FOOD DEHYDRATOR SDA 350 A2

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "FOOD DEHYDRATOR SDA 350 A2"

Transkriptio

1 FOOD DEHYDRATOR SDA 350 A2 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE Hamburg DEUTSCHLAND Tiedot päivitetty Informationsstatus Stan informacji Informacijos perži ros data Stand der Informationen: 02/2019 ID: SDA 350 A2_19_V1.2 FI KASVIKUIVURI Käyttöohje PL SUSZARKA SPO YWCZA Instrukcja obs ugi DE AT CH DÖRRAUTOMAT Bedienungsanleitung SE FRUKTTORK Bruksanvisning LT AUTOMATINIS DŽIOVINTUVAS Vartotojo vadovas IAN FI SE PL LT IAN FI SE PL LT DE

2 Suomi... 2 Svenska Polski Lietuviškai Deutsch... 66

3 Yleiskatsaus / Översikt / Przegl d / Apžvalga / Übersicht C F Hr Min A 11 2 B C F Hr Min

4 Sisältö 1. Yleiskatsaus Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeita Toimituksen sisältö Käyttöönotto Kuivaus Yleistä tietoa kuivauksesta Kuivausautomaatin toimintatapa Elintarvikkeiden valinta ja valmistelu Elintarvikkeiden taulukot Hedelmät Vihannekset Muut elintarvikkeet Toimintaohjeet Laitteen kokoaminen ja täyttäminen Asetukset ja kuivaamisen käynnistys Asetusten muuttaminen kuivaamisen aikana Kuivaamisen keskeytys Kuivaamisen pysäytys Kuivatun ruoan ottaminen ja säilytys Puhdistus Säilytys Osien hävittäminen Häiriötapauksessa Tekniset tiedot Takuun antaja on HOYER Handel GmbH FI

5 1. Yleiskatsaus 1 Kansi 2 ylin kuivauskori, korkeussäädettävä 3 Kuivauskorit, korkeussäädettävä 4 Liitosjohto verkkopistokkeella 5 Käyttöelementit 6 Tuuletusaukot 7 Tukijalat 8 Peruslaite 9 Tuuletin 10 Aukot (kuivauskorien 3 keskellä) 11 Suljettu suojus (ylimmän kuivauskorin 2 keskellä) 12 Aukot (kannessa) Kuva A: kuivauskorien tunnistaminen Ylhäällä: ylin kuivauskori 2, jossa on suljettu suojus 11 keskellä; Alhaalla: kuivauskori 3, jossa on aukko 10 keskellä Kuva B: käyttöelementit 5 13 Näyttö 14 Lyhyt painaminen: asetustilan kutsuminen, lämpötilan ja ajan asetuksen välillä vaihtaminen Pitkä painaminen: yksikön C/ F vaihtaminen 15 Arvojen alentaminen 16 + Arvojen korottaminen 17 lyhyt painaminen: kuivaamisen käynnistys/tauko Pitkä painaminen: kuivaamisen pysäytys FI 3

6 Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden kuivausautomaattisi johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi. Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti. Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana. Käyttöohje on osa laitetta. Toivomme, että uudesta kuivausautomaatistasi on paljon iloa. Symbolit laitteessa 2. Määräystenmukainen käyttö Kuivausautomaatti on tarkoitettu elintarvikkeiden kuivaamiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien käyttöön. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. Laitetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Ennakoitava väärinkäyttö VAROITUS aineellisista vahingoista! Laite ei sovellu,... elintarvikkeiden lämmittämiseen, esineiden kuivaamiseen. Älä käytä laitetta lämpöpuhaltimena. Laite ei sovellu ulkona käytettäväksi. 3. Turvaohjeita Varoituksiin liittyvää Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara. VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja. VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä. Tämä symboli ilmoittaa, että näin merkityt materiaalit eivät muuta elintarvikkeiden makua eikä hajua. 4 FI

7 Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvontaa, elleivät he ole 8 vuotta vanhempia ja valvonnan alaisina. Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottumattomissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai erillisen kauko-ohjauksen kautta. Jos laitteen liitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat osat ja alueet ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso Puhdistus sivulla 13). VAARA lapsille Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. Pidä huolta siitä, etteivät lapset pääse vetämään laitetta liitosjohdosta alas työpöydältä. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa kotija hyötyeläimille. Lisäksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta. Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä loitolla sähkölaitteista. VAARA sähköiskusta kosteuden takia Laitetta, liitosjohtoa ja verkkopistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Laite on suojattava kosteudelta sekä tippu- ja roiskevedeltä. Jos laitteeseen pääsee nestettä, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Sen jälkeen laite on annettava tarkastaa, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. Älä käytä laitetta kostein käsin. Jos laite on pudonnut veteen, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Vasta sitten laite otetaan pois vedestä. FI 5

8 VAARA sähköiskusta Aseta verkkopistoke pistorasiaan vasta sitten, kun laite on kokonaan koottu. Liitä verkkopistoke vain säännönmukaisesti asennettuun ja helposti saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava myös liittämisen jälkeen helposti saavutettava. Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Vaikka laite onkin kytketty pois päältä, se saa silti verkkovirtaa. Tätä varten on irrotettava verkkopistoke. Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, ettei liitosjohto joudu puristuksiin tai litistetyksi. Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, äläkä koskaan kaapelista. Irrota verkkopistoke pistorasiasta, jos sattuu häiriö, kun et käytä laitetta, ennen kuin puhdistat laitteen ja aina ukonilmalla. Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa tai liitosjohdossa on näkyviä vaurioita. VAARA tulipalosta Laitetta ei saa käyttää palavien nesteiden ja materiaalien lähellä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. Laitteen on oltava vähintään 30 cm:n etäisyydellä seinistä. Laitteen ylikuumenemisen välttämiseksi ja parhaan kuivaustuloksen saavuttamiseksi: - Älä peitä laitetta. - Peruslaitteen alapuolella olevien tuuletusaukkojen on oltava vapaina. - Aseta laite tasaiselle ja sileälle alustalle. Pöytäliinat, tekstiilit tai vastaavat voivat estää vapaata tuuletusta. - Älä peitä kuivauskorien ritiläpohjia kokonaan (esim. paperilla, alumiinifoliolla tms.). VAARA palovammoista Tuuletin (erityisesti metalliosat), kansi, kuivauskorit ja kuivattava ruoka voivat kuumua käytön aikana. Koske laitteeseen käytön aikana vain kahvoista ja käyttöelementeistä. Anna laitteen ja kuivatun ruoan jäähtyä poiskytkennän jälkeen, ennen kuin otat ruoan pois ja puhdistat laitteen. Kuljeta laitetta vain jäähtyneessä tilassa ja ainoastaan laitteen kahvoja käyttämällä. VAROITUS aineellisista vahingoista Käytä vain alkuperäisiä varusteita. Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. Laite on varustettu pitävillä muovijaloilla. Koska huonekaluja pinnoitetaan monilla eri maaleilla ja muoveilla ja käsitellään erilaisilla hoitoaineilla, ei ole täysin poissuljettavissa, että joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja. Aseta laitteen alle tarvittaessa pitävä alusta. 4. Toimituksen sisältö 1peruslaite 8 4 kuivauskoria 3 1 ylin kuivauskori 2 1kansi 1 1 käyttöohje 6 FI

9 5. Käyttöönotto PALOVAARA! Aseta laite kuivalle, tasaiselle, pitävälle ja lämmönkestävälle alustalle. Laitetta ei saa käyttää palavien nesteiden ja materiaalien lähellä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. Laitteen on oltava vähintään 30 cm:n etäisyydellä seinistä. Laitteen ylikuumenemisen välttämiseksi laitetta ei saa peittää eikä laitteen alapuolella olevia tuuletusaukkoja 6 saa estää. OHJE: ensimmäisen käytön aikana voi muodostua hieman hajua. Tämä ei ole tuotevirhe. Tämän vuoksi laite tulisi puhdistaa ennen ensimmäistä kuivaamista, käyttää sitten tyhjänä seuraavan ohjeen mukaisesti ja puhdistaa lopuksi uudelleen. Huolehdi tällöin riittävästä tuuletuksesta. Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta. Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja vauriottomia. Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä! (katso Puhdistus sivulla 13) 1. Aseta peruslaite 8 kuivalle, tasaiselle ja pitävälle alustalle. 2. Aseta kuivauskorit 3 ja ylin kuivauskori 2 paikoilleen. 3. Aseta kansi 1 paikoilleen. 4. Aseta verkkopistoke 4 pistorasiaan, joka vastaa tyyppikilven arvoja. Näytöllä 13 vilkkuu 00 ja Hr näytetään. 5. Aseta painikkeilla 15 ja + 16 kuivausajaksi 1 tunti (01 Hr). 6. Paina kerran lyhyesti painiketta 14. Nyt vilkkuu 55 ja C näytetään. 7. Aseta painikkeilla 15 ja + 16 kuivauksen lämpötilaksi 70 C. 8. Paina kerran lyhyesti painiketta 17, laitteen käynnistämiseksi. 9. Kun asetettu aika on kulunut, laite kytkeytyy pois päältä. Tuuletin 9 pysähtyy. Hetken aikaa kuuluu äänimerkki ja näytöllä 13 näkyy pysyvästi 00. OHJE: voit keskeyttää tämän ensimmäisen kuumennuksen jo 30 minuutin jälkeen pitämällä painiketta 17 niin kauan painettuna, kunnes tuuletin 9 pysähtyy ja näytöllä 13 näkyy jatkuvasti Irrota verkkopistoke Anna laitteen jäähtyä. 12.Puhdista laite uudelleen (katso Puhdistus sivulla 13). 6. Kuivaus 6.1 Yleistä tietoa kuivauksesta Kuivaus on menetelmä elintarvikkeiden säilöntään. Sen perustana on veden poistaminen elintarvikkeista. Alhainen vesipitoisuus ehkäisee bakteereja ja homesieniä. Kuivaus suoritetaan suhteellisen alhaisissa lämpötiloissa (40-70 C). Tällöin ei tarvitse lisätä mitään kemiallisia lisäaineita, suolaa tai sokeria. Näin elintarvikkeet säilyvät luonnonmukaisina. Vitamiinit säilyvät suurimmaksi osaksi. Hivenaineet, kuidut ja ravintoaineet tiivistyvät kuivausprosessin aikana. Siksi monet kuivatut elintarvikkeet maistuvat voimakkaammilta. Kuivatut elintarvikkeet ovat veden poistamisen jälkeen kevyempiä ja niitä voidaan säilyttää ja kuljettaa ilman jäähdytystä tai erityistä pakkausta. Kuivattuja elintarvikkeita voidaan syödä kuivatussa muodossa (esim. kuivatut hedelmät) tai ne voidaan liuottaa ja työstää edelleen (esim. sienet) tai keittää mukana (esim. yrtit). FI 7

