ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite"

Transkriptio

1 Advancing Frontline Care ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite Käyttöohjeet FI 1 yhteistyössä

2 Johdanto Tämä käyttöohje on kattava opas, jonka tarkoituksena on auttaa käyttäjiä ymmärtämään digitaalisen ProBP verenpaineenmittauslaitteen toiminnot ja käyttötavat. Opas on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, asetusten määritystä, käyttöä, vianmääritystä tai huoltoa. Käyttötarkoitus ProBP 2400 on ei-invasiivinen digitaalinen verenpainemittari, joka perustuu oskillometriseen tekniikkaan ja jossa on olkavarteen kiinnitettävä mansetti systolisen ja diastolisen verenpaineen, sykkeen ja keskiverenpaineen (MAP) mittaukseen lapsilla ja aikuisilla. Mansetin ympärysmitta on cm. Laite tunnistaa epäsäännöllisen sykkeen esiintymisen mittauksen aikana ja havaittuaan epäsäännöllisen sykkeen se antaa varoitusmerkin lukeman yhteydessä. Laite mittaa verenpaineen tarkasti raskaana olevilta henkilöiltä, mukaan lukien henkilöiltä, joilla tiedetään tai epäillään olevan raskausmyrkytys. ProBP 2400 yhdistää automaattisen verenpaineenmittauslaitteen ja auskultatorisen sfygmomanometri-tyyppisen verenpainemittarin edut. Se tuottaa kätevästi tarkat ja luotettavat verenpainelukemat vastaanotolla Euroopan verenpaineyhdistyksen (ESH:n) 1, Yhdysvaltain sydänyhdistyksen (AHA:n) 2 ja Maailman Terveysjärjestön (WHO:n) 3 suositusten mukaan. Ainoa ero on siinä, että ProBP 2400 suorittaa mittauksen aina kolme kertaa kahden ensimmäisen mittauksen tuloksesta huolimatta. 2

3 Raskaus Noin 20 prosentilla naisista verenpaine kohoaa raskauden aikana, jolloin heille voi kehittyä raskauteen liittyviä komplikaatioita (pre-eklampsia tai toksemia). Pre-eklampsian oireita ovat yleensä verenpaineen selkeä nousu ja suuri määrä proteiinia virtsassa 20 raskausviikon jälkeen. Koska monet oskillometriset verenpaineenmittauslaitteet eivät välttämättä sovi käyttöön raskauden tai pre-eklampsian aikana, terveydenhuoltoviranomaiset edellyttävät erityistestejä tälle potilasryhmälle tarkoitetuille verenpainemittareille. Welch Allynin digitaalinen ProBP verenpainemittari on läpäissyt vaaditut testit, ja siksi sen käyttöä voidaan suositella raskauden ja pre-eklampsian aikana. 1 Pickering TG, Hall JE, Appel LJ, ym. Recommendations for blood pressure measurement in humans and experimental animals: part 1: blood pressure measurement in humans: a statement for professionals from the subcommittee of professional and public education of the american heart association council on high blood pressure research. Circulation 2005;111: Whitworth JA World Health Organization (WHO)/International Society of Hypertension (ISH) statement on management of hypertension. J Hypertens 2003;21: O Brien E, Asmar R, Beilin L, ym. Practice guidelines of the European Society of Hypertension for clinic, ambulatory and self blood pressure measurement. J Hypertens 2005;23: E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, ym. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2005;23: ,21: FI

4 4

5 Sisältö Merkit... 6 Varoitukset ja varotoimenpiteet Yleiset varoitukset ja varotoimenpiteet Ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen liittyvät varoitukset ja varotoimenpiteet... 9 Tuotteen kuvaus Osat ja näyttö Komponentit ja lisävarusteet Ennen ProBP laitteen käyttöä Virtapistokeosan kiinnitys verkkolaitteeseen Mittayksikön valinta Mansetin valinta Mansetin kiinnitys Mittaukset yhden mittauksen tilassa (1x), manuaalisessa tilassa ja kolmen mittauksen keskiarvotilassa ( ) Yhden mittauksen tila («1x») Manuaalinen tila («Manual») Kolmen mittauksen tila () Erikoistoiminnot Keskiverenpaine (MAP) Epäsäännöllisen sykkeen tunnistus «1x»-tilassa Enimmäistäyttöpaineen asetus Alle kolme mittausta Laskenta-ajan ohitus Mittausvälien asetus -tilassa Tallennettujen arvojen näyttö Liite Akku ja verkkolaite Vianmääritys Virheilmoitukset Laitteen turvallisuus, huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen Tekniset tiedot FI

6 Merkit Kirjallisessa materiaalissa käytetyt merkit Varoitus: Tämän oppaan sisältämät varoitukset viittaavat olosuhteisiin tai käytäntöihin, jotka saattavat johtaa sairastumiseen, henkilövammaan tai kuolemaan. Varotoimenpide: Tämän oppaan kuvaamat varotoimenpiteet viittaavat olosuhteisiin tai käytäntöihin, jotka saattavat johtaa laitteen tai muun omaisuuden vaurioitumiseen tai tietojen häviämiseen. Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Ohjeet ovat saatavana tästä sivustosta. Ohjekirjasen voi tilata Welch Allynilta. F Toimitus kestää 7 kalenteripäivää. Hyödyllisiä huomautuksia Lähetykseen, säilytykseen ja ympäristöön liittyvät merkit Helposti särkyvä, käsiteltävä varoen Kierrätettävä Pidettävä kuivana Käyttöön liittyvät merkit Virta päälle/pois (virtakytkin) Aloitus/lopetus Muisti Mittausvälien säätö Enimmäistäyttöpaineen säätö 1x Yhden mittauksen tila Manuaalinen tila Kolmen mittauksen keskiarvotila Kierrätettävä erillään 6

7 Yleiset varoitukset ja varotoimenpiteet Muut merkit Tuote täyttää lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. Sääntelyasiain edustaja BF-tyypin liitäntäosat Valmistaja VAROITUS Tämä käyttöohje sisältää kattavat tiedot ProBP laitteen käyttöön. Tehokkaan käytön varmistamiseksi nämä ohjeet on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä. VAROITUS Tämä laite on tarkoitettu käyttöön vain lääkärin/kliinikon valvonnassa. VAROITUS Tämä laite on tarkoitettu lääkärin/kliinikon käyttöön. Vaikka tässä käyttöohjeessa kuvataan lääketieteellisiä pistokoetekniikoita, laitetta saa käyttää vain koulutettu lääkäri/kliinikko. VAROITUS Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi potilaiden kuljetuksen aikana. VAROITUS Palo- ja räjähdysvaara. Laitetta ei saa käyttää ilmaa, happea tai ilokaasua sisältäviä, helposti syttyviä anestesia-aineseoksia sisältävissä ympäristöissä eikä hapella rikastetuissa ympäristöissä. VAROITUS Mansetti ja muut lisävarusteet on tarkastettava kulumisen ja muiden vaurioiden varalta kolmen kuukauden välein. Osat on vaihdettava tarvittaessa. VAROITUS Epätarkan mittaustuloksen riski. Laitetta ei saa käyttää potilaille, jotka on kytketty sydän-keuhkokoneeseen. VAROITUS Sähköiskuvaara. Laitetta ei saa avata tai yrittää korjata. ProBP laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia akun vaihtoa lukuun ottamatta. Käyttäjä voi suorittaa laitteelle vain tässä käyttöohjeessa kuvatut tavanomaiset puhdistus- ja huoltotoimenpiteet. Laitteen sisäisiä osia saa tarkistaa ja huoltaa vain valtuutettu huoltohenkilöstö. VAROITUS Tämä laite on soveltuvien kansallisten ja kansainvälisten standardien sähkömagneettisia häiriöitä koskevien vaatimusten mukainen, eikä se todennäköisesti aiheuta häiriöitä muille laitteille eivätkä muut laitteet todennäköisesti vaikuta sen toimintaan. Varotoimenpiteenä laitteen käyttöä muiden laitteiden välittömässä läheisyydessä on vältettävä. 7 FI

