N/mm 2 Kova teräs R = N/mm 2 SAHATTAVA POIKKILEIKKAUS (MM) Timanttiteräs R = N/mm 2 Lämpökäsitelty teräs R = N/mm 2 Austeniittinen ruostumaton teräs R = N/mm 2 Martensiittinen ruostumaton teräs R = N/mm 2 Harmaa valurauta Alumiini ja seokset R = N/mm 2 Alumiini ja seokset R = N/mm 2 Kupari R = N/mm 2 Fosforipronssi R = N/mm 2 Kova pronssi R = N/mm 2 Messinki R = N/mm 2 Seostettu messinki R = N/mm 2 Titaani ja seokset R = N/mm 2 Putket ja palkit 0,05 D R = N/mm 2 Putket ja palkit 0,025 D R = N/mm 2 LEIKKUU- γ KULMAT α *T mm Vt m/ Av mm/ *T mm Vt m/ Av mm/ *T mm Vt m/ Av mm/ *T mm Vt m/ Av mm/ *T mm Vt m/ Av mm/ *T mm Vt m/ Av mm/ *T mm Vt m/ Av mm/ SUOSITELLUT Kui Kerosiini Emulsio - Leikkuuöljy VOITELUAINEET va Kuiva Emulsio Leikkuuöljy Emulsio Kaavio sahausnopeuksista terän halkaisijan mukaan T Hammasjako millimetreissä d Hampaan reunuskartioetäisyyden halkaisija Av mm/min Eteneminen millimetreissä per minuutti h Hampaan ulkonema Vt m/min Sahausnopeus metreissä per minuutti γ Etukallistus Az Hampaan eteneminen α Takakallistus Ng/min Kierrosten määrä per minuutti N/mm Murtovetolujuus Z Hampaiden määrä terässä a-f Leikkuureunan litteät osat p Hampaan syvyys Putken halkaisija tai profiilin leveys 12
13 10 VIANETSINTÄ Tähän kappaleeseen on listattu mahdolliset viat ja toimintahäiriöt joita laitteessa saattaa ilmetä käytön aikana sekä korjaustoimenpiteet niiden poistamiseksi. Ensimmäinen osio sisältää terään ja sahaamiseen liittyvät viat ja toinen osio sähkökomponentteihin liittyvät viat Terään ja sahaamiseen liittyvät viat Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Hammasrikko Liian nopea eteneminen Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi paine. Väärä sahausnopeus Muuta terän nopeutta ja/tai halkaisijaa (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Väärä hammasjako Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Heikkolaatuinen terä Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen Käytä parempilaatuista terää. Tarkista kappaleen kiinnitys. Terän ennenaikainen kuluminen Halkeillut terä Terä tärisee Aiemmin rikkoutunut hammas jäänyt leikkauskohtaan Leikkaus jatkuu aiemmin tehdystä leikkauksesta Liian vähän leikkuunestettä tai väärä emulsio Tahmeita materiaalikertymiä terässä Terää ei ole sisäänajettu oikein Väärä sahausnopeus Väärä hammasprofiili Väärä hammasjako Heikkolaatuinen terä Liian vähän leikkuunestettä Kovuus, muoto tai materiaalivirheet (hapettumat, inkluusiot, homogeenisyyden puute jne.) Väärä sahausnopeus Väärä hammasjako Tärinää Väärin teroitettu terä Heikkolaatuinen terä Leikkuunesteen väärä emulsio Väärä hammasjako Väärä hammasprofiili Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen Poista kaikki leikkauskohtaan jääneet palaset huolellisesti. Suorita leikkaus toisesta kohdasta kappaletta kääntäen. Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen ulostuloputki ole tukkeutunut. Tarkista leikkuunesteseos ja käytä parempilaatuista terää. Katso kappale 9.5; Terän sisäänajo. Muuta terän nopeutta ja/tai halkaisijaa (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Käytä parempilaatuista terää. Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen ulostuloputki ole tukkeutunut. Alenna leikkuupainetta ja/tai etenemisnopeutta. Muuta terän nopeutta ja/tai halkaisijaa (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Tarkista kappaleen kiinnitys. Vaihda terä sopivampaan ja oikein teroitettuun. Käytä parempilaatuista terää. Tarkista veden ja öljyn prosenttiosuus emulsiossa. Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Tarkista kappaleen kiinnitys. 13