10 6.2 Kuivausautomaatin toimintatapa Kuivausautomaatti vetää alapuolen tuuletusaukoista 6 raitista ilmaa ja lämmittää sen. Lämmin, kuiva ilma virtaa kuivauskorien 2/3 läpi alhaalta ylös. Siksi on tärkeää,... ettei kuivauskoreja täytetä liikaa, ettei kuivauskorien ritilöitä peitetä ja että ympäristössä on vapaa tuuletus. Lämpimän ja kuivan ilmavirran ansiosta kuivaus on hellävaraista, sen kesto riippuu elintarvikkeen vesipitoisuudesta ja palojen paksuudesta. Suuntaa antavia suosituksia lämpötiloille ja ohjearvoja kuivausajoille löydät kohdasta Luku "Elintarvikkeiden taulukot" sivulla Elintarvikkeiden valinta ja valmistelu Elintarvikkeiden huolellinen valinta ja valmistelu on ratkaisevaa hyvälaatuisen ja säilyvän tuloksen saavuttamiseksi. Siksi tässä muutamia vihjeitä. Elintarvikkeiden on oltava tuoreita. Kypsillä hedelmillä ja vihanneksilla on enemmän aromia. Toisaalta elintarvikkeiden ei tulisi olla ylikypsiä. Käytä mahdollisuuksien mukaan hyvälaatuisia elintarvikkeita. Valitse esim. hedelmiä, joissa ei ole huonoja kohtia, painaumia ja pilaantuneita osia. Leikkaa huonot kohdat tarvittaessa laajaalaisesti pois. Puhdista elintarvikkeet perusteellisesti ja noudata hyvän keittiöhygienian sääntöjä. Työskentele esim. vain puhtain käsin käyttäen puhtaita keittiövälineitä. Huomioi pieneksi leikkaamisen yhteydessä, että elintarvikkeet kutistuvat kuivauksessa. Älä leikkaa niitä liian pieniksi. Leikkaa elintarvikkeista samankokoisia ja -muotoisia paloja, jotta kaikki palat kuivuvat tasaisesti. Kuivaa elintarvikkeet heti valmistelun jälkeen. Hedelmät Kivellisistä hedelmistä (esim. kirsikat, luumut, aprikoosit) ytimen poistaminen on helpompaa, kun niitä kuivataan ensin kokonaisina n. kaksi kolmasosaa kuivausajasta ja ytimet poistetaan vasta sitten. Helposti ruskeiksi muuttuvien hedelmien (esim. omenat) leikkuupinnat voidaan upottaa kevyesti sitruunamehuun ennen kuivausta. Aseta kuorimattomat hedelmät leikkuupinta ylöspäin kuivauskoreihin 2/3. Vihannekset Pyyhi sienet kostealla liinalla. Pese vihannekset perusteellisesti. Vihannekset tulisi kevyesti kiehauttaa ennen kuivausta. Yrtit Kuivaa yrtit kokonaisina oksina. Pese yrtit ja ravistele ne perusteellisesti kuiviksi. Yrtit tulisi kuivattaa alhaisilla lämpötiloilla eikä liian kauan aikaa. Muutoin ne menettävät aromia. Liha Käytä vain tuoretta lihaa. Poista jänteet, luut ja rasva. Pese liha hyvin ja kuivaa se perusteellisesti. Vähärasvainen liha voidaan ennen kuivausta suolata tai marinoida. Kuivattele se ennen kuivaamisen aloittamista. Leikkaa liha ohuiksi siivuiksi. 8 FI

11 Kala Käytä vain tuoretta kalaa. Poista ruodot ja nahka. Pese kala hyvin. Tiputtele päälle sitruunamehua ja aseta n. 30 minuutiksi suolaveteen. Kuivaa se sitten perusteellisesti. Leikkaa kala ohuiksi siivuiksi. 7.1 Hedelmät Kuivattava ruoka Valmistelu (Ohjearvot) 7. Elintarvikkeiden taulukot Kuivausajat seuraavissa taulukoissa ovat ohjearvoja. Todelliset ajat riippuvat elintarvikkeiden laadusta (laji, tuoreus, kypsyys) ja palojen paksuudesta. Tarkasta tulos sen takia tarttumiskokeella (kuivauskoe). Taulukon viimeisestä sarakkeesta näet, miltä valmiin kuivatuotteen tulisi tuntua. Lyhennä tai pidennä kuivausaikaa tarpeen mukaan. Kuivauslämpötila Kuivausaika tunneissa (Ohjearvot) Kuivauskoe Ananas Siivut: 8 mm 70 C hyvin taipuisa Omenat Aprikoosit Banaanit Päärynät Siivut: 8 mm / Lohkot: 15 mm puolikkaina, kuori alaspäin kuorittuna, puolikkaina/neljänneksinä 70 C 8-10 hyvin taipuisa 70 C taipuisa 70 C 8-10 rapea Siivut: 3 mm 70 C 8-10 taipuisa puolikkaina 70 C taipuisa puolikkaina tai kokonaisina 70 C 8-10 kova Mansikat Viikunat puolikkaina 70 C 8-10 kuiva Kirsikat Luumut Viinirypäleet kokonaisina, kivettöminä puolikkaina, kuori alaspäin puolikkaina, kuori alaspäin 70 C nahkamainen 70 C taipuisa 70 C hyvin taipuisa FI 9

12 7.2 Vihannekset Kuivattava ruoka Valmistelu (Ohjearvot) Kuivauslämpötila Kuivausaika tunneissa (Ohjearvot) Pavut kokonaisina 70 C 6-8 hauras Herneet silvittyinä 50 C 6-8 kova Kurkut Porkkanat Purjo Paprika Sienet Selleri Tomaatit Kesäkurpitsa kuorimattomina, Siivut: 10 mm kuorittuina, Siivut: 8 mm puolikkaina, pitkät palat: 6-8 cm Nauhat: 6-8 cm kuorittuina, Siivut: 8 mm 50 C 6-8 kova 70 C 6-8 kova 70 C 6-10 hauras 60 C 6-8 taipuisa 50 C 4-6 sitkeä 70 C 6-10 kova puolikkaina 70 C taipuisa Siivut: 6 mm 70 C 7-10 kova kuorimattomina, Siivut: 8 mm 60 C 6-8 kova Kuivauskoe 7.3 Muut elintarvikkeet Kuivattava ruoka Yrtit (Basilika, oregano, rosmariini, persilja, ruohosipuli, tilli, rakuuna, jne.) Valmistelu (Ohjearvot) siivuina, pienet sienet kokonaisina Kuivauslämpötila Kuivausaika tunneissa (Ohjearvot) kokonaiset oksat 40 C 2-4 hauras Liha ohuina siivuina 60 C Kala ohuina siivuina 60 C Kuivauskoe 10 FI

13 8. Toimintaohjeet PALOVAARA! Aseta laite kuivalle, tasaiselle, pitävälle ja lämmönkestävälle alustalle. Laitetta ei saa käyttää palavien nesteiden ja materiaalien lähellä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. Laitteen on oltava vähintään 30 cm:n etäisyydellä seinistä. Laitteen ylikuumenemisen välttämiseksi laitetta ei saa peittää eikä laitteen alapuolella olevia tuuletusaukkoja 6 saa estää. VAARA palovammoista! Tuuletin 9 (erityisesti metalliosat), kansi 1, kuivauskorit 2/3 ja kuivattava ruoka voivat kuumua käytön aikana. Koske laitteeseen käytön aikana vain kahvoista ja käyttöelementeistä 5. Anna laitteen ja kuivatun ruoan jäähtyä poiskytkennän jälkeen, ennen kuin otat ruoan pois ja puhdistat laitteen. Etäisyyksien asettaminen Hieman korkeammille elintarvikkeille voidaan kuivauskorien 2/3 välistä etäisyyttä suurentaa. Normaali etäisyys: pienempää etäisyyttä varten kuivauskorit asetetaan päällekkäin siten, että 6 kapeaa ja 6 leveää uloketta kuivauskorien reunoissa ovat eri kohdissa. Suurempi etäisyys: suurempaa etäisyyttä varten kuivauskorit asetetaan päällekkäin siten, että kapeat ja leveät ulokkeet ovat päälletysten. 8.1 Laitteen kokoaminen ja täyttäminen OHJEET: Kuva A: ylintä kuivauskoria 2 on aina käytettävä ja sen on oltava ylimpänä. Tunnistat sen suljetusta suojuksesta 11 keskellä. Kuva A: voit muunnella kuivauskorien 3 määrää. Tunnistat nämä aukoista 10 keskellä. Täyttäminen 1. Aseta peruslaite 8 kuivalle, tasaiselle ja pitävälle alustalle. 2. Täytä kuivauskorit 2/3 valmistellulla ruoalla. Huomioi, ettei kuivauskoreja täytetä liikaa. Ilman on päästävä kiertämään kuivauskorien ritiläpohjien läpi. Täytä kuivauskorit tasaisesti, äläkä asettele kuivattavaa ruokaa useampaan kerrokseen päällekkäin. 3. Aseta kuivauskorit 3 ja ylin kuivauskori 2 paikoilleen. 4. Aseta kansi 1 paikoilleen. FI 11

14 8.2 Asetukset ja kuivaamisen käynnistys OHJE: ohjearvoja kuivauslämpötilalle, kuivausajalle ja kuivauskokeelle löydät kohdasta Luku "Elintarvikkeiden taulukot" sivulla Aseta verkkopistoke 4 pistorasiaan, joka vastaa tyyppikilven arvoja. Näytöllä 13 vilkkuu 00 ja Hr näytetään. 2. Aseta painikkeilla 15 ja + 16 kuivausaika 1 ja 48 tunnin (01 Hr - 48 Hr) välille 1 tunnin askelin. 3. Paina kerran lyhyesti painiketta 14, vaihtaaksesi lämpötilan asetukseen. Nyt vilkkuu 55 ja C näytetään. 4. Vaihtaaksesi lämpötilan yksikköä C ja F välillä, pidä painiketta 14 painettuna. 5. Aseta painikkeilla 15 ja + 16 kuivauslämpötila 40 C ja 70 C välille (tai 100 F ja 160 F välille) 5 -askelin. 6. Paina kerran lyhyesti painiketta 17 kuivaamisen käynnistämiseksi. Tuuletin 9 käynnistyy. Näytöllä näkyy 13 kellosymboli, asetettu lämpötila ja jäljellä oleva kuivausaika näytetään vuorotellen. Kuivausaika näytetään tunneissa (Hr) ja viimeisen tunnin aikana minuuteissa (Min). 7. Kun asetettu aika on kulunut, laite kytkeytyy pois päältä. Tuuletin 9 pysähtyy. Näytöllä 13 näkyy pysyvästi Tarkasta kuivattava ruoka kuivauskokeella (katso Elintarvikkeiden taulukot sivulla 9). Jos kuivattava ruoka ei vielä ole tarpeeksi kuivaa, käynnistä kuivaaminen uudelleen lyhyemmällä jälkikuivausajalla. 9. Kun asetettu aika on kulunut, laite kytkeytyy pois päältä. Tuuletin 9 pysähtyy. Hetken aikaa kuuluu äänimerkki ja näytöllä 13 näkyy pysyvästi Irrota verkkopistoke 4 kuivaamisen jälkeen. 8.3 Asetusten muuttaminen kuivaamisen aikana Voit milloin tahansa kuivausprosessin aikana muuttaa kuivausajan ja kuivauslämpötilan asetuksia. 1. Paina lyhyesti painiketta 14. Jäljellä oleva aika vilkkuu näytöllä Niin kauan kuin arvo näytöllä 13 vilkkuu (n. 2 sekuntia), voit muuttaa sitä painikkeilla 15 ja OHJE: vaikka jäljellä oleva aika näytetään viimeisen tunnin aikana minuutteina, voidaan kuivausaikaa muuttaa vain tunti-askelin. 3. Paina kerran lyhyesti painiketta 14, vaihtaaksesi lämpötilan asetukseen. Myös lämpötilan asetusta voit muuttaa painikkeilla 15 ja + 16 niin kauan kuin arvo vilkkuu (n. 2 sekuntia). 4. Noin 2 sekunnin kuluttua arvot tallennetaan ja näytetään jatkuvasti. 8.4 Kuivaamisen keskeytys Voit milloin tahansa keskeyttää kuivaamisen, esim. jos haluat tehdä kuivauskokeen jo ennen asetetun kuivausajan päättymistä. Paina kerran lyhyesti painiketta 17 kuivaamisen keskeyttämiseksi. Tuuletin 9 pysähtyy. Näytöllä 13 vilkkuu PA. Jatka kuivaamista painamalla uudelleen lyhyesti painiketta FI