8 VAROITUS Welch Allyn ei ole vastuussa laitteen asennukseen liittyvistä virheistä. Welch Allyn suosittelee, että asiakas varmistaa laitteen turvallisen ja luotettavan asennuksen antamalla sen biolääketieteellisen tekniikkaosaston tai huoltohenkilöstön tehtäväksi. VAROITUS Laitteessa saattaa esiintyä toimintavirheitä, jos se putoaa tai vahingoittuu. Laitetta ei saa käyttää, jos siinä on merkkejä vaurioista. Pätevän huoltohenkilöstön on tarkastettava pudonneiden tai vaurioituneiden laitteiden toiminta ennen niiden käyttöä. VAROITUS Vialliset akut saattavat vahingoittaa laitetta. Jos akussa näkyy merkkejä vaurioista, vuotoja tai murtumia, se on vaihdettava välittömästi uuteen. Vaihtoakkuina saa käyttää vain suositeltua tai laitteen mukana toimitettua akkua. VAROITUS Akkujen virheellinen hävittäminen voi aiheuttaa räjähdys- tai kontaminaatiovaaran. Akkuja ei saa hävittää yleisjätteen mukana. Akkuja ei saa hävittää polttamalla. Akut on aina kierrätettävä paikallisten määräysten mukaan. VAROITUS Akun virheellisestä käsittelystä voi seurata ylikuumeneminen, savua, räjähdys tai tulipalo. VAROITUS Akkuja ei saa purkaa, muuntaa tai hitsata. VAROITUS Potilaan riittävän sähköeristyksen ja akkujen turvallisen latauksen varmistamiseksi laitteen saa ladata vain käyttämällä laitteen mukana toimitettua ulkoista virtalähdettä. VAROITUS Sähköiskuvaara. Laitteen virtajohto on irrotettava virtalähteestä ja laitteesta ennen laitteen puhdistusta. VAROITUS Veden ja muiden nesteiden pääsy laitteen liittimiin on ehkäistävä. Jos näin kuitenkin käy, liittimet on kuivattava lämpimällä ilmalla. Kaikkien toimintojen tarkkuus on varmistettava. Varotoimenpide Laite ei ole lämmönkestävä. Sitä ei saa asettaa autoklaaviin. Varotoimenpide Laitetta on käytettävä ilmoitettujen käyttölämpötila-alueiden rajoissa. Laitteen toiminta ei vastaa teknisiä tietoja, jos sitä käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella. Varotoimenpide Ulkoinen virtalähde on aina irrotettava pistorasiasta ennen laitteen siirtoa. Varotoimenpide Laitteen kanssa on käytettävä vain Welch Allynin hyväksymiä lisävarusteita. Muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttö saattaa vaarantaa potilaan ja laitteen käyttäjän turvallisuuden sekä heikentää laitteen suorituskykyä ja tarkkuutta. 8

9 Ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen liittyvät varoitukset ja varotoimenpiteet VAROITUS ProBP 2004 ei sovellu verenpaineen mittaukseen alle 3-vuotiailla lapsilla. VAROITUS Letkun tai mansetin ei saa antaa joutua puristuksiin, sillä se saattaa johtaa toimintavirheeseen tai potilaan turvallisuuden vaarantumiseen. VAROITUS Epätarkan mittaustuloksen riski. Laitetta ei saa käyttää potilaille, joilla on parhaillaan kouristuksia tai vapinaa. VAROITUS Laitteen kanssa saa käyttää vain hyväksyttyjä mansetteja ja letkuja verenpainemittausten turvallisuuden ja tarkkuuden varmistamiseksi. VAROITUS Potilaan loukkaantumisen riski. Jos verenpaine mitataan samalta potilaalta useita kertoja, mansetin sijoituskohta ja potilaan raaja on tarkistettava säännöllisesti iskemian, purppuran ja/tai neuropatian varalta. VAROITUS Mansettia ei saa pitää potilaan olkavarressa viittä minuuttia kauempaa yli 15 mmhg:n paineeseen täytettynä. Liian tiukka mansetti voi aiheuttaa potilaalle laskimokongestiota, ääreishermovamman, värimuutoksia raajassa tai kipua. VAROITUS Potilaan loukkaantumisen riski. Welch Allynin verenpaineletkuihin ei koskaan saa liittää Luer Lock -liittimiä. Jos näitä liittimiä käytetään verenpainemansetin letkussa, letku saatetaan liittää vahingossa potilaan suonensisäiseen liittimeen, jolloin potilaan verenkiertoon voi päästä ilmaa. VAROITUS Ei-invasiiviset verenpainemittaukset voivat olla epätarkkoja, jos mittauksen aikana esiintyy liikaa liikeartefakteja. Potilaan raajojen ja mansetin liikkuminen verenpaineen mittauksen aikana on minimoitava. VAROITUS Potilaan asento ja fysiologinen tila saattavat haitata verenpaineen mittausta. Varotoimenpide Jos mansetti ei ole sydämen tasolla, hydrostaattisen vaikutuksen aiheuttama ero lukemassa on huomioitava. Varotoimenpide Verenpaineen tarkka mittaus edellyttää, että mansetti on oikean kokoinen ja sijoitettu oikeaan paikkaan. Lisätietoja oikean koon valinnasta on mansetin valintaa koskevassa kohdassa. Varotoimenpide Mansetti on asetettava potilaan olkavarteen oikein verenpainemittauksen tarkkuuden ja potilaan turvallisuuden varmistamiseksi. Jos mansetti on liian löysällä (ei täyty riittävästi), mittauslukemasta voi tulla epätarkka. 9 FI

10 Tuotteen kuvaus Osat Virtakytkin Verkkolaitteen liitäntä Akkulokero Mansetin liitäntä Varaustason ilmaisin Näyttö M-painike (muisti) Tilapainike Aloitus/lopetus-painike 3 sec. 1x 3x 3 sec. 10

11 Näyttö Power Virta Akun varaus Low Battery vähissä Mode Tilan Selection: valinta: Yksi mittaus, Manuaalinen, Single Reading, Kolmen Manual, Three mittauksen Reading keskiarvo Average Unit of Mittayksikkö Measure Maximum Enimmäistäyttöpaine Inflation Pressure Rest/Count Lepo/laskenta Down Automaattinen Inflation täyttö Memory Muisti 1x 3x mmhg kpa AUTO AUTO M1 M2 M3 M 3x SYS DIA PAM MAP / MIN Systolinen Systolic Value arvo Diastolinen Diastolic Value arvo Keskiverenpaine Mean Arterial Pressure Epäsäännöllinen Irregular Heart syke Beat (IHB) Syke Pulse Rate Syke Pulse havaittu Detected 11 FI