14 Uurteita leikkuupinnassa Leikkaus ei ole suora Terä juuttuu leikkauskohtaan Kappaleen mitat suuremmat kuin sallitut maksimimitat Väärä ja/tai liian suuri terän halkaisija Väärä ja/tai liian suuri terän halkaisija Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen Liian nopea eteneminen Terän hampaat ovat kuluneet Liian vähän leikkuunestettä Hammastus ei hajauta lastuja hyvin Liian nopea eteneminen Kappale kiinnitetty huonosti puristimeen Terän pääosa ei ole suorassa Terän puolet on teroitettu eri tavoin Terä on kaupallisia standardimittoja ohuempi Likaa puristimessa Liian nopea eteneminen Alhainen sahausnopeus Väärä hammasjako Tahmeita materiaalikertymiä terässä Liian vähän leikkuunestettä Noudata ohjeita. Käytä sahattavan kappaleen mitoille sopivaa terää jossa on pienempi halkaisija. Terän leikkuuosa ei saa olla liian suuri sahattavan kappaleen muodolle. Käytä sahattavan kappaleen mitoille sopivaa terää jossa on pienempi halkaisija. Terän leikkuuosa ei saa olla liian suuri sahattavan kappaleen muodolle. Tarkista kappaleen kiinnitys. Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi paine. Teroita terä. Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen ulostuloputki ole tukkeutunut. Valitse terä jossa on suurempi hammasjako joka poistaa lastut paremmin ja pitää enemmän leikkuunestettä. Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi paine. Tarkista kappaleen kiinnitys, sillä se saattaa liikkua sivusuunnassa. Säädä pääosaa. Valitse terälaatu huolellisesti huomioiden kaikki yksityiskohdat kuten terän tyyppi ja rakenne. Puhdista puristin ja kontaktipinnat huolellisesti. Hidasta etenemisnopeutta, kohdista vähäisempi paine. Lisää sahausnopeutta. Valitse sopiva terä (ks. kappale 9; Materiaaliluokitus ja terän valinta ). Tarkista leikkuunesteseos ja käytä parempilaatuista terää. Tarkista nesteen taso säiliössä. Lisää leikkuunesteen virtausta. Tarkista ettei aukko tai nesteen ulostuloputki ole tukkeutunut Sähkökomponentteihin liittyvät viat Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vihreä merkkivalo Lamppu palanut Vaihda lamppu. HL ei Virtalähde Tarkista vaiheet, johdot, pistorasia ja pistoke. syty Jännitteen on tultava vastasuuntaan sulakkeista. Sulakkeet FU 1 Oikosulut Hätäpainike SB 1 päällä Tarkista tehokkuus. Etsi ja poista oikosulut. Varmista että painike on pois päältä ja sen kontaktit ovat kunnossa. Syklin nollaus tai linjapainike SB 2 Tarkista mekaaninen tehokkuus. Staattorikäämitykseen rakennettu lämpösondi on lauennut moottorin ylikuumenemisen takia Muuntaja TC 1 14 Tarkista virran jatkuvuus sondin kahdessa johdossa annettuasi moottorin jäähtyä noin minuutin ajan. Mikäli kahdessa johdossa ei tämän jälkeen ole virran jatkuvuutta, on moottori vaihdettava tai käämitettävä uudelleen. Tarkista että syöttöjännite on sama kuin verkkojännite ja antaa ulostuloarvon 24 V.