15 8.5 Kuivaamisen pysäytys Voit milloin tahansa pysäyttää kuivaamisen, esim. jos kuivattava ruoka on tarpeeksi kuivaa jo ennen asetetun kuivausajan päättymistä. 1. Pidä painiketta 17 niin kauan painettuna, kunnes tuuletin 9 pysähtyy, kuuluu lyhyt äänimerkki ja näytöllä 13 näkyy pysyvästi Irrota verkkopistoke 4 kuivaamisen jälkeen. 8.6 Kuivatun ruoan ottaminen ja säilytys Anna kuivatun ruoan jäähtyä hyvin, ennen kuin otat sen pois pakattavaksi. Pakkaa kuivattu ruoka ilmatiivisti, esim. lasipurkkeihin, joissa on tiivis kansi, tai muovipusseihin. Kuivattua ruokaa voi säilyttää myös tyhjiöpakkauksessa. Säilytä kuivattua ruokaa valolta suojattuna. 9. Puhdistus Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä! VAARA sähköiskusta! Irrota verkkopistoke 4 pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Peruslaitetta 8, liitosjohtoa ja verkkopistoketta 4 ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Huomioi, ettei tuulettimeen 9 pääse puhdistuksen yhteydessä kosteutta. VAARA palovammoista! Anna kaikkien osien jäähtyä ennen puhdistusta. VAROITUS aineellisista vahingoista! Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen ja poista tällöin kaikki elintarvikkeiden tähteet. Kansi und kuivauskorit Kansi 1 ja kuivauskorit 2 ja 3 ovat astianpesukoneeseen soveltuvia. Peruslaite Puhdista peruslaite 8 kevyesti kostutetulla liinalla, lisää tarvittaessa hieman mietoa astianpesuainetta. FI 13

16 10. Säilytys VAARA lapsille! Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. Puhdista kaikki osat ja anna niiden kuivua hyvin, ennen kuin siirrät laitteen sen säilytyspaikkaan. Valitse säilytyspaikka, jossa laite ei joudu alttiiksi voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. 11. Osien hävittäminen Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Tällä kierrätysmerkillä merkitään esim. esineet tai materiaalin osat, jotka soveltuvat kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä. 12. Häiriötapauksessa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Vika Laite ei toimi Laitetta ei voida käynnistää painikkeella 17. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä eikä sitä voida kytkeä enää päälle. Mahdollinen syy / apukeino Onko virransyöttö varmistettu? Tarkasta liitäntä. Onko kuivausajaksi asetettu 00 Hr? Aseta kuivausaika 1 ja 48 tunnin välille. Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Tämä kytkee laitteen pois päältä ylikuumenemisen tapauksessa. Käänny palvelukeskuksen puoleen. 14 FI

17 13. Tekniset tiedot Malli: SDA 350 A2 Verkkojännite: V ~ Hz Suojaluokka: II Teho: 350 W Käytetyt symbolit Suojaeristys Geprüfte Sicherheit (turvallisuus tarkastettu). Laitteiden on oltava yleisesti hyväksyttyjen tekniikan säännösten mukaisia ja vastattava saksalaisen tuoteturvallisuuslain (ProdSG) määräyksiä. CE-merkinnällä HOYER Handel GmbH ilmoittaa EU-vaatimustenmukaisuuden. Tämä symboli muistuttaa, että pakkaus on hävitettävä ympäristöystävällisesti. Kierrätettävät materiaalit: pahvi (paitsi aaltopahvi) Tällä symbolilla on merkitty osat, jotka voidaan puhdistaa astianpesukoneessa. Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. 14. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen. Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. FI 15

18 Tämä takuu ei koske niitä kulutusosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut, lamput tai muut lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme. Toiminta takuutapauksessa Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita: Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: ja ostokuitti kaupan todisteeksi. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen kansisivulta (alhaalla vasemmalla) tai tarrasta laitteen taka- tai alapuolella. Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen puhelimitse tai sähköpostin kautta. Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui. Osoitteessa voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Palvelukeskus FI Huolto Suomi Tel.: SE Service Sverige Tel.: IAN: Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE Hamburg SAKSASSA 16 FI

19 FI 17

20 Innehåll 1. Översikt Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Innan första användningen Torka Allmän information om torkning Mattorkens funktionssätt Välja och förbereda livsmedel Livsmedelstabeller Frukt Grönsaker Fler livsmedel Användning Sätta samman och fylla apparaten Göra inställningar och starta torkningen Ändra inställningar under torkningen Avbryta torkningen Stoppa torkningen helt Ta ut och förvara torkmaterial Rengöring Förvaring Avfallshantering Problemlösning Tekniska data Garanti från HOYER Handel GmbH SE

21 1. Översikt 1 Lock 2 Översta torkkorgen, inställbar på höjden 3 Torkkorgar, inställbar på höjden 4 Anslutningskabel med stickpropp 5 Reglage 6 Ventilationsslitsar 7 Fötter 8 Basenhet 9 Fläkt 10 Öppningar (i mitten av torkkorgarna 3) 11 Stängd övertäckning (i mitten av den översta torkkorgen 2) 12 Öppningar (i locket) Bild A: skilja på torkkorgar Uppe: översta torkkorgen 2 med stängd övertäckning 11 i mitten; Nere: torkkorg 3 med öppning 10 i mitten Bild B: reglage 5 13 Display 14 Kort tryckning: öppna inställningsläge, växla mellan temperatur- och tidsinställning Lång tryckning: växla enhet C/ F 15 Minska värden 16 + Öka värden 17 Kort tryckning: starta/pausa torkning Lång tryckning: stoppa torkningen helt SE 19

22 Många tack för ditt förtroende! Vi gratulerar till din nya mattork. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan första användningen av produkten. Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna! Apparaten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen. Om du skulle överlåta apparaten till någon annan, se till att även överlämna den här bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en del av apparaten. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya mattork. Symboler på apparaten 2. Avsedd användning Mattorken är avsedd för att torka livsmedel. Apparaten är utformad för privat hemmabruk. Apparaten får endast användas i torra utrymmen inomhus. Apparaten får inte användas för kommersiella syften. Förutsebart missbruk VARNING för sakskador! Apparaten är inte lämpad,... för att värma upp livsmedel, för att torka föremål. Använd inte apparaten som värmefläkt. Apparaten är inte konstruerad för att användas utomhus. 3. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella saker som man måste tänka på när apparaten hanteras. Symbolen anger att material märkta på det här sättet varken ändrar smak eller lukt på livsmedel. 20 SE

23 Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt, undantaget om de är äldre än 8 år och hålls under uppsikt. Barn yngre än 8 år skall hållas borta från apparaten och anslutningskabeln. Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller något separat fjärrstyrningssystem. Om anslutningskabeln på den här apparaten skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller någon person med liknande kvalifikationer för att undvika faror. Rengör alla delar och ytor som kommer i kontakt med livsmedel innan den första användningen (se Rengöring på sida 29). FARA för barn Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. Se till att barn inte kan dra ner apparaten från arbetsytan med anslutningskabeln. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. FARA för och genom husoch nyttodjur Elektriska apparater kan innebära faror för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka skador på apparaten. Håll därför principiellt djur borta från elektriska apparater. FARA för elektrisk stöt genom fuktighet Apparaten, anslutningskabeln och stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. Skydda apparaten mot fuktighet, vattendroppar och -stänk. Dra ut stickproppen omedelbart om vätska skulle komma in i apparaten. Låt kontrollera apparaten innan den används igen. Använd inte apparaten med fuktiga händer. Dra ut stickproppen direkt om apparaten skulle ha ramlat ner i vatten. Ta först därefter upp apparaten. SE 21

24 FARA genom elektrisk stöt Sätt in stickproppen i ett uttag, först när apparaten har satts samman helt. Anslut endast stickproppen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste fortfarande vara lättåtkomligt efter att apparaten har anslutits. Se till att anslutningskabeln inte kan skadas genom vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln kring apparaten. Apparaten är inte helt strömlös även om den är avstängd. För att göra det, dra ut stickproppen. Se till att anslutningskabeln inte kommer i kläm när apparaten används. För att dra ut stickproppen från uttaget, dra alltid i själva stickproppen, inte i kabeln. Dra ut stickproppen från uttaget, när en störning föreligger, när du inte använder apparaten, innan du rengör apparaten och under pågående åskväder. Apparaten får inte förändras, risk för skador föreligger. Använd inte apparaten om det finns synliga skador på apparaten eller anslutningskabeln. FARA för brand Apparaten får inte användas i närheten av brännbara vätskor och material eller i explosiv miljö. Håll ett avstånd på minst 30 cm till väggar. För att undvika att apparaten överhettas och garantera optimal torkning: - Täck inte över apparaten. - Håll ventilationsslitsarna på undersidan av basenheten fria. - Ställ apparaten på ett jämnt, slätt underlag. Bordsdukar, textiler och liknande kan hindra fri ventilation. - Täck inte över gallerbottnarna i torkkorgarna helt (t.ex. med papper, alufolie och liknande). FARA för brännskador Fläkten (i synnerhet metalldelarna), locket, torkkorgarna och torkmaterialet kan bli varma vid användningen. Ta endast på handtagen och reglagen när apparaten används. Låt apparaten och torkmaterialet svalna efter avstängningen innan du tar ut torkmaterialet och rengör apparaten. Transportera endast apparaten när den har svalnat och använd då bara de avsedda handtagen. VARNING för sakskador Använd endast originaltillbehör. Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. Apparaten har halksäkra plastfötter. Eftersom möbler kan ha beläggning av många olika slags lacker och plaster och behandlas med olika vårdande produkter, går det inte helt att utesluta att vissa av dessa innehåller beståndsdelar som angriper plastfötterna och mjukar upp dem. Lägg ev. ett halksäkert underlägg under apparaten. 22 SE

25 4. Leveransomfattning 1 basenhet 8 4 torkkorgar 3 1 översta torkkorg 2 1lock 1 1bruksanvisning 5. Innan första användningen BRANDFARA! Ställ apparaten på ett torrt, jämnt, halksäkert och värmebeständigt underlag. Apparaten får inte användas i närheten av brännbara vätskor och material eller i explosiv miljö. Håll ett avstånd på minst 30 cm till väggar. För att undvika att apparaten överhettas, täck inte över apparaten och täck inte ventilationsslitsarna 6 på undersidan av apparaten. OBSERVERA: vid första användningen kan en lätt luktutveckling förekomma. Detta är inget produktfel. Innan den första torkningen bör du därför rengöra apparaten, använda den tom enligt anvisningen nedan och därefter rengöra den igen. Se då till att ventilationen är tillräcklig. Ta bort allt förpackningsmaterial. Kontrollera att alla delar finns och är oskadade. Rengör apparaten innan den används första gången! (se Rengöring på sida 29) 1. Ställ basenheten 8 på ett torrt, jämnt, halksäkert underlag. 2. Sätt på torkkorgarna 3 och den översta torkkorgen Sätt på locket Sätt in stickproppen 4 i ett uttag som uppfyller uppgifterna på typskylten. På displayen 13 blinkar 00 och Hr visas. 5. Med knapparna 15 och + 16 ställer du in torktiden på 1 timme (01 Hr). 6. Tryck en gång kort på knappen blinkar och C visas. 7. Med knapparna 15 och + 16 ställer du in torktemperaturen på 70 C. 8. Tryck en gång kort på knappen 17, för att starta apparaten. 9. När den inställda tiden har gått stängs apparaten av. Fläkten 9 stoppar. En akustisk signal hörs kort och displayen 13 visar 00 konstant. OBSERVERA: det går att avbryta den första uppvärmningen redan efter 30 minuter genom att hålla knappen 17 intryckt tills fläkten 9 stoppar och displayen 13 visar 00 konstant. 10.Dra ut stickproppen Låt apparaten svalna. 12.Rengör apparaten igen (se Rengöring på sida 29). 6. Torka 6.1 Allmän information om torkning Torkning är en process för att konservera livsmedel. Den baseras på att vatten tas bort från livsmedlen. En lägre vattenhalt tar bort livsförutsättningarna för bakterier och mögelsvamp. Torkningsprocessen sker vid relativt låga temperaturer (40-70 C). Inga kemiska tillsatser, salt eller socker måste tillsättas. Därigenom förblir livsmedlen naturliga. Vitaminer bibehålls till stor del. Mineraler, fibrer och näringsämnen koncentreras genom torkningsprocessen. Många torkade livsmedel har därigenom en intensiv arom. SE 23