12 2012 Microlife Corporation. All Right Reserved. digital blood pressure device Directions for use Version 1.01 English,, Deutsch, Español, Português, Français, Italiano, Nederlands, Dansk, Norsk, Svenska, Suomi, Русский, Polski, Türkçe, 한국어 Distributed by Welch Allyn Inc State Street Road Skaneateles Falls, NY NOTES: 1. USE CMYK COLOR MODE AND WHITE FLOOD FOR PRINTING ONTO THE CD/DVD SURFACE. 2. THE CD SHAPE LINES ARE FOR REFERENCE ONLY AND SHOULD NOT BE PRINTED. 3. THE TITLE TEXT IS C-58, M-17, Y-0, K-46, EQUAL TO PMS 5405C DARK BLUE. 4. INFORMATION TEXT COLOR IS BLACK IN CMYK VALUES C-50, M-50, Y-50, K WELCH ALLYN WORDMARK IS GREEN C-100, M-0, Y-91, K-6, AND BLUE C-100, M-72, Y-0, K UNIVERS FONTS IN BOLD AND REGULAR ARE USED. LANGUAGE FONT IS ARIAL UNICODE MS REGULAR. FONT TYPE, ATTRIBUTES, AND COLOR SHALL BE CLEARLY LEGIBLE. Microlife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu, Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Microlife AG Espenstrasse Widnau, Switzerland A RELEASE TO PRODUCTION D* VER DESCRIPTION OF CHANGE CHANGE NUMBER/APVD D* SEE SAP DIR FOR CHANGE NUMBER, APPROVER NAME AND DATE OF APPROVAL SCALE : 1:1 TITLE: AW, CD LABEL, DFU, PROBP 3400, ML 1.03 SHEET 1 OF 1 DRAWING NO: DRW BY: Microlife DATE: PART NO. DESCRIPTION CD, DFU, PROBP 2400, ML DFU, PROBP 2400 ProBP laitteen komponentit ja lisävarusteet 3 sec. Verkkolaite, 1 kpl 1x 3x 3 sec. ProBP 2400, 1 kpl Virtapistokeosa, 4 kpl (USA, Eurooppa, Iso-Britannia, Australia) (Tulo: V ~ 50/60 Hz, 0,48 A Lähtö: +7,5 V 1,5 A) Welch Allyn ProBP TM 2400 Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT WatchBP Analyzer Office AFIB Version cm Install CD System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windo XP / Vista / Win7 Aikuisten mansetti (22~32 cm), 1 kpl Aikuisten suuri mansetti (32~42 cm), 1 kpl Käyttöohje-CD, 1 kpl 12

13 Käyttöönotto Virtapistokeosan kiinnitys verkkolaitteeseen Valitse oikea virtapistokeosa ja kiinnitä se verkkolaitteeseen kuvan mukaan. Lataa akku täyteen Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, akkua on ladattava, kunnes laitteessa olevan varaustason ilmaisin muuttuu vihreäksi. F F Lisätietoja on kohdassa Verkkolaitteen käyttö sivulla 24. Lisätietoja on kohdassa Akku sivulla FI

14 Käyttöönotto (jatkuu) Mittayksikön valinta 1) Varmista, että laitteen virta on katkaistu. 2) Pidä M-painiketta painettuna ja kytke virta painamalla virtakytkintä. 3) Kun taustavalo syttyy, vapauta M-painike. 4) Paina aloitus/lopetus-painiketta ja valitse haluamasi mittayksikkö (mmhg tai kpa). 5) Vahvista valinta painamalla M-painiketta. Yksiköt MAP tai PAM 1 mmhg MAP 2 mmhg PAM 3 kpa MAP F Tehtaalla asetettu oletusasetus F MAP on lyhennys sanoista Mean Arterial Pressure eli keskiverenpaine. F Laitteessa voi valita käyttöön lyhenteen PAM tai MAP käyttäjän kielen mukaan. 14

15 Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff LARGE ADULT LONG 32-52cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff LARGE ADULT 32-42cm LATEX! Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm LATEX! LATEX PVC DEHP LATEX! LATEX PVC DEHP Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff CHILD 14-22cm LATEX! Ennen laitteen käyttöä Mansetin valinta Saatavana on useita eri kokoisia mansetteja. Laitteen mukana toimitetaan aikuisten mansetti ja aikuisten suuri mansetti. Valitse potilaan olkavarren ympärykseen sopivan kokoinen mansetti mansettimerkin avulla. Mansetin koko Ympärysmitta (cm) Ympärysmitta (tuuma) Lapsi Aikuinen Lapsi ,5 8,7 Aikuinen ,7 12,6 Aikuinen, suuri Aikuinen, suuri ,6 16,5 Aikuinen, suuri ja pitkä ,6 20,5 Aikuinen, suuri ja pitkä F Jokaisessa mansetissa on 130 cm:n pituinen ilmaletku. F Laitteen kanssa saa käyttää vain Welch Allynin toimittamia mansetteja! F Ota yhteys Welch Allyniin tai sen valtuutettuun edustajaan, kun haluat ostaa mansetteja. F Laitteen mukana toimitetaan vakiona aikuisten mansetti ja aikuisten suuri mansetti. 15 FI

16 Ennen laitteen käyttöä (jatkuu) Mansetin kiinnitys 1) Pidä mansettia potilaan olkavarren kohdalla niin, että letku ja valtimon merkkinuoli osoittavat potilaan käsivartta alaspäin. Mansetin valtimomerkki on asetettava olkavarsivaltimon kohdalle. 2) Aseta mansetti potilaan olkavarrelle. Varmista, että mansetin alareuna on noin 2 3 cm:n verran kyynärpään yläpuolella. 3) Kääri mansetti tiukasti potilaan olkavarteen. 4) Jätä noin kahden sormen väli potilaan olkavarren ja mansetin väliin. Jos mansetti on liian tiukka, potilaan raajassa voi esiintyä laskimokongestiota tai värimuutoksia. Jos mansetti on liian löysä, se ei täyty oikein ja mittaustuloksista voi tulla epätarkat. Siirrä potilaan olkavartta peittävää tai puristavaa hihaa ennen mansetin kiinnitystä. Hiha tai muu vaate voi tehdä mittauksesta epätarkan. Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm 2 3 cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm 16

17 LATEX 5) Jos mansetti ei ole oikean kokoinen, mittaustuloksista voi tulla epätarkat. Jos mansetin päässä oleva aluemerkki ei osu aluetta osoittavien viivojen väliin, vaihda mansetti eri kokoiseen. F Mansetin aluemerkin on osuttava tälle alueelle. Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm! 17 FI

18 Mittaukset yhden mittauksen tilassa (1x), manuaalisessa tilassa ja kolmen mittauksen keskiarvotilassa ( ) Virran kytkeminen Kytke laitteeseen virta painamalla sen takana oleva virtakytkin päällä-asentoon. Mansetin liittäminen laitteeseen Liitä mansetti laitteeseen asettamalla mansetin liitin laitteen mansettiliitäntään. Enimmäistäyttöpaineen asetus Määritä haluamasi enimmäistäyttöpaine tai valitse AUTO. F Lisätietoja on kohdassa Enimmäistäyttöpaineen asetus sivulla sec. 1x 3x 3 sec. 1x 3x 1x 3x 1x 3x Toimintatilan valinta Laitteessa on kolme toimintatilaa. Valitse haluamasi tila siirtämällä valitsin kohtaan 1x (tavallinen yhden mittauksen tila), manuaalinen tai (kolmen mittauksen automaattinen keskiarvo). 18

19 «1x»-tila (yhden mittauksen tila) Suorita yksi verenpaineen mittaus valitsemalla «1x» ja painamalla sitten «aloitus/lopetus»-painiketta. Mittauksen jälkeen laite näyttää lukeman näytössä ja tallentaa sen muistiin. 1x 3x 1x 3x 1x 3x 19 FI