15 Moottori pysähtyy ja merkkivalo HL syttyy Sulake FU 2 Apurele KA Pistorasia ja pistoke joka yhdistää sähkölaatikon/kahvassa olevan mikrokytkimen Kahvassa oleva mikrokytkin SQ 1 Kaukokytkin KM Moottori M 1 Tarkista sulakkeen tehokkuus ja varmista että siinä ei ole oikosulkuja jotka laukaisisivat suojauksen. Tarkista että 24 V ulottuu käämin koskettimiin painikkeen SB 2 ollessa painettuna; mikäli näin tapahtuu ja rele ei ole itsesyöttävä, on se vaihdettava. Tarkista että pistoke on oikein kytketty ja etsi huonoja liitoksia laatikon sisältä. Tarkista toiminta ja/tai tehokkuus; vaihda mikäli rikkoutunut. Tarkista vaiheiden läsnäolo sekä sisääntulossa että ulostulossa; varmista ettei se ole tukkeutunut, että se sulkeutuu syötettäessä sekä ettei se aiheuta oikosulkuja; muuten vaihda se. Varmista ettei se ole palanut ja pyörii vapaasti. Se on ehkä käämitettävä uudelleen tai vaihdettava. 15
16 1 REGLER OM FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR SWE Denna maskin är byggd i enlighet med de ikraftvarande nationella och kollektiva reglerna om förebyggande av olyckor. Tillverkaren frigörs från allt ansvar om man använder maskinen på fel sätt och/eller om man tummar på säkerhetsanordningarna Råd till användaren Kontrollera att den spänning som står på typskylten överensstämmer med nätspänningen. Typskylten är oftast fäst på maskinens motor. Kontrollera eltillförselns och jordningssystemets effektivitet; koppla i maskinens stickpropp i uttaget och jordledaren till jordningssystemet. Då maskinens huvuddel är i viloläge (upplyft), måste bladet vara orörligt på sin plats. Maskinen får inte användas om dess skydd inte är på sina platser. Ta alltid ur stickproppen ur uttaget före bladet byts ut, före justerings- och serviceåtgärder påbörjas samt om maskinen fungerar onormalt. Använd alltid skyddsglasögon. För aldrig din hand eller arm till sågningsområdet då maskinen går. Flytta inte sågen medan den går. Använd inte lösa kläder med för långa ärmar, för stora handskar, armband, kedjor eller andra saker som kan fastna i maskinen medan den går; sätt upp långt hår i hästsvans. Håll arbetsområdet fritt från redskap, verktyg eller andra föremål. Utför alltid en arbetsfas åt gången. Håll aldrig flera föremål i händerna samtidigt. Håll dina händer så rena som möjligt. Alla inre och/eller yttre åtgärder, serviceåtgärder och reparationer måste utföras på en välbelyst plats eller någonstans där ljus kommer tillräckligt från tilläggskällor, så att olyckor undviks Position av skydden för oavsiktlig kontakt med bladet Metallskyddet skruvat på bladets huvuddel. Självreglerande rörligt plastskydd, koaxialt inpassad med det fasta skyddet Elektrisk utrustning Elektrisk utrustning garanterar ett skydd mot elektriska stötar, som kan fås till följd av direkt eller indirekt kontakt. De aktiva delarna som hör till denna utrustning finns inkapslade i en låda, till vilken tillgängligheten är begränsad av skruvar som endast kan öppnas med specialverktyg; delarna matas med lågspännings växelström. Utrustningen är skyddad från stänkvatten och damm. Systemets skydd mot kortslutningar försäkras med glasproppar och jordning; om motorn överbelastas sköter en värmesond om skyddet. Vid strömavbrott måste en viss startknapp nollställas Nödsituationer Vid fel användning eller farliga förhållanden kan man omedelbart stanna maskinen genom att trycka på den röda knappen. OBS: Nollställning av maskinens användning bör utföras efter varenda nödstoppning genom att på nytt aktivera den speciella startknappen. 16
17 2 REKOMMENDATIONER OCH RÅD Rekommendationer och råd för användning av maskinen Maskinen är designad för sågning av metallbyggnadsmaterial med olika former och profiler, i verkstäder och svarverier samt i allmänna maskinella byggnadsjobb. Endast en person behövs för användning av maskinen. För att inköra maskinen är det rekommendabelt att börja arbeta med en halv timmes intervall. Detta bör upprepas 2-3 gånger, efter vilka maskinen kan användas oavbrutet. Före du börjar såga bör du försäkra dig om att arbetsstycket är spänt fäst i klämman och att styckets ände stöds på rätt sätt. Använd inte blad i andra storlekar än vad som står i tekniska data. Om bladet fastnar i sågningspunkten, frigör genast användningsknappen, stäng av maskinen, öppna försiktigt klämman, ta bort arbetsstycket och kontrollera att inte bladet eller dess tänder är skadade. Om du upptäcker skador, byt ut bladet till ett nytt. Före du utför några som helst reparationsåtgärder på maskinen bör du diskutera saken med återförsäljaren. 3 TEKNISKA DATA Schema över sågningskapacitet och tekniska data Sågningskapacitet x50 45 DX x50 Trefasig elmotor för 2-hastighets blad rotation HP 1.3 Fördröjningsanordning i oljebad Relationstal 1:33 Max. blad diameter mm 250 Bladets rotationshastighet rpm 42/84 Sågbladets hål mm 32 Klämmans gap mm 100 Maskinens vikt kg 85 4 MASKINENS MÅTT, TRANSPORT, MONTERING OCH DEMONTERING Maskinens mått 17