26 Torkade livsmedel är extra lätta genom att vatten har tagits bort och kan förvaras och transporteras utan kylning eller någon särskild förpackning. De torkade livsmedlen kan ätas både i torkad form (t.ex. torkad frukt), men de kan även hanteras på annat sätt blötlagda (t.ex. svamp) eller kokas med något annat (t.ex. kryddor). 6.2 Mattorkens funktionssätt Mattorken drar in frisk luft på undersidan genom ventilationsslitsarna 6 och värmer upp den. Den varma, torra luften strömmar genom torkkorgarna 2/3 nedifrån och upp. Därför är det viktigt,... att inte lägga i för mycket i torkkorgarna, att inte täcka över gallren i torkkorgarna och att säkerställa en fri ventilation runt omkring. Genom den varma, torra luftströmmen sker en skonsam torkning, vilken beroende på livsmedlets vattenhalt och bitarnas tjocklek tar olika lång tid. Som orientering finns rekommendationer för temperaturer och riktvärden för torktiden i Kapitel "Livsmedelstabeller" på sida Välja och förbereda livsmedel För att uppnå en god kvalitet och hållbarhet är det avgörande att noga välja och förbereda livsmedlen. Därför får du några tips om detta här. Livsmedlen skall vara färska. Mogna frukter och mogna grönsaker har mer arom. Dock får livsmedlen inte heller vara övermogna. Använd livsmedel av felfri kvalitet om det är möjligt. Välj t.ex. frukter utan dåliga ställen, utan tryckställen och utan skämda ställen. Skär bort eventuella dåliga ställen med god marginal. Rengör livsmedlen ordentligt och följ noga reglerna för hygien i köket. Arbeta t.ex. med rena händer och kökstillbehör. När du skär i mindre bitar, tänk på att livsmedlen krymper när de torkas. Skär alltså inte i för små bitar. Skär livsmedlen i bitar som har samma storlek och form så att bitar torkas jämnt. Torka livsmedlen direkt när de har förberetts. Frukt Det är lättare att ta bort kärnor från stenfrukt (t.ex. körsbär, plommon, aprikoser), om de först torkas hela ca. två tredjedelar av torktiden och kärnorna tas bort först efter det. Vid frukt som lätt blir brun (t.ex. äpplen), kan snittytorna doppas lätt i citronsaft innan torkningen. Lägg oskalad frukt med snittytan uppåt i torkkorgarna 2/3. Grönsaker Torka av svampar med en fuktig trasa. Tvätta grönsaker ordentligt. Grönsaker bör blancheras kort innan de torkas. Kryddor Torka kryddor som hela stjälkar. Tvätta kryddorna och skaka dem torra ordentligt. Kryddor bör torkas på låga temperaturer och inte för länge. De tappar annars arom. 24 SE

27 Kött Använd endast färskt kött. Ta bort senor, ben och fett. Tvätta köttet väl och torka av det ordentligt. Magert kött kan saltas in eller marineras innan torkningen. Torka av det innan torkningen. Skär köttet i tunna skivor. Fisk Använd endast färsk fisk. Ta bort ben och skinn. Tvätta fisken ordentligt. Droppa över citronsaft och låt ligga i saltvatten ca. 30 minuter. Torka sedan av ordentligt. Skär fisken i tunna skivor. 7. Livsmedelstabeller Uppgifterna om torktiderna i tabellerna nedan är riktvärden. De faktiska tiderna beror på livsmedlens kvalitet (sort, färskhet, mognadsgrad) och bitarnas tjocklek. Kontrollera därför resultatet med ett känselprov (torkprov). Hur den färdiga torkade produkten skall kännas hittar du i den sista kolumnen i tabellen. Korta eller förläng torktiden om det behövs. 7.1 Frukt Förberedelse (Riktvärden) Torkmaterial Torktemperatur Torktid i timmar (Riktvärden) Torkprov ananas skivor: 8 mm 70 C väl böjligt äpplen aprikoser bananer skivor: 8 mm/ klyftor: 15 mm i halvor, skalet nedåt skalade, i halvor/ kvartar 70 C 8-10 väl böjligt 70 C böjligt 70 C 8-10 knaprigt päron skivor: 3 mm 70 C 8-10 böjligt i halvor 70 C böjligt jordgubbar i halvor eller hela 70 C 8-10 hårt fikon i halvor 70 C 8-10 torrt körsbär hela, urkärnade 70 C läderartat plommon vindruvor i halvor, skalet nedåt i halvor, skalet nedåt 70 C böjligt 70 C väl böjligt SE 25

28 7.2 Grönsaker Förberedelse (Riktvärden) Torktid i timmar (Riktvärden) bönor hela 70 C 6-8 sprött ärtor utan skidor 50 C 6-8 hårt gurkor morötter lök paprika svamp selleri tomat zucchini oskalade, skivor: 10 mm skalade, skivor: 8 mm i halvor, långa bitar: 6-8 cm strimlor: 6-8 cm i skivor, små svampar hela skalade, skivor: 8 mm 50 C 6-8 hårt 70 C 6-8 hårt 70 C 6-10 sprött 60 C 6-8 böjligt 50 C 4-6 segt 70 C 6-10 hårt i halvor 70 C böjligt skivor: 6 mm 70 C 7-10 hårt oskalad, skivor: 8 mm 60 C 6-8 hårt Torkprov 7.3 Fler livsmedel Torkmaterial kryddor (basilika, oregano, rosmarin, persilja, gräslök, dill, dragon osv.) Förberedelse (Riktvärden) Torkmaterial Torktemperatur Torktemperatur Torktid i timmar (Riktvärden) hela stjälkar 40 C 2-4 sprött kött i tunna skivor 60 C fisk i tunna skivor 60 C Torkprov 26 SE

29 8. Användning BRANDFARA! Ställ apparaten på ett torrt, jämnt, halksäkert och värmebeständigt underlag. Apparaten får inte användas i närheten av brännbara vätskor och material eller i explosiv miljö. Håll ett avstånd på minst 30 cm till väggar. För att undvika att apparaten överhettas, täck inte över apparaten och täck inte ventilationsslitsarna 6 på undersidan av apparaten. FARA för brännskador! Fläkten 9 (i synnerhet metalldelarna), locket 1, torkkorgarna 2/3 och torkmaterialet kan bli varma vid användningen. Ta endast på handtagen och reglagen 5 när apparaten används. Låt apparaten och torkmaterialet svalna efter avstängningen innan du tar ut torkmaterialet och rengör apparaten. Inställning av avstånden För lite högre livsmedel går det att öka avståndet mellan torkkorgarna 2/3. Normal avstånd: för det lägre avståndet sätter man torkkorgarna på varandra, så att de 6 smala och de 6 breda klackarna på kanten av torkkorgarna är förskjutna i förhållande till varandra. Högre avstånd: för ett högre avstånd sätter man torkkorgarna på varandra så att de smala och de breda klackarna är övervarandra. 8.1 Sätta samman och fylla apparaten OBSERVERA: Bild A: den översta torkkorgen 2 måste alltid användas och måste alltid sättas överst. Du känner igen den på den stängda övertäckningen 11 i mitten. Bild A: du kan variera antalet torkkorgar 3. Du känner igen dem på öppningarna 10 i mitten. Påfyllning 1. Ställ basenheten 8 på ett torrt, jämnt, halksäkert underlag. 2. Fyll torkkorgarna 2/3 med det förberedda torkmaterialet. Se då till att inte fylla i för mycket i torkkorgarna. Luft skall fortfarande kunna cirkulera genom torkkorgarnas gallerbottnar. Lägg ut jämnt på torkkorgarna och lägg inte torkmaterialet i flera lager över varandra. 3. Sätt på torkkorgarna 3 och den översta torkkorgen Sätt på locket 1. SE 27

30 8.2 Göra inställningar och starta torkningen OBSERVERA: riktvärden för torktemperatur, torktid och torkprovet hittar du i Kapitel "Livsmedelstabeller" på sida Sätt in stickproppen 4 i ett uttag som uppfyller uppgifterna på typskylten. På displayen 13 blinkar 00 och Hr visas. 2. Med knapparna 15 och + 16 ställer du in torktiden mellan 1 och 48 timmar (01 Hr till 48 Hr) i steg på 1 timme. 3. Tryck en gång kort på knappen 14 för att växla till inställningen av temperaturen. 55 blinkar och C visas. 4. För att växla enheten för temperaturen mellan C och F håll knappen 14 intryckt. 5. Med knapparna 15 och + 16 ställer du in torktemperaturen mellan 40 C och 70 C (resp. mellan 100 F och 160 F) i steg på Tryck en gång kort på knappen 17, för att starta torkningen. Fläkten 9 startar. På displayen 13 visas klocksymbolen, den inställda temperaturen och återstående torktid visas omväxlande. Torktiden visas i timmar (Hr), under den sista timmen i minuter (Min). 7. När den inställda tiden har gått stängs apparaten av. Fläkten 9 stoppar. På displayen 13 visas 00 konstant. 8. Kontrollera torkmaterialet med torkprovet (se Livsmedelstabeller på sida 25). Om torkmaterialet ännu inte är tillräckligt torrt, starta torkningen igen för en kortare eftertorkningstid. 9. När den inställda tiden har gått stängs apparaten av. Fläkten 9 stoppar. En akustisk signal hörs kort och displayen 13 visar 00 konstant. 10.Dra ut stickproppen 4 när torkningen är klar. 8.3 Ändra inställningar under torkningen Du kan alltid ändra inställningarna för torktid och torktemperatur under torkningen. 1. Tryck kort på knappen 14. Den återstående tiden blinkar på displayen Så länge värdet blinkar på displayen 13 (ca. 2 sekunder), kan du ändra det med knapparna 15 och OBSERVERA: även om den återstående tiden visas i minuter den sista timmen, går det endast att ändra torktiden i steg på timmar. 3. Tryck en gång kort på knappen 14 för att växla till inställningen av temperaturen. Det går även att ändra temperaturinställningen med knapparna 15 och + 16 så länge värdet blinkar (ca. 2 sekunder). 4. Efter ca. 2 sekunder sparas värdena och visas konstant. 8.4 Avbryta torkningen Du kan alltid avbryta torkningen, t.ex. för att göra ett torkprov innan den inställda torktiden har gått. Tryck en gång kort på knappen 17, för att avbryta torkningen. Fläkten 9 stoppar. På displayen 13 blinkar PA. För att fortsätta torkningen trycker du kort på knappen 17 igen. 28 SE

31 8.5 Stoppa torkningen helt Du kan alltid stoppa torkningen helt, t.ex. om torkmaterialet är färdigtorkad redan innan den inställda tiden har gått. 1. Håll knappen 17 intryckt tills fläkten 9 stoppar, en akustiskt signal hörs kort och displayen 13 visar 00 konstant. 2. Dra ut stickproppen 4 när torkningen är klar. 8.6 Ta ut och förvara torkmaterial Låt torkmaterialet torka väl innan du tar ut och packar det. Förpacka torkmaterialet lufttätt, t.ex. i glas med tätt stängande lock eller i plastpåsar. Du kan även vakuumförpacka torkmaterialet. Förvara torkmaterialet skyddat mot ljus. 9. Rengöring Rengör apparaten innan den används första gången! FARA genom elektrisk stöt! Dra ut stickproppen 4 från uttaget innan du rengör apparaten. Basenheten 8, anslutningskabeln och stickproppen 4 får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. Se till att fukt inte kommer in i fläkten 9 vid rengöringen. FARA för brännskador! Låt alla delar svalna innan rengöringen. VARNING för sakskador! Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. Rengör apparaten efter varje användning och ta då bort alla livsmedelsrester. Lock und torkkorgar Locket 1 och torkkorgarna 2 och 3 kan diskas i maskin. Basenhet Rengör basenheten 8 med en lätt fuktad trasa, ev. med lite milt diskmedel. 10. Förvaring FARA för barn! Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Rengör alla delar och låt dem torka väl innan du ställer undan apparaten. Välj en plats där apparaten varken utsätts för stark värme eller fuktighet. 11. Avfallshantering Den produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Den här återvinningssymbolen markerar att t.ex. ett föremål eller materialdelar kan återvinnas. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön. Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras. SE 29