20 Mittaukset yhden mittauksen tilassa (1x), manuaalisessa tilassa ja kolmen mittauksen keskiarvotilassa ( ) (jatkuu) «Manuaalinen» tila Jos haluat mitata verenpaineen auskultatorisesti eikä oskillometrisesti, valitse «manuaalinen» tila. Manuaalisessa tilassa laite toimii ainoastaan painemittarina eikä suorita oskillometrisiä mittauksia. Käyttäjä kuulee systoliset ja diastoliset Korotkoffin äänet olkavarsivaltimon kohdalle asetetun stetoskoopin kautta. Aloita täyttö: Paina mansetin aloitus/lopetus-painiketta. Kun laite saavuttaa enimmäistäyttöpaineen, se aloittaa automaattisesti lineaarisen tyhjennyksen vauhdilla 3 mmhg/s. Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm Uusi täyttö: Täytä mansetti enintään paineeseen 299 mmhg pitämällä M-painiketta painettuna tyhjennyksen aikana. Tällöin mansetti täyttyy uudelleen niin kauan, kun painiketta pidetään painettuna. Jatka tyhjennystä vapauttamalla painike. Paineen 299 mmhg ylittäminen johtaa mansetin paineen välittömään vapautumiseen ja HIvirheviestiin. 20

21 Kun mansetin paine saavuttaa tyhjennyksen aikana arvon 20 mmhg, laite poistaa jäljellä olevan paineen ja siirtyy valmiustilaan. Aloita nopea tyhjennys ja aseta laite valmiustilaan painamalla milloin vain «aloitus/lopetus»-painiketta. Lukemien kirjaus: Huomioi systoliset ja diastoliset arvot samalla tavalla kuin sfygmomanometri-tyyppistä laitetta käytettäessä. Valmiustila: Aseta laite valmiustilaan katkaisematta virtaa painamalla «aloitus/lopetus»-painiketta. Laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä minuuttiin. -tila (kolmen mittauksen automaattinen keskiarvo) Suorita automaattisesti kolme verenpaineen mittausta ja määritä niiden keskiarvo valitsemalla -tila ja painamalla sitten «aloitus/lopetus»-painiketta. Ennen ensimmäistä mittausta laskuriajan arvona on 60 sekuntia. Käyttäjä voi säätää mittausten välisen ajan 15, 30, 45 tai 60 sekuntiin. Mittauksen jälkeen laite näyttää keskiarvolukeman näytössä ja tallentaa sen muistiin x 3x 1x 3x 1x 3x Valmiustila F 60 sekuntiin sec. 15, 30, 45, 15, 30, 45, or 60 sekuntiin sec. or 60 sekuntiin sec. -tilassa käyttäjä voi valita manuaalisesti mittausväliksi 15, 30, 45 tai 60 sekuntia. (Lisätietoja erikoistoiminnoista on kohdassa Mittausvälien asetus sivulla 21). F Ensimmäistä mittausta edeltävää 60 sekunnin jaksoa ei voi säätää, mutta sen voi ohittaa painamalla aloitus/lopetus-painiketta toisen kerran. Tällöin ensimmäinen mittaus alkaa välittömästi. 21 FI

22 Erikoistoiminnot MAP (keskiverenpaine) Laite mittaa potilaan todellisen keskiverenpaineen (MAParvon). Kukin mittaus sisältää yhden MAP-arvon. MAParvo näytetään aina systolisen ja diastolisen verenpaineen kanssa. Epäsäännöllisen sykkeen tunnistus «1x»- tilassa «1x»-tilassa laite tunnistaa epäsäännöllisen sykkeen. Epäsäännöllisen sykkeen merkki näkyy näytössä, jos syke vaihtelee verenpaineen mittauksen aikana yli 25 prosentilla. Epäsäännöllinen syke saattaa vaikuttaa verenpainemittauksen tuloksiin. Suosituksena on, että tulos varmistetaan toistamalla mittaus tai mittaamalla potilaan verenpaine «manuaalisessa» tilassa. F Keskiverenpaine (MAP) määritetään oskillometrisen verhokäyrän enimmäishuipusta. 22

23 Enimmäistäyttöpaineen asetus 1) Pidä M-painiketta painettuna kolme sekuntia, kunnes painearvojen sarake vilkkuu. 2) Valitse haluamasi painearvo painamalla aloitus/lopetuspainiketta (kun arvo 260 on saavutettu, seuraava vaihtoehto on AUTO luettelon lopussa). 3) Vahvista valitsemasi arvo painamalla M-painiketta. F 3 sec. Pidä painettuna 3 sekuntia... Täyttöpaineen (mmhg/kpa) voi valita 1x- tai - tilassa tai manuaalisessa tilassa. Oletusasetus on AUTO. F Kun AUTO-asetus on käytössä, ProBP laite määrittää automaattisesti enimmäistäyttöpaineen täyttäessään mansettia. Jos valittu enimmäispaine (tai AUTO-tilassa määritetty enimmäispaine) ei riitä systolisen paineen määritykseen, laite täyttää mansetin uudelleen paineeseen, joka on 30 mmhg aiempaa täyttöpainetta suurempi, ja koettaa suorittaa uuden mittaussyklin. Tämä voidaan toistaa useita kertoja, jolloin enimmäispaine nousee 30 mmhg kerrallaan. Jos enimmäispaine 280 mmhg saavutetaan eikä laite kykene määrittämään verenpainetta, näyttöön tulee virheilmoitus. Suosituksena on, että käyttäjä valitsee tässä vaiheessa 3 sec. manuaalisen tilan ja määrittää verenpaineen stetoskoopilla käyttämällä perinteistä Korotkoffin menetelmää. (Katso «Manuaalinen» tila.) 23 FI

24 Erikoistoiminnot (jatkuu) Alle kolme mittausta -tilassa Mittaussyklin voi keskeyttää milloin vain painamalla aloita/lopeta-painiketta. Tällöin laite siirtyy valmiustilaan ja jäljellä olleet mittauskerrat peruuntuvat. Mitattujen verenpainelukemien tietoja voi tarkastella painamalla M-painiketta. Laskenta-ajan ohitus -tilassa -tilassa mittauksia edeltävän ja mittausten välisen laskennan voi ohittaa painamalla aloitus/lopetus-painiketta. Kun tätä painiketta painetaan, laite aloittaa välittömästi seuraavan mittauksen. Ohita laskenta-aika ja aloita mittaus. Peruuta jäljellä olevat mittaukset milloin tahansa mittaussyklin aikana. F Laitteen voi asettaa valmiustilaan painamalla aloitus/lopetuspainiketta mittausten päätyttyä. Laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä minuuttiin. Valmiustila 24

25 Mittausvälien asetus -tilassa Oletusarvoinen mittausväli on 60 sekuntia. Mittausväliksi voi asettaa 15, 30, 45 tai 60 sekuntia. 1) Pidä aloitus/lopetus-painiketta painettuna kolme sekuntia. 2) Säädä mittausvälin pituutta painamalla M-painiketta ja vahvista haluamasi valinta painamalla aloitus/lopetus-painiketta. Laite palaa valmiustilaan. Pidä painettuna 3 sekuntia... 3 sec FI