18 4.2 - Transport och hantering av maskinen Om maskinen måste flyttas i sin egen förpackning, använd en gaffeltruck eller fäst maskinen med lyftremmar såsom bilden visar Minimi krav för maskinens användningsplats och -omgivning Nätspänningen och frekvens måste överensstämma med motorns data. Omgivningens temperatur mellan -10 C och +50 C. Den relativa luftfuktigheten får inte överskrida 90% Förankring av maskinen Placera maskinen på ett hårt och jämnt betonggolv så att maskinen är på åtminstone 800 mm:s avstånd från väggar; förankra maskinen i marken med skruvar och svällningstappar eller förankringsstänger som sänkts ner i betongen, såsom bilden visar. Försäkra dig om att maskinen är i vågrät position Elektriska kopplingar Maskinen levereras utan stickpropp, så kunden måste själv ha monterad dit en stickpropp som passar till arbetsförhållandena: 1. Kopplingsschema för ett 5-kabels system med nolledare till en trefasig maskin uttag för en 16A stickpropp 2. Kopplingsschema till ett enfasigt system uttag för ett 16A stickpropp Monteringsanvisningar för lösa delar och tillbehör Montera de levererade delarna så som bilden visar: del 1. Skruva i vippan i huvuddelen och fäst den del 2. Passa in stången som bär handtaget del 3. Fäst ställningen ordentligt i ramen 18
19 4.7 - Deaktivering av maskinen Om maskinen inte kommer att användas på en lång tid är det rekommendabelt att göra som följande: 1. ta ur stickproppen ur uttaget 2. frigör huvuddelens återföringsfjäder 3. töm skärvätskebehållaren 4. rengör och smörj maskinen noggrant 5. täck vid behov över maskinen Demontering Allmänna instruktioner Om man tänker göra sig av med maskinen eller skrota den helt, ska man dela upp det material som ska göras av med enligt typ av material och konsistens på följande sätt: 1. Gjutjärn eller järnmaterial som endast består av metall är returråvara, så de kan föras till en järnhytta för att åter smältas ner efter att de material som finns uppdelade i punkt 3 har tagits bort; 2. Elektriska komponenter, kabel och elektriska material (magnetkorten osv.) inräknade, räknas till kategorin av material som är klassade som assimilerande samhällsavfall enligt Europeiska gemenskapens lagar, så de kan lämnas åt sidan för att hämtas av en allmän avfallsservicetjänst; 3. Gamla mineraloljor, syntetiska oljor och/eller blandade oljor samt emulgerade oljor och smörjmedel är specialavfall så de måste samlas in och transporteras till ett destruktionscenter för gammal olja. OBS: Eftersom att de standarder och den lagstiftning som berör avfall ständigt ändras och utvecklas, måste användaren själv ta reda på vilka regler som gäller då maskinen ska göras av med eftersom att de kan variera från de instruktioner som ges ovan, som endast ska ses som allmänna riktlinjer. 5 MASKINENS OPERATIVA DELAR Huvuddel Huvuddelen består av delar som medlar rörelse (motorn, driftanordningen), av den smörjande skärvätskepumpen och av elkomponenterna Klämma Ett handhjulsdrivet system som klämmer fast materialet under bearbetning. Dit hör också en gradningsmaskin, som håller arbetsstycket på plats. 19
20 5.3 - Ram Stödkonstruktionen för huvuddelen (den roterande armen för gradvis sågning med ett eget fästningssystem), klämman, armens stoppare och för skärvätskebehållarens skydd. 6 BESKRIVNING AV OPERATIONSCYKELN Före användning måste maskinens alla huvudkomponenter vara justerade till optimal styrning (se stycke 7; Justeringsåtgärder för maskinen ) Startning och sågningscykel Försäkra dig om att maskinen inte är i nödstoppsläge; om den är, frigör den röda knappen (1). Placera arbetsstycket i klämman (3) och spänn stycket på plats med handhjulet (5). Ta tag i justeringsarmens handtag (4) och tryck på knappen (2) medan du kontrollerar att bladet roterar i rätt riktning (om inte, byt plats på två faskablar) och att det kommer tillräckligt med skärvätska. Maskinen är nu redo för användning. Kom ihåg att sågningshastigheten och typ av blad - förenade till en passande sänkningshastighet av huvuddelen - är de avgörande viktiga elementen från sågningskvalitetens och från maskinens prestationsförmågas ståndpunkter. För att förlänga ett nytt blads användningstid och effekt bör du utföra de första 2-3 sågningarna genom att rikta lågt tryck mot arbetsstycket. Då är sågningstiden ungefär dubbelt så lång som den är normalt. Tilläggsuppgifter hittar du i punkten 9.5; Inkörning av sågblad. Vid farliga situationer eller funktionsstörningar, tryck på den röda nödstoppsknappen (1) för att omedelbart stanna maskinen. 7 JUSTERINGSÅTGÄRDER FÖR MASKINEN Bladets huvuddel Om det finns för mycket axialt spelrum i ledpunkten, spänn skruvarna (6). Var försiktig med att inte spänna åt dem för mycket Klämma Kräver inga speciella justeringsåtgärder. 20