32 12. Problemlösning Kontrollera apparaten enligt denna checklista om den inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektrisk stöt! Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand. 13. Tekniska data Modell: SDA 350 A2 Nätspänning: V ~ Hz Skyddsklass: II Effekt: 350 W Symboler som används Fel Ingen funktion Apparaten kan inte startas med knappen 17. Apparaten stängs av automatiskt och kan inte sättas på igen. Möjliga orsaker / åtgärder Är strömförsörjningen säkerställd? Kontrollera anslutningen. Är 00 Hr inställt som torktid? Ställ in en torktid mellan 1 och 48 timmar. Apparaten har ett överhettningsskydd. Denna stänger av apparaten vid överhettning. Kontakta kundtjänst. Skyddsisolering Geprüfte Sicherheit (kontrollerad säkerhet). Apparaterna måste uppfylla de allmänt erkända tekniska reglerna och den tyska produktsäkerhetslagen Produktsicherheitsgesetz (ProdSG). Med CE-märkningen försäkrar HOYER Handel GmbH EU-överensstämmelse. Den här symbolen påminner om att avfallshantera förpackningen miljövänligt. Material som kan återvinnas: papp (förutom wellpapp) Symbolen markerar delar som kan rengöras i diskmaskin. Med förbehåll för tekniska ändringar. 30 SE

33 14. Garanti från HOYER Handel GmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida. Garantivillkor Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid. Garantitid och juridiska garantikrav Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga. Garantins omfattning Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier, lampor eller andra delar som är tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin. Tillvägagångssätt vid skadefall För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt: Ha artikelnummer IAN: och kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar. Artikelnumret hittar du på typskylten, en ingravering, på titelbladet till bruksanvisningen (nere till vänster) eller som dekal på bak- eller undersidan av apparaten. Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post. En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade. På kan du ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och programvara. SE 31

34 Service-Center SE Service Sverige Tel.: IAN: Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE Hamburg TYSKLAND 32 SE

35 SE 33

36 Spis tre ci 1. Przegl d U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpiecze stwa Zawarto zestawu Uruchomienie Suszenie Ogólne informacje dotycz ce suszenia Sposób dzia ania automatu do suszenia Wybór i przygotowanie produktów spo ywczych Tabele produktów spo ywczych Owoce Warzywa Inne produkty spo ywcze Obs uga Sk adanie i nape nianie urz dzenia Regulacja i rozpocz cie suszenia Zmiana ustawie w trakcie suszenia Przerwanie procesu suszenia Anulowanie procesu suszenia Wyjmowanie i przechowywanie suszonej ywno ci Czyszczenie Przechowywanie Utylizacja Rozwi zywanie problemów Dane techniczne Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH PL

37 1. Przegl d 1 Pokrywa 2 Najwy szy kosz, regulacja wysoko ci 3 Kosze, regulacja wysoko ci 4 Przewód zasilaj cy z wtyczk sieciow 5 Elementy obs ugowe 6 Otwory wentylacyjne 7 Nó ki 8 Urz dzenie podstawowe 9 Wentylator 10 Otwory (w rodku koszów 3) 11 Zamkni ta pokrywa (w rodku najwy szego kosza 2) 12 Otwory (w pokrywie) Rys. A: Rozró nianie koszów U góry: Najwy szy kosz 2 z zamkni t pokryw 11 w rodku; Na dole: Kosz 3 z otworem 10 w rodku Rys. B: Elementy obs ugowe 5 13 Wy wietlacz 14 Krótkie naci ni cie: uruchomienie trybu ustawiania, prze czanie mi dzy ustawianiem temperatury i czasu D ugie naci ni cie: zmiana jednostek C/ F 15 Zmniejszenie warto ci 16 + Zwi kszenie warto ci 17 Krótkie naci ni cie: rozpocz cie/przerwanie procesu suszenia D ugie naci ni cie: anulowanie procesu suszenia PL 35

38 Dzi kujemy za Pa stwa zaufanie! Gratulujemy Pa stwu zakupu nowego automatu do suszenia. Aby móc bezpiecznie korzysta z urz dzenia i pozna ca y zakres mo liwo ci wyrobu, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: Przed pierwszym uruchomieniem nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi. Nale y bezwzgl dnie przestrzega wskazówek bezpiecze stwa! Urz dzenie mo na obs ugiwa wy cznie w sposób opisany w tej instrukcji obs ugi. Prosimy o zachowanie instrukcji obs ugi. W przypadku przekazania urz dzenia innym osobom nale y do czy do niego instrukcj obs ugi. Instrukcja obs ugi stanowi cz urz dzenia. yczymy Pa stwu wiele satysfakcji z korzystania z nowego automatu do suszenia. Symbole na urz dzeniu Symbol informuje, e u yte wysokiej jako ci materia y wykonania urz dzenia nie zmieniaj smaku ani zapachu produktów spo ywczych. 2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Automat do suszenia jest przeznaczony do suszenia ywno ci. Urz dzenie jest przeznaczone do u ytku domowego. Urz dzenie mo e by u ywane wy cznie wewn trz suchych pomieszcze. Urz dzenie nie jest przeznaczone do u ytku w celach komercyjnych. Niew a ciwe u ytkowanie OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! Urz dzenie nie nadaje si do... podgrzewania ywno ci, osuszania przedmiotów. Nie nale y stosowa urz dzenia jako termowentylatora. Urz dzenie nie jest przewidziane do pracy na zewn trz pomieszcze. 3. Wskazówki bezpiecze stwa Ostrze enia W miejscach wymagaj cych zwrócenia uwagi u yto w niniejszej instrukcji obs ugi nast puj cych wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZE STWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewa enie ostrze- enia mo e stanowi zagro enie dla zdrowia i ycia. OSTRZE ENIE! rednie ryzyko: Zlekcewa- enie ostrze enia mo e by przyczyn obra e cia a lub powa nych szkód materialnych. OSTRO NIE: Niskie ryzyko: Zlekcewa enie ostrze enia mo e by przyczyn lekkich obra e cia a lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które nale y bra pod uwag podczas u ywania urz dzenia. 36 PL

39 Wskazówki dotycz ce bezpiecznego u ytkowania Urz dzenie mo e by u ywane przez dzieci powy ej 8. roku ycia i osoby o ograniczonej sprawno ci fizycznej, sensorycznej lub umys owej b d przez osoby nieposiadaj ce wystarczaj cego do wiadczenia lub wiedzy, je eli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego u ywania urz dzenia i zrozumiej wynikaj ce z tego zagro enia. Dzieci nie mog bawi si urz dzeniem. Czynno ci zwi zane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Mog one by wykonywane przez dzieci, które sko czy y 8 lat i pozostaj pod nadzorem. Dzieci poni ej 8. roku ycia nie powinny by dopuszczane do urz dzenia i przewodu zasilaj cego. Urz dzenia nie wolno u ytkowa z zewn trznym zegarem steruj cym lub odr bnym, zdalnym systemem steruj cym. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj cego tego urz dzenia nale y zleci jego wymian producentowi, jego serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli na unikni cie zagro e. Przed pierwszym u yciem nale y umy wszystkie elementy i powierzchnie maj ce kontakt z produktem spo ywczym (patrz Czyszczenie na stronie 46). NIEBEZPIECZE STWO dla dzieci Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpiecze stwo uduszenia. Nale y uwa a, by dzieci nie ci gn - y urz dzenia z blatu roboczego, poci gaj c za przewód zasilaj cy. Urz dzenie nale y przechowywa poza zasi giem dzieci. NIEBEZPIECZE STWO dla i ze strony zwierz t domowych oraz hodowlanych Urz dzenia elektryczne mog by ród em zagro e dla zwierz t domowych i hodowlanych. Równie same zwierz ta mog spowodowa uszkodzenie urz dzenia. Z tego powodu zwierz ta nie powinny mie dost pu do urz dze elektrycznych. PL 37

40 NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem spowodowanego wilgoci Urz dzenie, przewód zasilaj cy oraz wtyczka sieciowa nie powinny by zanurzane w wodzie i w innych cieczach. Urz dzenie nale y chroni przed wilgoci, kapi c lub rozbryzgiwan wod. Je li do urz dzenia dostanie si jakakolwiek ciecz, natychmiast wyj wtyczk. Przed ponownym uruchomieniem nale y zleci sprawdzenie urz dzenia. Urz dzenia nie wolno obs ugiwa mokrymi r koma. Je li urz dzenie wpadnie do wody, nale y natychmiast wyci gn wtyczk z gniazdka. Dopiero pó niej wyj urz dzenie z wody. NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem elektrycznym Wtyczk sieciow wolno w cza do gniazdka dopiero po ca kowitym zmontowaniu urz dzenia. Wtyczk sieciow nale y pod czy do prawid owo zainstalowanego, atwo dost pnego gniazdka, którego napi cie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by atwo dost pne równie po pod czeniu urz dzenia. Nale y zwróci uwag na to, aby przewód zasilaj cy nie uleg uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi kraw dziami lub gor cymi elementami. Przewodu zasilaj cego nie wolno owija wokó urz dzenia. Nawet po wy czeniu urz dzenie nie jest ca kowicie od czone od pr du. W tym celu konieczne jest wyj cie wtyczki sieciowej. Podczas u ywania urz dzenia zwróci uwag, aby przewód zasilaj cy nie by zakleszczony lub zgnieciony. Przy wyci ganiu wtyczki sieciowej z gniazdka nale y zawsze ci gn za wtyczk, w adnym wypadku nie wolno ci gn za kabel. Wtyczk sieciow nale y wyci gn z gniazdka: w przypadku wyst pienia usterki, w przypadku nieu ywania urz dzenia, przed czyszczeniem urz dzenia oraz podczas burzy. Aby zapobiec zagro eniom, nie wolno dokonywa adnych modyfikacji urz dzenia. Urz dzenia nie wolno u ywa w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze samego urz dzenia lub przewodu zasilaj cego. NIEBEZPIECZE STWO po aru Urz dzenia nie wolno u ywa w pobli- u palnych cieczy i materia ów lub w otoczeniu zagro onym eksplozj. Nale- y zachowa co najmniej 30 cm odst pu od cian. Aby unikn przegrzania urz dzenia, nale y zapewni optymalne suszenie: - Urz dzenia nie nale y przykrywa. - Nale y zapewni woln przestrze dla otworów wentylacyjnych na dole urz dzenia podstawowego. - Ustawia urz dzenie na p askim, równym pod o u. Obrusy, tkaniny i tym podobne mog utrudnia swobodn wentylacj. - Nie nale y ca kowicie zakrywa sit w koszach (np. papierem, foli aluminiow itp.). 38 PL