26 Tallennettujen arvojen näyttö Tallennettujen arvojen näyttö «1x»- ja -tiloissa laite tallentaa vain viimeisen mittauskerran arvot. Näytä tallennetut lukemat painamalla M-painiketta laitteen ollessa valmiustilassa. 2) -tilassa: Näytä kolmen mittauksen keskiarvo painamalla M-painiketta. Jos haluat nähdä yksittäiset lukemat, jatka M-painikkeen painamista. 1) «1x»-tilassa: F Laite tallentaa ainoastaan viimeisen valmiin mittauksen «1x»-tilassa ja kolme viimeistä valmista mittausta -tilassa. 26

27 Akku ja verkkolaite Akku ProBP laitteessa on integroitu Ni-MH-akku, jonka täysi varaus tuottaa virtaa noin mittaussykliin. Akun voi ladata käyttökertojen välillä laitteen mukana toimitetulla verkkolaitteella. Akun varauksen ollessa vähissä esiin tulee tyhjän akun ilmaisin. F Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, akkua on ladattava, kunnes varaustason ilmaisin muuttuu vihreäksi. F Varaustason ilmaisin on oranssi, kun lataus on käynnissä. F Varaustason ilmaisin on vihreä, kun lataus on päättynyt. Verkkolaitteen käyttö ProBP laitteen lataukseen saa käyttää vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. 1) Kytke verkkolaitekaapelin liitin laitteen liitäntään. 2) Kytke verkkolaitteen liitin pistorasiaan. Akkua ladataan sen ajan, kun laite on kytkettynä verkkovirtalähteeseen. Lataus loppuu, kun akku on ladattu täyteen. Akkuvirtaa ei käytetä silloin, kun verkkolaitteen liitin on kytkettynä. Akku on pidettävä ProBP laitteessa myös verkkovirran käytön aikana. 3) Jos akun varauskapasiteetti heikkenee, hanki uusi akku ottamalla yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Akku on käyttäjän vaihdettavissa. 27 FI

28 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuja Laitteessa ei ole virtaa Laitteeseen ei ole kytketty Kytke virtajohto pistorasiaan. (näyttö ei toimi). virtaa kunnolla. Akun varaus on lopussa. Lataa akku kytkemällä sen laite virtalähteeseen. Mansetti ei täyty kunnolla. Letkun liitäntä on löysä. Varmista, että mansetin letku on liitetty laitteeseen kunnolla. Mittaustuloksia ei näy näytössä. Letkussa/ilmatyynyssä on vuoto. Laite on manuaalisessa tilassa. Tarkista letku ja ilmatyyny halkeamien varalta. Vaihda mansetti tarvittaessa. Siirry «1x»- tai -tilaan ja toista mittaukset. 28

29 Virheilmoitukset Jos laitteen toiminnassa esiintyy virhe mittauksen aikana, mittaus keskeytyy ja näyttöön tulee virheilmoitus «Err». Virhe Kuvaus Mahdollinen syy ja ratkaisu «Err 1» Signaali on liian heikko. Mansetin sykesignaalit ovat liian heikkoja. Vaihda mansetin asentoa ja toista mittaus. F Jos virhe ei poistu, ota yhteys paikalliseen Welch Allyn -huoltokeskukseen. F Jos tulokset ovat mielestäsi tavallisesta poikkeavat, lue tämä opas huolellisesti. «Err 2» Signaali on virheellinen. Mittauksen aikana mansetti havaitsi virheellisiä signaaleja, jotka voivat olla esimerkiksi liikkeen tai lihasjännityksen aiheuttamia. Toista mittaus pitäen potilaan käsivartta paikallaan. 29 FI

30 «Err 3» «Err 5» Mansetissa ei ole painetta. Kelvollisia tuloksia ei saatu. Mansettiin ei saada muodostumaan oikeaa painetta. Järjestelmässä saattaa olla vuoto. Vaihda mansetti tarvittaessa. Toista mittaus. Mittaussignaalit ovat epätarkkoja, eikä tuloksia voida siksi näyttää. Siirry manuaaliseen tilaan ja määritä verenpaine stetoskoopilla käyttämällä perinteistä Korotkoffin menetelmää. «HI» «LO» Syke on liian nopea tai mansetin paine on liian suuri. Syke on liian hidas. Mansetin paine on liian suuri (yli 300 mmhg) TAI syke on liian nopea (yli 200 lyöntiä minuutissa). Pyydä potilasta rentoutumaan viiden minuutin ajan ja toista mittaus. Syke on liian hidas (alle 40 lyöntiä minuutissa). Toista mittaus. 30

31 Laitteen turvallisuus, huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen Turvallisuus ja suojaus Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Laite sisältää herkkiä komponentteja, ja sitä on kohdeltava varoen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista vaurioista. Tekniset tiedot -kohdassa esitettyjä säilytystä ja käyttöolosuhteita koskevia ohjeita on noudatettava. Laite on suojattava vedeltä ja kosteudelta. Pumpun saa aktivoida vain, kun laitteeseen on liitetty mansetti. Laitetta ei saa käyttää, jos sen epäillään olevan vioittunut tai jos jokin vaikuttaa tavallisesta poikkeavalta. Lue lisää turvallisuuteen liittyviä tietoja käyttöohjeen eri luvuista. Laite on suojattava suoralta auringonvalolta. Laite on suojattava erittäin kylmiltä tai kuumilta lämpötiloilta. Laitteen käyttöä sähkömagneettisten kenttien läheisyydessä (esim. matkapuhelinten tuottamien kenttien) on vältettävä. Laitetta ei saa avata. Laite on suojattava iskuilta ja putoamiselta. 31 FI

32 Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm LATEX! Laitteen huolto Laitteen ulkoiset osat voidaan pyyhkiä pehmeällä liinalla ja seuraavilla suositelluilla puhdistusaineilla: 1) Mieto saippua ja vesi 2) Vetyperoksidiliuos (vahvuus 3 %, laimennettu vedellä) 3) Natriumhypokloriittiliuos (laimennettu suhteessa 1:10 kotitalouskäyttöön tarkoitetulla kloridivalkaisuaineella ja vedellä) Mansetin puhdistus Irrota ilmatyyny. Laskosta mansetin suojus ja aseta se pesupussiin. Pese mansetin suojus pesukoneessa lämpimällä vedellä (43 C) ja miedolla pesuaineella. Pastörointi: pese mansetin suojus kuumassa vedessä (75 C) 30 minuutin ajan. Anna mansetin kuivua. Mansetin suojusta EI SAA silittää. Mansettia ei saa silittää! 32

33 Anturin tarkkuustesti (kalibroinnin tarkistus) Suosituksena on, että laitteen tarkkuus testataan kahden vuoden välein tai mekaanisen iskun (putoamisen tms.) jälkeen. 1) Tarkkuustestin asetus 2) Pidä aloitus/lopetus-painiketta painettuna, kytke laitteeseen virta ja vapauta sitten aloitus/lopetuspainike. Odota, että näyttöön tulee CA 0 ja sitten ~500 ml Vessel Air release valve T-pieces C alibrated reference manom eter Squeeze bulb (or Pressure source) ProBP FI