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
LisätiedotPYÖRÖSAHA METALLILLE CIRKELSÅG FÖR METALL CIRCULAR SAW FOR METAL
IKH7255 PYÖRÖSAHA METALLILLE CIRKELSÅG FÖR METALL CIRCULAR SAW FOR METAL Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
LisätiedotCW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
LisätiedotTYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
LisätiedotLinear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
LisätiedotTRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
LisätiedotPorejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
LisätiedotTyön jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
LisätiedotSIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
LisätiedotBRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
LisätiedotViarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
LisätiedotKÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
LisätiedotBRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
LisätiedotPAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
LisätiedotStaden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
LisätiedotHOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
LisätiedotKäyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
LisätiedotKirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
LisätiedotCE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
LisätiedotFI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
LisätiedotInstallation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
LisätiedotSuihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
LisätiedotASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
LisätiedotKOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
LisätiedotManuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
LisätiedotTT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
LisätiedotFOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
LisätiedotSuihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
LisätiedotIRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
LisätiedotEssence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
LisätiedotHUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
LisätiedotFORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Lisätiedotwww.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
LisätiedotPIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
LisätiedotTYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
LisätiedotViarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
LisätiedotViarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
LisätiedotSTIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
LisätiedotPuhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
LisätiedotLadattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
LisätiedotIlmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
LisätiedotInstallation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
LisätiedotEXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
LisätiedotKuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
LisätiedotD90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
LisätiedotAsennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
LisätiedotInstallation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
LisätiedotMiljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
LisätiedotTSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
LisätiedotArbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotSIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
LisätiedotMovair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
LisätiedotKÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LisätiedotINSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
LisätiedotASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
LisätiedotTorgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
LisätiedotDYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT
LisätiedotVAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
LisätiedotLAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
LisätiedotMatkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Jag har gått
LisätiedotFonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
LisätiedotINSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för
LisätiedotKäsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
LisätiedotOsien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
LisätiedotAlfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
LisätiedotADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74) Adjektiivit ilmaisevat millainen jokin on. Ne taipuvat substantiivin suvun (en/ett) ja luvun (yksikkö/monikko) mukaan. Adjektiiveilla on tavallisesti kolme muotoa: stor, stort,
LisätiedotLUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
LisätiedotMalli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
LisätiedotASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja
LisätiedotLINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
LisätiedotHeadset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
LisätiedotVesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin
Vesikiertoinen pellettitakka Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi ja käyttövetesi. Suunnittelemme kanssasi optimaalisen lämmitysjärjestelmän vesikiertoisen
LisätiedotTekniset tiedot lyhyesti
Tekniset tiedot lyhyesti Sivu: 1 / 5 10 Materiaalit G Ohjeita Pumpunpesä (101) Akseli (210) Juoksupyörä (230) Käyttötiedot Pumpattava aine Cast iron EN-GJL-200 Kromiteräs 1.4021+QT800 Cast iron EN-GJL-200
LisätiedotSwegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
LisätiedotDK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
LisätiedotKÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
LisätiedotDYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO
DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO TURVALLISUUSOHJEET KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. MERKIT : Turvallisuusohjeissa esiintyvillä sanoilla
Lisätiedot1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
LisätiedotRF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
LisätiedotSQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Lisätiedotver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
LisätiedotElektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
LisätiedotKEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE 1. Ominaisuudet a. valmistettu korkealaatuisesta polyeteenistä b. täysin omavarainen c. ei vaadi ulkoisia liitäntöjä d. varmatoimiset lukot ja saranat e. kaikki osat käyttäjän
LisätiedotSUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
LisätiedotPAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
LisätiedotDynamos FI KÄYTTÖOHJE
Dynamos FI KÄYTTÖOHJE 1- Moottori 2- Varoitusvalo 3- Antenni 4- Valokenno 5- Pieni pylväs 6- Ohjain 7- Rajakytkin 8- Hammastanko 9- Varoituskyltti 10- Sulkijalukko SAATAVILLA OLEVAT MALLIT Koodi Dynamos
LisätiedotAsennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
LisätiedotSauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0
Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...
LisätiedotKlassikko jo syntyessään. Klassiker från början.
Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början. Materiaalina umpipuu sekä takorautaiset metalliosat. Råmaterial massivt trä och metallbeslag av smidesjärn. Rustiina- tuotesarjassa ruokaryhmät, penkit
LisätiedotSähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
LisätiedotSOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning
SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning
LisätiedotAgrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien
LisätiedotULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012
ULTRALIFT TP Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 Valmistaja: Maahantuoja: Eclipse Magnetics Ltd. Units 1-4 Vulcan Rd Sheffield S9 1EW England OY
LisätiedotHalkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
LisätiedotF75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA
ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu
LisätiedotKÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power Plasma 50 Power Plasma 60 Power Plasma 80 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISYÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Lisätiedot