41 NIEBEZPIECZE STWO odniesienia obra e na skutek poparzenia Wentylator (zw aszcza metalowe cz - ci), pokrywa, kosze i suszony produkt podczas pracy urz dzenia mog si nagrzewa. Podczas pracy urz dzenia mo na dotyka tylko za uchwyty i elementy przeznaczone do obs ugi. Po wy czeniu nale y odczeka, a urz dzenie i suszona ywno ostygn. Dopiero wówczas mo na wyj ywno i wyczy ci urz dzenie. Urz dzenie wolno transportowa wy- cznie, gdy jest zimne, trzymaj c za przeznaczone do tego uchwyty. OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi U ywa wy cznie oryginalnych akcesoriów. Nie u ywa ostrych rodków czyszcz cych ani szoruj cych rodków czyszcz cych. Urz dzenie wyposa one jest w antypo- lizgowe nó ki z tworzywa sztucznego. Poniewa meble pokryte s ró nymi rodzajami lakierów i tworzyw sztucznych oraz piel gnowane za pomoc ró nych rodków, nie mo na do ko ca wykluczy, e niektóre z tych materia ów b d zawiera sk adniki uszkadzaj ce i rozmi kczaj ce nó ki z tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umie ci pod urz dzeniem antypo lizgow podk adk. 4. Zawarto zestawu 1urz dzenie podstawowe 8 4 kosze 3 1najwy szy kosz 2 1pokrywa 1 1 instrukcja obs ugi 5. Uruchomienie NIEBEZPIECZE STWO WY- ST PIENIA PO ARU! Ustawi urz dzenie na suchej, równej, antypo lizgowej i odpornej na wysokie temperatury podk adce. Urz dzenia nie wolno u ywa w pobli- u palnych cieczy i materia ów lub w otoczeniu zagro onym eksplozj. Nale- y zachowa co najmniej 30 cm odst pu od cian. Aby unikn przegrzania urz dzenia, nie nale y go zakrywa i ani zas ania otworów wentylacyjnych 6 na spodzie urz dzenia. WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego u ycia produktu mog pojawi si charakterystyczny zapach. Nie jest to usterka produktu. Przed pierwszym suszeniem nale y wyczy ci urz dzenie, uruchomi je puste zgodnie z poni szymi instrukcjami, a nast pnie wyczy ci je ponownie. Nale y zapewni przy tym odpowiedni wentylacj. Usun wszystkie materia y, w które opakowane jest urz dzenie. Sprawdzi, czy s wszystkie cz ci i czy nie s one uszkodzone. Oczy ci urz dzenie przed pierwszym u yciem! (patrz Czyszczenie na stronie 46) 1. Ustawi urz dzenie podstawowe 8 na suchym, p askim, nie liskim pod o u. 2. Na o y kosze 3 oraz najwy szy kosz Za o y pokrywk Wtyczk sieciow 4 nale y w o y do gniazdka, które odpowiada danym zawartym na tabliczce znamionowej. Na wy wietlaczu 13 miga 00 i wy wietla si Hr. 5. Za pomoc przycisków 15 i + 16 ustawi czas suszenia na 1 godzin (01 Hr). PL 39

42 6. Krótko nacisn przycisk 14. Na wy- wietlaczu miga 55 i wy wietla si C. 7. Za pomoc przycisków 15 i + 16 ustawi temperatur suszenia na 70 C. 8. Nacisn krótko przycisk 17, aby uruchomi urz dzenie. 9. Po up ywie ustawionego czasu urz dzenie wy cza si. Wentylator 9 zatrzymuje si. Przez chwil rozbrzmiewa sygna d wi kowy, a na wy wietlaczu 13 wy- wietla si w sposób ci g y 00. WSKAZÓWKA: Pierwsze nagrzewanie mo e zosta przerwane po 30 minutach poprzez naci ni cie i przytrzymanie przycisku 17 a do zatrzymania wentylatora 9 i pojawienia si na wy wietlaczu sta- ego wskazania Wyci gn wtyczk sieciow 4 z gniazdka. 11.Odczeka do ostygni cia urz dzenia. 12.Ponownie wyczy ci urz dzenie (patrz Czyszczenie na stronie 46). 6. Suszenie 6.1 Ogólne informacje dotycz ce suszenia Suszenie jest procesem konserwowania ywno ci. Polega ono na usuwaniu wody z produktów. Niska zawarto wody zapobiega rozwojowi bakterii i grzybów. Proces suszenia odbywa si w stosunkowo niskich temperaturach (40 70 C). Nie trzeba dodawa adnych substancji chemicznych, soli ani cukru. W rezultacie ywno pozostaje naturalna. Witaminy w du ej cz ci pozostaj w produkcie. Minera y, b onnik i sk adniki od ywcze s koncentrowane w procesie suszenia. Wiele suszonych produktów spo ywczych ma dzi ki temu intensywny aromat. Suszone produkty spo ywcze dzi ki usuni ciu z nich wody s wyj tkowo lekkie i mog by przechowywane i transportowane bez ch odzenia ani specjalnego pakowania. Suszona ywno mo e by spo ywana w postaci suchej (np. suszone owoce) lub dalej przetwarzana po jej uprzednim namoczeniu (np. grzyby) lub ugotowaniu (np. zio a). 6.2 Sposób dzia ania automatu do suszenia Automat do suszenia poprzez otwory wentylacyjne 6 na spodzie ci ga wie e powietrze i ogrzewa je. To ciep e, suche powietrze przep ywa przez kosze 2/3 od do u do góry. Dlatego wa ne jest, aby... nie prze adowywa koszy, nie przykrywa sit w koszach i zapewni wokó swobodn wentylacj. Poprzez ciep y, suchy przep yw powietrza nast puje delikatne suszenie, którego czas trwania zale y od zawarto ci wody w produktach spo ywczych i grubo ci ich kawa ków. Dla u atwienia zalecenia dotycz ce temperatur i warto ci orientacyjne dla czasu suszenia mo na znale w rozdzia Tabele produktów spo ywczych na stronie PL

43 6.3 Wybór i przygotowanie produktów spo ywczych Dla osi gni cia dobrej jako ci i trwa o ci produktów niezb dny jest ich staranny dobór i przygotowanie. Dlatego te znajd tu Pa stwo kilka wskazówek w tej kwestii. ywno powinna by wie a. Dojrza e owoce i warzywa maj intensywniejszy aromat. Nie mog by jednak przejrza- e. W miar mo liwo ci nale y stosowa produkty o nienagannej jako ci. Unika m.in. owoców z br zowymi plamami, z wgnieceniami i cz ciowo zepsutych. Ewentualnie mo na wykroi niedobre fragmenty owocu. Dok adnie wyczy ci ywno i przestrzega zasad higieny w kuchni. Nale- y m.in. pracowa z czystymi r kami i przyborami kuchennymi. W trakcie siekania nale y wzi pod uwag, e ywno zmniejsza si podczas suszenia. Nie nale y kroi jej zatem na zbyt ma e kawa ki. Pokroi jedzenie na kawa ki o równej wielko ci i kszta cie, tak aby wszystkie kawa ki by y równomiernie wysuszone. Wysusz ywno bezpo rednio po jej przygotowaniu. Owoce Usuwanie pestek z owoców (np. wi ni, liwek, moreli) jest atwiejsze, je li przed usuni ciem pestek s one najpierw suszone przez oko o dwie trzecie ca kowitego czasu suszenia. W przypadku owoców, które atwo br zowiej (np. jab ka), pokrojone powierzchnie przed wysuszeniem mo na lekko zanurzy w soku z cytryny. Umie ci nieobrane owoce w koszykach 2/3 z wyci t powierzchni do góry. Warzywa Grzyby przetrze wilgotn ciereczk. Warzywa dok adnie umy. Warzywa przed suszeniem krótko zblanszowa. Zio a Zio a suszy w postaci ca ych odyg. Umy i dok adnie wytrz sn wod z zió, a b d suche. Zio a powinny by suszone niezbyt d ugo i w niskich temperaturach. W przeciwnym razie strac swój aromat. Mi so U ywa tylko wie ego mi sa. Usun ci gna, ko ci i t uszcz. Dobrze umy mi so i dok adnie je osuszy. Chude mi so przed suszeniem mo na zapeklowa lub zamarynowa. Przed suszeniem nale y je osuszy. Pokroi mi so w cienkie paski. Ryby U ywa tylko wie ych ryb. Usun o ci i skór. Dok adnie umy ryb. Skropi sokiem z cytryny i w o y do osolonej wody na oko o 30 minut. Nast pnie dok adnie osuszy np. r cznikiem papierowym. Pokroi ryb w cienkie paski. PL 41

44 7. Tabele produktów spo ywczych Dane dotycz ce czasu suszenia w poni szych tabelach s orientacyjne. Rzeczywisty czas suszenia zale y od jako ci produktów spo ywczych (rodzaj, wie o, dojrza o ) i grubo ci kawa ków. Dlatego warto sprawdzi rezultaty poprzez test wysuszenia. W ostatniej kolumnie tabeli mo na sprawdzi, jakie cechy powinny mie gotowe produkty suszenia. W razie potrzeby skróci lub wyd u y czas suszenia. 7.1 Owoce Suszony produkt Przygotowanie (warto ci orientacyjne) Temperatura suszenia Czas suszenia w godzinach (warto ci orientacyjne) Test wysuszenia Ananasy plastry: 8 mm 70 C bardzo gi tkie Jab ka Morele Banany Gruszki plastry: 8 mm / s upki: 15 mm przekrojone na pó, skórk do do u obrane ze skórki, przekrojone na pó /na cztery 70 C 8 10 bardzo gi tkie 70 C gi tkie 70 C 8 10 chrupi ce plastry: 3 mm 70 C 8 10 gi tkie przekrojone na pó 70 C gi tkie Truskawki przekrojone na pó 70 C 8 10 twarde lub ca e Figi przekrojone na pó 70 C 8 10 suche Wi nie ca e, wydrylowane 70 C skórzaste liwki Winogrona przekrojone na pó, skórk do do u przekrojone na pó, skórk do do u 70 C gi tkie 70 C bardzo gi tkie 42 PL

45 7.2 Warzywa Suszony produkt Przygotowanie (warto ci orientacyjne) 7.3 Inne produkty spo ywcze Temperatura suszenia Czas suszenia w godzinach (warto ci orientacyjne) Fasola ca a 70 C 6 8 krucha Groszek bez str ków 50 C 6 8 twarde Ogórki Marchew Por Papryka Grzyby Seler Pomidory Cukinia Suszony produkt Zio a (bazylia, oregano, rozmaryn, pietruszka, szczypiorek, koperek, estragon itd.) nieobrane, plastry: 10 mm obrana plastry: 8 mm przekrojony na pó d ugie kawa ki: 6 8 cm paski: 6 8 cm w plastrach: ma e grzyby w ca o- ci obrany plastry: 8 mm 50 C 6 8 twarde 70 C 6 8 twarde 70 C 6 10 kruchy 60 C 6 8 gi tka Test wysuszenia 50 C 4 6 w ókniste 70 C 6 10 twarde przekrojone na pó 70 C gi tka plastry: 6 mm 70 C 7 10 twarde nieobrana, plastry: 8 mm Przygotowanie (warto ci orientacyjne) 60 C 6 8 twarde Temperatura suszenia Czas suszenia w godzinach (warto ci orientacyjne) ca e odygi 40 C 2 4 kruchy Mi so w cienkie paski 60 C Ryby w cienkie paski 60 C Test wysuszenia PL 43