34 3) Pumppaa paine lähelle arvoa 100 mmhg. Vertaa laitteen näytössä ja vertailumittarin näytössä olevia painelukemia. Jos laitteen näytössä on esimerkiksi 100.9, laitteen paine on 100,9 mmhg. 4) Pumppaa sitten paine lähelle arvoa 200 mmhg. Vertaa laitteen näytössä ja vertailumittarin näytössä olevia painelukemia. Jos laitteen näytössä on esimerkiksi 201.0, laitteen paine on 201,0 mmhg. 5) Pumppaa sitten paine lähelle arvoa 300 mmhg. Vertaa laitteen näytössä ja vertailumittarin näytössä olevia painelukemia. Jos laitteen näytössä on esimerkiksi 301.2, laitteen paine on 301,2 mmhg. 6) Jos laitteen ja vertailumittarin arvojen ero ylittää jossain vaiheessa kalibrointia arvon ±3 mmhg vertailumittarin ilmoitetun tarkkuuden lisäksi, ota yhteys Welch Allyniin ja pyydä kalibrointipalvelua. Hävittäminen Akut ja sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten soveltuvien määräysten mukaan. Niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. 34

35 Tekniset tiedot Virtalähde: ProBP 2400 Digital Blood Pressure # 2400 Monitor Sykkeen tarkkuus: ±5 % lukemasta Akku, Microlife Corporation 4,8 V; mah 9F, (valinnainen 431, RuiGuang 4,8 V; 3 Road, 500 mah) NeiHu, Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Verkkovirta DC 7,5 V; 1,5 A ProBP 2400 Digital Blood Pressure Monitor PROBP 2400 DIGITAL DEVICE DIGITAL BLOOD PRESSURE DEVICE, ML Käyttölämpötila/ 10 C...40 C Soveltuvat standardit: Laite vastaa ei-invasiivisia verenpainemittareita # LATEX kosteus: koskevan standardin vaatimuksia. 7d PROBP 2400 DIGITAL DEVICE DIGITAL Rx BLOOD ONLY PRESSURE DEVICE, ML welchallyn.com Säilytyslämpötila/ 20 C C IEC : 2005+A1:2012 kosteus: % suhteellinen kosteus enintään LATEX IEC : 2007/AC:2010 7d Paino: 800 g (mukaan Rx lukien ONLY akku) ANSI/AAMI/ISO welchallyn.com Mitat: mm GTIN ANSI/AAMI/ISO/IEC Mittausmenetelmä: Oskillometrinen, systolinen verenpaine = K1 GTIN diastolinen verenpaine = K5 Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (01) Laite täyttää IEC standardin vaatimukset. (21) Laite täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan EUdirektiivin Mittausalue: mmhg, verenpaine lyöntiä minuutissa, syke 93/42/ETY luokan IIa vaatimukset. (01) (21) Distributed by Welch Allyn Inc. BF-tyypin 4341 liitäntäosa State Street Road Mansettipaineen näyttö: Alue: mmhg Skaeateles Falls, NY Tarkkuus: 1 mmhg Distributed by Welch Allyn Inc State Street Road Staattinen tarkkuus: paine alueella Skaeateles ± 3 mmhgfalls, NY Microlife Corporation Microlife AG 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu, Espenstrasse 139 Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C Widnau, Switzerland Microlife AG Espenstrasse Widnau, Switzerland Welch Allyn pidättää itsellään oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman kirjallista etukäteisilmoitusta FI

36 Annex of Report Manufacturer s Declaration of the EUT (altogether 5 pages) Report No.: TRE A 2 Issued: Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emission for all EQUIPMENT AND SYSTEMS 1 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emission The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the 2 electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. 3 Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance 4 RF emissions CISPR 11 RF emissions 5 CISPR 11 Harmonic emissions 6 IEC Voltage fluctuations / flicker emissions IEC Group 1 Class B Class A Complies The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public lowvoltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. Immunity test Electrostatic discharge (ESD) IEC Electrostatic transient / burst IEC Surge IEC Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC NOTE IEC test level ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/ output lines ± 1 kv differential mode ± 2 kv common mode < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 0.5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T ) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 5 sec Compliance level ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/output lines ± 1 kv differential mode ± 2 kv common mode < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 0.5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T ) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 5 sec Electromagnetic environment - guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device be powered from an uninterruptible power supply or a battery. 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. U T is the a. c. mains voltage prior to application of the test level. 36

37 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity for EQUIPMENT and SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. Immunity test Conducted RF IEC Radiated RF IEC IEC test level Compliance level 3 Vrms 3V 150 khz to 80 MHz 3 V/m 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance 3.5 d = [ ] P V d = [ ] P 80 MHz to 800 MHz E1 7 d = [ ] P 800 MHz to 2.5 GHz E1 where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). b Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM - for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment Separation distance according to frequency of transmitter m 150 khz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz Rated maximum output of transmitter d = [ ] P d = [ ] P d = [ ] W V 1 E1 E1 P For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re orienting or relocating the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 37 FI

38 TAKUU Welch Allyn takaa, että ProBP laitteessa ei esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä ja että se toimii valmistajan määritysten mukaan kahden vuoden ajan päivästä, jolloin se on ostettu Welch Allynilta tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä tai edustajalta. Takuu kattaa lisävarusteet vuoden ajan päivästä, jolloin lisävaruste on ostettu Welch Allynilta tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä tai edustajalta. Takuuaika alkaa ostopäivämäärästä. Ostopäivämäärä on: 1) laskussa mainittu lähetyspäivä, jos laite on ostettu suoraan Welch Allynilta, 2) tuotteen rekisteröinnissä ilmoitettu päivämäärä, 3) päivä, jolloin tuote on ostettu Welch Allynin valtuutetulta jälleenmyyjältä ko. jälleenmyyjän antaman kuitin mukaan. Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat seuraavista syistä: 1) toimituksen aikainen käsittely, 2) annetuista ohjeista poikkeava käyttö tai huolto, 3) muunto tai korjaus, jonka tekijällä ei ole Welch Allynin valtuutusta, ja 4) onnettomuudet. Tuotetakuuta koskevat seuraavat ehdot ja rajoitukset: Takuu ei kata Welch Allyn -huoltokeskukseen palautetun laitteen lähetyskuluja. Asiakkaan on hankittava huoltoilmoitusnumero Welch Allynilta ennen tuotteiden tai lisävarusteiden palautusta korjattavaksi Welch Allynin nimeämään keskukseen. Huoltoilmoitusnumeroa voi pyytää Welch Allynin tekniseltä tuelta. TÄMÄ TAKUU ANNETAAN KAIKKIEN MUIDEN NIMENOMAISTEN TAI OLETETTUJEN TAKUIDEN SIJASTA, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA EPÄSUORAT TAKUUT SOVELTUVUUDESTA KAUPANKÄYNNIN KOHTEEKSI TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. WELCH ALLYNIN TÄHÄN TAKUUSEEN PERUSTUVAT VELVOITTEET RAJOITTUVAT VIALLISTEN TUOTTEIDEN KORJAUKSEEN TAI VAIHTOON. WELCH ALLYN EI OLE VASTUUSSA EPÄSUORISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT TAKUUN KATTAMASTA TUOTEVIASTA. 38

39 2014 Welch Allyn. Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä julkaisussa kuvaillun tuotteen ostajalla on lupa kopioida tämä julkaisu Welch Allynin toimittamalta muistivälineeltä sisäiseen käyttöön tuotteen käyttötarkoituksen mukaisen käytön tueksi. Tätä julkaisua tai mitään sen osaa ei saa käyttää, jäljentää tai jakaa millään muulla tavoin ilman kirjallista lupaa Welch Allynilta. Welch Allynin paikallisten toimipaikkojen osoitteet ja puhelinnumerot ovat sivustossa welchallyn.com/locations. IB ProBP 2400_DFU FI FI

ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite

ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite Advancing Frontline Care ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite Käyttöohjeet FI 1 yhteistyössä Johdanto Tämä käyttöohje on kattava opas, jonka tarkoituksena on auttaa käyttäjiä ymmärtämään digitaalisen