46 8. Obs uga NIEBEZPIECZE STWO WY- ST PIENIA PO ARU! Ustawi urz dzenie na suchej, równej, antypo lizgowej i odpornej na wysokie temperatury podk adce. Urz dzenia nie wolno u ywa w pobli- u palnych cieczy i materia ów lub w otoczeniu zagro onym eksplozj. Nale- y zachowa co najmniej 30 cm odst pu od cian. Aby unikn przegrzania urz dzenia, nie nale y go zakrywa i ani zas ania otworów wentylacyjnych 6 na spodzie urz dzenia. NIEBEZPIECZE STWO odniesienia obra e na skutek poparzenia! Wentylator 9 (zw aszcza metalowe cz ci), pokrywa 1, kosze 2/3 i suszony produkt podczas pracy urz dzenia mog si nagrzewa. Podczas pracy urz dzenia mo na dotyka tylko za uchwyty i elementy przeznaczone 5 do obs ugi. Po wy czeniu nale y odczeka, a urz dzenie i suszona ywno ostygn. Dopiero wówczas mo na wyj ywno i wyczy ci urz dzenie. Rys. A: Liczba koszy 3 mo e si ró ni. Mo na to rozpozna po otworze 10 w rodku. Ustawianie odleg o ci W przypadku nieco wy szych produktów spo ywczych mo na zwi kszy odleg o mi dzy koszami 2/3. Normalna odleg o : W przypadku mniejszych odleg o ci nale y umie ci kosze jeden na drugim w taki sposób, aby 6 w skich i 6 szerokich mostków na kraw dziach koszy przylega o do siebie. Wi ksza odleg o : W przypadku wi kszych odleg o ci nale y umie ci kosze jeden na drugim w taki sposób, aby w skie i szerokie mostki nachodzi- y na siebie. 8.1 Sk adanie i nape nianie urz dzenia WSKAZÓWKI: Rys. A: Najwy szy kosz 2 musi by zawsze u ywany i musi by zawsze pierwszym koszem od góry. Mo na go rozpozna po zamkni tej pokrywie 11 w rodku. 44 PL

47 Nape nianie 1. Ustawi urz dzenie podstawowe 8 na suchym, p askim, nie liskim pod o u. 2. Nape ni kosze 2/3 przygotowanymi produktami do ususzenia. Nale y przy tym uwa a, aby nie przepe ni koszy. Musi by mo liwy przep yw powietrza przez sita koszy. Roz o y ywno równomiernie na sitach, nie uk ada jej na sobie w warstwach. 3. Na o y kosze 3 oraz najwy szy kosz Za o y pokrywk Regulacja i rozpocz cie suszenia WSKAZÓWKA: Warto ci orientacyjne dla temperatury, czasu suszenia i testu wysuszenia mo na znale w rozdzia Tabele produktów spo ywczych na stronie Wtyczk sieciow 4 nale y w o y do gniazdka, które odpowiada danym zawartym na tabliczce znamionowej. Na wy wietlaczu 13 miga 00 i wy wietla si Hr. 2. Za pomoc przycisków 15 i + 16 ustawi czas suszenia mi dzy 1 a 48 godzinami (01 Hr do 48 Hr). Jedno naci ni cie przycisku zmienia czas o 1 godzin. 3. Nacisn krótko przycisk 14, aby przej do ustawie temperatury. Na wy- wietlaczu miga 55 i wy wietla si C. 4. Aby prze cza mi dzy jednostkami temperatury w C i F przytrzyma wci- ni ty przycisk Za pomoc przycisków 15 i + 16 ustawi temperatur suszenia mi dzy 40 C a 70 C (lub te mi dzy100 F a 160 F). Jedno naci ni cie przycisku zmienia temperatur suszenia o Nacisn krótko przycisk 17, aby rozpocz proces suszenia. Wentylator 9 uruchamia si. Na wy- wietlaczu 13 pojawia si symbol zegara, na przemian wy wietlana jest ustawiona temperatura i pozosta y czas suszenia. Czas suszenia wy wietlany jest w godzinach (Hr), a w trakcie ostatniej godziny w minutach (Min). 7. Po up ywie ustawionego czasu urz dzenie wy cza si. Wentylator 9 zatrzymuje si. Na wy wietlaczu 13 w sposób ci g y wy wietla si Sprawdzi suszon ywno poprzez prób wysuszenia (patrz Tabele produktów spo ywczych na stronie 42). Je li ywno nie jest jeszcze wystarczaj co wysuszona, nale y ponownie rozpocz proces suszenia, ustawiaj c krótszy czas na suszenie dodatkowe. 9. Po up ywie ustawionego czasu urz dzenie wy cza si. Wentylator 9 zatrzymuje si. Przez chwil rozbrzmiewa sygna d wi kowy, a na wy wietlaczu 13 wy- wietla si w sposób ci g y Po zako czeniu suszenia wyci gn wtyczk 4 z gniazdka. 8.3 Zmiana ustawie w trakcie suszenia W trakcie suszenia mo na w dowolnym momencie zmieni ustawienia czasu i temperatury suszenia. 1. Krótko nacisn przycisk 14. Pozosta y czas miga na wy wietlaczu Dopóki warto na wy wietlaczu 13 miga (ok. 2 sekundy), mo na zmieni j za pomoc przycisków 15 i WSKAZÓWKA: Nawet je li w ci gu ostatniej godziny pozosta y czas wy wietlany jest minutach, to czas suszenia nadal mo na zmienia minimum o 1 godzin. PL 45

48 3. Nacisn krótko przycisk 14, aby przej do ustawie temperatury. Ustawienie temperatury mo na zmieni tak e za pomoc przycisków 15 i + 16, dopóki warto miga (ok. 2 sekundy). 4. Po ok. 2 sekundach warto ci s zapisane i wy wietlane w sposób ci g y. 8.4 Przerwanie procesu suszenia Proces suszenia mo na przerwa w dowolnym momencie, np. aby sprawdzi poziom wysuszenia produktów jeszcze przed up ywem ustawionego czasu suszenia. Nacisn krótko przycisk 17, aby przerwa proces suszenia. Wentylator 9 zatrzymuje si. Na wy- wietlaczu 13 miga PA. Aby kontynuowa proces suszenia, ponownie krótko nacisn przycisk Anulowanie procesu suszenia Mo na anulowa proces suszenia w dowolnym momencie. np. je eli suszony produkt jest ju odpowiednio wysuszony przed up ywem ustawionego czasu. 1. Przytrzyma wci ni ty przycisk 17 tak d ugo, a wentylator 9 zatrzyma si, uruchomi si sygna d wi kowy, a na wy wietlaczu 13 wy wietlone zostanie w sposób ci g y Po zako czeniu suszenia wyci gn wtyczk 4 z gniazdka. 8.6 Wyjmowanie i przechowywanie suszonej ywno ci Przed wyj ciem i zapakowaniem suszonej ywno ci nale y odczeka, a ostygnie. Zapakowa suszon ywno, odcinaj c dost p powietrza, np. umie ci j w s oikach ze szczeln nakr tk lub w plastikowych torebkach. Suszon ywno mo na równie zapakowa pró niowo. Przechowywa suszon ywno z dala od wiat a. 9. Czyszczenie Oczy ci urz dzenie przed pierwszym u yciem! NIEBEZPIECZE STWO pora- enia pr dem elektrycznym! Przed przyst pieniem do czyszczenia urz dzenia wyci gn wtyczk sieciow 4 z gniazdka. Urz dzenia podstawowego 8, przewodu zasilaj cego ani wtyczki 4 nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. Upewni si, e podczas czyszczenia do wentylatora 9 nie dostaje si wilgo. RYZYKO obra e na skutek oparzenia! Przed czyszczeniem wszystkie elementy musz ostygn. OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! Nie u ywa ostrych rodków czyszcz cych ani szoruj cych rodków czyszcz cych. Po ka dym u yciu nale y oczy ci urz dzenie i usun resztki produktów spo ywczych. Pokrywa i kosze Pokrywa 1 i kosze 2 i 3 nadaj si do mycia w zmywarce. 46 PL

49 Urz dzenie podstawowe Wyczy ci urz dzenie podstawowe 8 lekko zwil on ciereczk, w razie potrzeby u y agodnego p ynu do mycia naczy. 10. Przechowywanie NIEBEZPIECZE STWO dla dzieci! Urz dzenie nale y przechowywa poza zasi giem dzieci. Wszystkie cz ci nale y oczy ci i dok adnie wysuszy przed schowaniem urz dzenia. Nale y wybra takie miejsce, w którym urz dzenie nie b dzie nara one na wysok temperatur ani wilgo. 11. Utylizacja Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekre lonego kontenera na mieci na kó kach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta dostarczony do specjalnego miejsca sk adowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mog by utylizowane cznie ze zwyk ymi odpadami komunalnymi, lecz nale y je odda do specjalnego punktu recyklingu urz dze elektrycznych i elektronicznych. Symbol recyklingu na produkcie oznacza, e produkt lub jego cz ci mog by poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredukowa zu ycie surowców oraz odci y rodowisko naturalne. Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania nale y przestrzega odpowiednich przepisów dotycz cych ochrony rodowiska w danym kraju. 12. Rozwi zywanie problemów Je eli urz dzenie nie b dzie prawid owo dzia a, nale y sprawdzi poni sz list. Mo e okaza si, e przyczyn jest niewielki problem, który u ytkownik mo e usun samodzielnie. NIEBEZPIECZE STWO pora- enia pr dem elektrycznym! W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia urz dzenia. Usterka Urz dzenie nie dzia a Urz dzenie po naci ni ciu przycisku 17 nie uruchamia si. Urz dzenie automatycznie si wy cza i nie uruchamia si ponownie. Mo liwe przyczyny/ dzia ania Czy jest zapewnione zasilanie elektryczne? Sprawdzi przewód zasilaj cy. Czy jest ustawiony czas suszenia 00 Hr? Ustawi czas suszenia mi dzy 1 a 48 godzinami. Urz dzenie jest wyposa one w stycznik chroni cy silnik przed przegrzaniem. Wy cza on urz dzenie w przypadku jego przegrzania. Skontaktowa si z centrum serwisowym. PL 47

50 13. Dane techniczne Model: Napi cie sieciowe: Klasa ochronno ci: Moc: U yte symbole SDA 350 A V ~ Hz II 350 W Izolacja ochronna Geprüfte Sicherheit (Potwierdzone Bezpiecze stwo) Urz dzenia musz spe nia wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów. U ywaj c oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH o wiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE. Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Materia y do powtórnego wykorzystania: tektura (z wyj tkiem falistej) Symbolem s oznaczone cz ci, które mog by myte w zmywarce. Zmiany techniczne zastrze one. 14. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupuj cemu przys uguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poni ej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przys uguj cych kupuj cemu. Warunki gwarancyjne Okres obowi zywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu nale y przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument b dzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Je eli w przeci gu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezp atnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zak ada, e uszkodzone urz dzenie oraz dokument potwierdzaj cy zakup (paragon kasowy) zostan przed o one w przeci gu trzech lat. Do urz dzenia i dowodu zakupu nale y do czy tak e krótki opis usterki oraz poda moment jej wyst pienia. Je eli usterka jest obj ta nasz gwarancj, to kupuj cy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napraw lub wymian produktu nie rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny. Okres obowi zywania gwarancji i prawne roszczenia zwi zane z wyst pieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przed u a okresu obowi zywania gwarancji. To dotyczy tak e wymienionych i naprawionych cz ci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki nale y zg osi natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po up ywie okresu obowi zywania gwarancji p atne. 48 PL

51 Zakres gwarancji Urz dzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotycz cymi jako ci i dok adnie skontrolowano przed opuszczeniem zak adu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materia owe, jak i usterki powsta e podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje cz ci eksploatacyjnych, które s nara one na normalne zu ycie, oraz uszkodze cz ci kruchych, np. w cznika, akumulatorów, arówki czy innych cz ci wykonanych ze szk a. Niniejsza gwarancja traci swoj wa no w przypadku nieprawid owego u ytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawid owego u ytkowania produktu nale y dok adnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obs ugi. Nale y bezwzgl dnie unika sposobów u ycia oraz dzia a, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obs ugi. Produkt jest przeznaczony wy cznie do prywatnego u ytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawid owego u ytkowania, stosowania si y oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzi o nasze autoryzowane centrum serwisowe. Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg aszanego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie zakupu. Numery artyku ów znajduj si na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytu owej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z ty u lub na spodzie urz dzenia. W przypadku wyst pienia usterek w dzia aniu lub pozosta ych usterek nale- y w pierwszej kolejno ci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poni ej podanym centrum serwisowym. Nast pnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mo na przes a nieodp atnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisuj c usterk i moment jej wyst pienia na podany kupuj cemu adres serwisu. Na stronie mo na ci gn niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie. Centrum Serwisowe PL Serwis Polska Tel.: hoyer@lidl.pl IAN: Dostawca Nale y pami ta, e poni szy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejno ci nale y kontaktowa si z podanym powy ej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE Hamburg NIEMCY PL 49