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY T297/A01/2016 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(7) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY NOKIA SOLUTIONS AND NETWORKS OY, TYPE APPROVAL Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite

Lisätiedot

TL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China

TL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China TL 30 t Kirkasvalolamppu Käyttöohje... 26 31 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION... 63 66 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION... 64-66 Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain

Lisätiedot

Verenpaineen mittauslaite ammattikäyttöön ohjelmoiduilla tavoitepaineilla. Ohjekirja

Verenpaineen mittauslaite ammattikäyttöön ohjelmoiduilla tavoitepaineilla. Ohjekirja Verenpaineen mittauslaite ammattikäyttöön ohjelmoiduilla tavoitepaineilla. Ohjekirja FI 27 WatchBP Office Target sisältää ohjelmoidut tavoitepaineet verenpaineen mukavaa, tarkkaa ja luotettavaa mittausta

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY GRANT4COM OY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY GRANT4COM OY T290/M05/2018 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(7) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY GRANT4COM OY Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite Address www www T290 Grant4Com Oy

Lisätiedot

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V FT-B12W-V Käyttöohje Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY T298/M03/2018 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(6) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY ESPOTEL OY, TESTILABORATORIO ESPOTEL OY, TEST LABORATORY Tunnus Code Laboratorio Laboratory

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY T298/M02/2017 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(6) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY ESPOTEL OY, TESTILABORATORIO ESPOTEL OY, TEST LABORATORY Tunnus Code Laboratorio Laboratory

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD.

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD. T287/M03/2017 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(5) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD. Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite Address www www T287

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY T298/A01/2016 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(7) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY ESPOTEL OY, TESTILABORATORIO ESPOTEL OY, TEST LABORATORY Tunnus Code Laboratorio Laboratory

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry SSTY:n EMC-seminaari EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit SESKO ry 2016-10-04 Tässä esityksessä käsitellään Yleistä täydentävistä (collateral, -1 sarja, horisontaaliset) ja eritysvaatimuksia

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550 KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR550 Trifitek Finland Oy 04 . Ominaisuudet Mittausmenetelmät: Näkyvä valo / optinen, käyttämällä heijastusteippiä tai koskettamalla pyörivää kohdetta. Maksimi / minimi näyttö,

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE Mitä verenpaine on? Verenpaine tarkoittaa ihmisen suurimmissa valtimoissa olevaa painetta. Suurimmillaan se on sydämen puristaessa verta valtimoihin. Tätä kutsutaan yläpaineeksi

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Quick Vac Transport Imulaite

Quick Vac Transport Imulaite Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi

Lisätiedot

Käyttöohje BW 685 / BW 685 S. Infuusio ja veren lämmitin. TubeFlow. Letkun lämmitin. Versio 06 / 2008

Käyttöohje BW 685 / BW 685 S. Infuusio ja veren lämmitin. TubeFlow. Letkun lämmitin. Versio 06 / 2008 FI Käyttöohje BW 685 / BW 685 S Infuusio ja veren lämmitin TubeFlow Letkun lämmitin Versio 06 / 2008 BW 685 / BW 685 S / TubeFlow Sivu 2 TÄRKEÄÄ: Nämä ohjeet ovat olennainen osa laitteen käyttöä. Ohjeita

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1 Nokia FM-lähetin CA-300 6 3 5 7 9203671/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj vakuuttaa täten, että CA-119- tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY T298/M05/2019 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(8) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY ETTEPLAN EMBEDDED FINLAND OY, TESTILABORATORIO ETTEPLAN EMBEDDED FINLAND OY, TEST LABORATORY

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY T297/M02/2017 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(8) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY NOKIA SOLUTIONS AND NETWORKS OY, TYPE APPROVAL Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite

Lisätiedot

WatchBP Home S -laitteen avulla eteisvärinän (AFIB) ja verenpaineen seuraaminen on helppoa ja mukavaa. Ohjekirja

WatchBP Home S -laitteen avulla eteisvärinän (AFIB) ja verenpaineen seuraaminen on helppoa ja mukavaa. Ohjekirja WatchBP Home S -laitteen avulla eteisvärinän (AFIB) ja verenpaineen seuraaminen on helppoa ja mukavaa. Ohjekirja FI 1 Microlife WatchBP Home S on maailman johtava digitaalinen verenpaineenmittauslaite,

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Fluke-VR1710. Pikakäyttöopas. Häiriöjännitetallennin. Tämä opas on vain ohjeellinen. Tarkemmat ohjeet löydät englanninkielisestä User Manual-ohjeesta

Fluke-VR1710. Pikakäyttöopas. Häiriöjännitetallennin. Tämä opas on vain ohjeellinen. Tarkemmat ohjeet löydät englanninkielisestä User Manual-ohjeesta Fluke-VR1710 Häiriöjännitetallennin Pikakäyttöopas Tämä opas on vain ohjeellinen. Tarkemmat ohjeet löydät englanninkielisestä User Manual-ohjeesta Maaliskuu 2008 2006 Fluke Corporation, Kaikki oikeudet

Lisätiedot

TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2007 4:57 PM. Koukku (220 240 V, 50 Hz) (KX-TG7202/KX-TG7203/KX-TG7222) Koukut

TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2007 4:57 PM. Koukku (220 240 V, 50 Hz) (KX-TG7202/KX-TG7203/KX-TG7222) Koukut TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2007 4:57 PM Pikaopas Digitaalinen langaton puhelin Malli KX-TG7200NE/KX-TG7202NE KX-TG7203NE Digitaalinen langaton vastaajapuhelin Malli KX-TG7222NE

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas Register your product and get support at AE2430 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita a b c d e f g h i j k l Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset.

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Käyttöohje. USB Charger UCH20 Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön RESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

FINNISH DENVER CRP-515

FINNISH DENVER CRP-515 DENVER CRP-515 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VÄHENNÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA 2. LISÄÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA/NÄYTÖN AUTOM. VAIHTO PÄÄLLE/POIS 3.

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot Beo4 Opaskirja Sisällys Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3 Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot Beo4:n mukauttaminen, 5 Lisänäppäimen lisääminen Lisänäppäinten siirtäminen

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

Sinuscan FI Versio 1.5

Sinuscan FI Versio 1.5 Käyttö-, ylläpitoja huolto-ohje Sinuscan 201 34679 FI Versio 1.5 Copyright 2011 Mediq Suomi Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän dokumentin kopiointi, jakelu tai talletus kokonaan tai osittain missään

Lisätiedot

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS FI Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS Pikaoppaassa kerrotaan, kuinka mobiililaite määritellään, Bluetooth-yhteys muodostetaan ja verenpaine mitataan. Noudata alla olevia ohjeita aloittaaksesi mittauksen.

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. PINNACLE PCTV 100E

Käyttöoppaasi. PINNACLE PCTV 100E Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PINNACLE PCTV 100E. Löydät kysymyksiisi vastaukset PINNACLE PCTV 100E käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot

Infrapunalämpömittari CIR350

Infrapunalämpömittari CIR350 Infrapunalämpömittari CIR350 Käyttöopas (ver. 1.2) 5/23/2006 Johdanto Injektor solutionsin CIR350 infrapunalämpömittari tarjoaa sinulle laadukkaan laitteen huokeaan hintaan. Tämän laitteen etuja ovat Optiikka

Lisätiedot

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak 5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27

Lisätiedot

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas FI DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas CECH-ZDC1E Varotoimet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Lue myös PlayStation 3-järjestelmää

Lisätiedot

LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE

LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE 2.1-KANAVAINEN BLUETOOTH KAIUTIN LUE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. KÄYTTÖOHJE VAROITUKSET Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat laatu- ja turvallisuusstandardit. On kuitenkin joitakin

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. 123 Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, liittimen tai käyttölaitteen vieressä ilmaisee, että käyttäjän on katsottava oppaasta lisätietoja välttääkseen loukkaantumisen tai mittarin vaurioitumisen.

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan

Lisätiedot

Quha Zono. Käyttöohje

Quha Zono. Käyttöohje Quha Zono Käyttöohje 2 Virtakytkin/ merkkivalo USB-portti Kiinnitysura Tervetuloa käyttämään Quha Zono -hiiriohjainta! Tämä käyttöohje kertoo tuotteen ominaisuuksista ja opastaa laitteen käyttöön. Lue

Lisätiedot

Verenpainemittari CH-650. Käyttöopas

Verenpainemittari CH-650. Käyttöopas Verenpainemittari CH-650 Käyttöopas Sisällysluettelo Huomautuksia 2 Varotoimenpiteitä 3 Verenpainemittarin osat 5 Paristojen asennus 6 Paristojen poisotto 6 Mansetin kääriminen käsivarteen 7 Verenpaineen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M

KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M V2.0.0 (05.09.2014) 1 (6) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Leica DISTO A2. The original laser distance meter Leica DISTO A2 The original laser distance meter Käyttöohje Suomi Onnittelut Leica DISTO :n hankkimisen johdosta. Yleiskatsaus Leica DISTO A2 1.1.0 fin Turvaohjeet löytyvät erillisestä kirjasesta tämän

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

10. Kytkentäohje huonetermostaateille

10. Kytkentäohje huonetermostaateille . Kytkentäohje huonetermostaateille TERMOSTAATTIE JA TOIMILAITTEIDE KYTKETÄ JA KYT KE TÄ KO TE LOI HI 2 1 2 2 1 WehoFloor-termostaatti 3222 soveltuvaa kaapelia 3 1, mm 2. joh timet keskusyk sikköön käsikirjassa

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEL 2500 / PEL 2500-M

KÄYTTÖOHJE PEL 2500 / PEL 2500-M V2.0.0 (24.10.2014) 1 (7) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. CombiLED

KÄYTTÖOHJE. CombiLED KÄYTTÖOHJE CombiLED Tämä käyttöohje koskee LM-ProPower -laitteen malleja: LM-ProPower 100722 LM-ProPower 100732 LM-ProPower 100722us LM-ProPower 100732us LM-ProPower 100722jp LM-ProPower 100732jp Tärkeää!

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Nilkka-olkavarsipainesuhteeseen ja samanaikaiseen molempien käsivarsien mittaukseen perustuvaa verenpaineen tarkkaa mittaamista varten.

Nilkka-olkavarsipainesuhteeseen ja samanaikaiseen molempien käsivarsien mittaukseen perustuvaa verenpaineen tarkkaa mittaamista varten. Nilkka-olkavarsipainesuhteeseen ja samanaikaiseen molempien käsivarsien mittaukseen perustuvaa verenpaineen tarkkaa mittaamista varten. Ohjekirja FI 3 WatchBP Office ABI on ammattikäyttöön tarkoitettu,

Lisätiedot

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin Käyttöohje PulmoAide lääkeainesumutin Käyttöohje Huom. Laite sisältää sähköisiä ja/tai elektronisia osia, jotka on kierrätettävä EU direktiivin 2012/19/EU- Waste

Lisätiedot

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Turvaohjeet

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Turvaohjeet 2700G Series Reference Pressure Gauge PN 4150088 (Finnish) September 2012 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies. RAJOITETTU

Lisätiedot

Powerware 3105 UPS Käyttöohje

Powerware 3105 UPS Käyttöohje Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Tämän julkaisun materiaali on valmistajan omaisuutta ja sen osittainenkin kopiointi ilman lupaa on kielletty tekijänoikeuslain nojalla. Sisältö on pyritty saamaan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

LMProPower UltraLED. CombiLED KÄYTTÖOHJE

LMProPower UltraLED. CombiLED KÄYTTÖOHJE LMProPower UltraLED CombiLED KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje koskee LM-ProPower laitteen malleja: LM-ProPower 100721741 LM-ProPower 100731751 LM-ProPower 100721741us LM-ProPower 100731751us LM-ProPower 100721741jp

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Käyttöohje RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P Käyttöohje ALUKSI Onneksi olkoon uuden kellon hankinnasta. RM318P on laite, jossa on lukuisia ominaisuuksia,

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

Tarkka verenpaineen mittaus kotioloissa WatchBP Home A -laitteella. Ohjekirja

Tarkka verenpaineen mittaus kotioloissa WatchBP Home A -laitteella. Ohjekirja Tarkka verenpaineen mittaus kotioloissa WatchBP Home A -laitteella. Ohjekirja FI 1 Microlife WatchBP Home A on maailman ensimmäinen digitaalinen verenpainemittari, joka noudattaa European Society of Hypertension

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PIONEER AVIC-S1. Löydät kysymyksiisi vastaukset PIONEER AVIC-S1 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa

Lisätiedot

Powerware 3105 UPS Käyttöohje

Powerware 3105 UPS Käyttöohje Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Tämän julkaisun materiaali on valmistajan omaisuutta ja sen osittainenkin kopiointi ilman lupaa on kielletty tekijänoikeuslain nojalla. Sisältö on pyritty saamaan

Lisätiedot

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden

Lisätiedot

I. Rannekkeen esittely

I. Rannekkeen esittely I. Rannekkeen esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

Touch Memo -laitteen käyttöopas

Touch Memo -laitteen käyttöopas Touch Memo -laitteen käyttöopas Kiitos, että olet ostanut Touch Memo -äänimerkkauslaitteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja huomioi varotoimenpiteet. Säilytä käyttöohje

Lisätiedot

Verenpainemittarit. Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95

Verenpainemittarit. Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95 Verenpainemittarit Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95 Tarkka verenpaineen mittaus ranteesta. Näytön kohteet: systolinen, diastolinen, pulssi, päivämäärä, aika Rytmihäiriöilmoitus Muistipaikkoja 60/henkilö,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä KÄYTTÖOHJE NO.CX-10 Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä 1 Turvaohjeet Lithium-akulle Turvaohjeet Lithium-akulle Litium-akun lataus voi aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen tai omaisuuden menettämistä.

Lisätiedot

Amprobe IR-608A. Käyttöohje

Amprobe IR-608A. Käyttöohje Amprobe IR-608A Käyttöohje Sisällysluettelo Laitteessa tai tässä käyttöohjeessa käytetyt merkinnät... 4 Tekniset tiedot... 5 Kuinka infrapunalämpömittari toimii... 5 ºC/ºF ja paristo... 5 Laitteen käyttö...

Lisätiedot

Uponor Smatrix Space/Space PLUS PIKAOPAS

Uponor Smatrix Space/Space PLUS PIKAOPAS Uponor Smatrix Space/Space US PIKAOPAS 03 2015 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 PIKAOPAS Sisältö Uponor Smatrix

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

Nokia Bluetooth Headset BH-202 9251777/1

Nokia Bluetooth Headset BH-202 9251777/1 Nokia Bluetooth Headset BH-202 22 3 1 4 5 7 6 8 9 9251777/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA vakuuttaa täten, että HS-38W-tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien

Lisätiedot