52 Turinys 1. Apžvalga Naudojimas pagal paskirt Saugos nurodymai Komplektas Naudojimo pradžia Džiovinimas Bendra informacija apie džiovinim Kaip veikia džiovintuvas Maisto produkt pasirinkimas ir paruošimas Maisto produkt lentel s Vaisiai Daržov s Kiti maisto produktai Naudojimas Prietaiso surinkimas ir pripildymas Nustatym pasirinkimas ir džiovinimo proceso pradžia Nustatym keitimas džiovinant Džiovinimo proceso sustabdymas Džiovinimo proceso nutraukimas Džiovint maisto produkt iš mimas ir laikymas Valymas Laikymas Atliek šalinimas Problem sprendimas Techniniai duomenys HOYER Handel GmbH garantija LT

53 1. Apžvalga 1 Dangtis 2 Viršutinis džiovinimo pad klas, koreguojamas aukštis 3 Džiovinimo pad klai, koreguojamas aukštis 4 Elektros laidas su kištuku 5 Valdymo elementai 6 Ventiliacijos angos 7 Kojel s 8 Pagrindin prietaiso dalis 9 Ventiliatorius 10 Angos (džiovinimo pad kl viduryje 3) 11 Uždarytas dangtis (viršutinio džiovinimo pad klo viduryje 2) 12 Angos (dangtyje) A pav. Skirtumai tarp džiovinimo pad kl Viršuje: Viršutinis džiovinimo pad klas 2 su uždarytu dang iu 11, esan iu viduryje; Apa ioje: Džiovinimo pad klas 3 su anga 10, esan ia viduryje B pav. Valdymo elementai 5 13 Ekranas 14 Spustel jimas nustatymo režimo jungimas, temperat ros ir laiko nustatymus Ilgas paspaudimas matavimo vienet nustatymas ( C / F) 15 Ver i mažinimas 16 + Ver i didinimas 17 Spustel jimas džiovinimo proceso pradžia / sustabdymas Ilgas paspaudimas džiovinimo proceso nutraukimas LT 51

54 D kojame už pasitik jim! Sveikiname sigijus nauj džiovintuv. Kad gal tum te saugiai naudoti prietais ir susipažinti su jo funkcijomis atlikite toliau nurodytus veiksmus. Prieš naudodami gamin pirm kart, atidžiai perskaitykite ši naudojimo instrukcij. B tinai laikykit s saugos nurodym! Prietais naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Saugokite ši naudojimo instrukcij. Perduodami š prietais kitiems, prid kite ir ši naudojimo instrukcij. Naudojimo instrukcija yra sud tin prietaiso dalis. Linkime ilgai ir patogiai naudotis savo naujuoju džiovintuvu! Simboliai ant prietaiso Šis simbolis nurodo, kad juo pažym tos medžiagos nekei- ia nei maisto produkt skonio, nei kvapo. 2. Naudojimas pagal paskirt Prietaisas yra skirtas maisto produktams džiovinti. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Prietais galima naudoti tik sausose patalpose. Nenaudokite prietaiso komercin ms reikm ms. Naudojimas ne pagal paskirt SP JIMAS d l materialin s žalos! Prietaisas netinka... maisto produktams šildyti, daiktams džiovinti. Nenaudokite prietaiso patalpoms šildyti. Prietaisas netinkamas naudoti lauke. 3. Saugos nurodymai sp jimai Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos toliau nurodytos sp jamosios pastabos: PAVOJUS! Didel rizika: nepaisant sp jimo, kyla pavojus sveikatai arba gyvybei. SP JIMAS! Vidutin rizika: nepaisant sp jimo, galima susižaloti arba padaryti didel materialin žal. ATSARGIAI: Maža rizika: nepaisant sp jimo, galima nesunkiai susižaloti arba padaryti materialin žal. PASTABA: dalykai ir ypatyb s, kuriuos reik t atsižvelgti naudojant prietais. 52 LT

55 Saugaus veikimo nurodymai Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 met vaikai, taip pat asmenys su ribotais fiziniais, psichiniais, jutiminiais geb jimais arba kuriems tr ksta patirties ir (ar) žini, jei jie yra priži rimi arba buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus. Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu. Draudžiama vaikams be prieži ros valyti prietais arba atlikti jo technin apži r, nebent jie yra vyresni nei 8 met amžiaus ir priži rimi. B tina pasir pinti, kad jaunesni nei 8 met amžiaus vaikai b t atokiau nuo prietaiso ir jo laido. Šis prietaisas negali b ti naudojamas su išoriniu laikrodiniu jungikliu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. Jei pažeistas prietaiso elektros laidas, kad b t galima išvengti pavoj, j turi pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo skyrius arba panaši kvalifikacij turintis asmuo. Prieš pirm naudojim nuvalykite visas dalis ir paviršius, kurie yra skirti s ly iui su maisto produktais (žr. Valymas 61 psl.). PAVOJUS vaikams Pakuot n ra vaikams skirtas žaislas. Neleiskite vaikams žaisti su plastikiniais maišeliais. Jie gali uždusti. Pasir pinkite, kad vaikai prietaiso už maitinimo laido negal t nutraukti nuo darbastalio. Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naminiams ir kio gyv nams kylantis ir j keliamas PAVOJUS Elektros prietaisai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyv nams. Gyv nai taip pat gali pažeisti prietais. Tod l apskritai laikykite gyv nus atokiau nuo elektros prietais. Elektros sm gio PAVOJUS d l dr gm s Draudžiama prietais, elektros laid arba elektros kištuk nardinti vanden arba kitus skys ius. Saugokite prietais nuo dr gm s, vandens laš ir pursl. Jei prietais patekt skys io, iš karto ištraukite elektros kištuk. Prieš prad dami v l naudoti prietais, j patikrinkite. Nenaudokite prietaiso dr gnomis rankomis. Jei prietaisas krist vanden, tuojau pat ištraukite kištuk. Tik tada išimkite iš vandens prietais. LT 53

56 PAVOJUS d l elektros sm gio elektros lizd kištuk kiškite tik tada, kai prietaisas yra visiškai surinktas. Elektros kištuk junkite tik prie tvarkingai rengto, lengvai prieinamo kištukinio lizdo, kurio tampa atitinka specifikacij lentel je nurodytus duomenis. Kištukinis lizdas turi b ti lengvai prieinamas ir prijungus kištuk. Pasir pinkite, kad maitinimo laido nepažeist aštr s kampai arba karštos vietos. Nevyniokite maitinimo laido aplink prietais. Net ir išjungus prietais jis n ra visiškai atjungtas nuo elektros tinklo. Tam ištraukite elektros kištuk iš lizdo. Naudodamiesi prietaisu, užtikrinkite, kad elektros laidas neb t sugnybtas arba suspaustas. Traukdami elektros kištuk iš lizdo, visada traukite ne už laido, bet už kištuko. Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo: atsiradus gedimui; jei prietaiso nenaudojate; prieš prietais valydami ir per perk nij. Kad išvengtum te pavoj, nedarykite joki prietaiso pakeitim. Nenaudokite prietaiso, jei matosi, kad jis ar jo elektros laidas yra pažeisti. PAVOJUS d l gaisro Negalima prietaiso naudoti netoli degi skys i ir medžiag ar sprogioje aplinkoje. Nuo sien turi b ti mažiausiai 30 cm atstumas. Kad prietaisas neperkaist ir b t užtikrintas optimalus džiovinimas: - neuždenkite prietaiso, - neuždenkite pagrindin s prietaiso dalies apa ioje esan i ventiliacijos ang, - statykite prietais ant lygaus paviršiaus. Stalties s, tekstil s medžiagos ir pan. gali trukdyti cirkuliuoti orui. - Neuždenkite visiškai džiovinimo pad kl groteli (pvz., popieriumi, aliuminio folija ir kt.). PAVOJUS susižaloti nusideginant Ventiliatorius (ypa metalin s dalys), dangtis, džiovinimo pad klai ir džiovinami maisto produktai prietaisui veikiant gali kaisti. Prietaisui veikiant, galite liesti tik jo rankenas ir valdymo elementus. Prieš išimdami maisto produktus ir valydami prietais, palaukite, kol prietaisas ir maisto produktai atv s. Prietais transportuokite tik atv sus, naudokite tam skirtas rankenas. SP JIMAS d l materialin s žalos Naudokite tik originalius priedus. Nenaudokite aštri arba švei ian i valymo priemoni. Prietaisas turi neslidžias plastikines kojeles. Kadangi baldai b na padengti vairiais lakais ir sintetin mis medžiagomis bei priži rimi skirtingomis prieži ros priemon mis, negalima atmesti tikimyb s, kad kai kurios medžiag sudedamosios dalys gal t paveikti ir suminkštinti plastikines kojeles. Jei reikia, pad kite po prietaisu neslid pagrind. 4. Komplektas 1 pagrindin prietaiso dalis 8 4 džiovinimo pad klai 3 1 viršutinis džiovinimo pad klas 2 1 dangtis 1 1 naudojimo instrukcija 54 LT

57 5. Naudojimo pradžia GAISRO PAVOJUS! Prietais statykite ant sauso, lygaus, neslidaus ir karš iui atsparaus paviršiaus. Negalima prietaiso naudoti netoli degi skys i ir medžiag ar sprogioje aplinkoje. Nuo sien turi b ti mažiausiai 30 cm atstumas. Kad prietaisas neperkaist, neuždenkite prietaiso ir prietaiso apa ioje esan i ventiliacijos ang 6. PASTABA Pirm kart naudojant prietais gali sklisti nestiprus kvapas. Tai n ra produkto defektas. Tod l prieš pirm kart džiovinant prietais reikia išplauti, jungti j tuš i laikantis toliau pateikt nurodym ir tada prietais išplauti dar kart. Tai darydami pasir pinkite pakankamu v dinimu. Prietais išimkite iš pakuot s. Patikrinkite, ar yra visos dalys ir ar jos nepažeistos. Prieš pirm kart naudodami prietais, j išvalykite! (žr. Valymas 61 psl.) 1. Pastatykite pagrindin prietaiso dal 8 ant sauso, lygaus, neslidaus paviršiaus. 2. Užd kite džiovinimo pad klus 3 ir viršutin džiovinimo pad kl Užd kite dangt kiškite elektros kištuk 4 kištukin lizd, atitinkant specifikacij lentel je nurodytus techninius duomenis. Ekrane 13 mirksi 00 ir rodomas užrašas Hr. 5. Mygtukais 15 ir + 16 nustatykite laik, kad džiovint 1 valand (01 Hr). 6. Spustel kite kart mygtuk 14. Mirksi 55 ir rodomas užrašas C. 7. Mygtukais 15 ir + 16 nustatykite 70 C džiovinimo temperat r. 8. Kad paleistum te prietais, spustel kite kart mygtuk Pasibaigus nustatytam laikui prietaisas išsijungia. Sustoja ventiliatorius 9. Trumpai suskamb s garsinis signalas ir ekrane 13 nuolat rodomas 00. PASTABA. Galite nutraukti š pirm j šildym po 30 minu i, laikydami nuspaust mygtuk 17 tol, kol ventiliatorius 9 sustos ir ekrane 13 prad s nuolat šviesti Ištraukite elektros kištuk Palaukite, kol prietaisas atv s. 12.Dar kart išvalykite prietais (žr. Valymas 61 psl.). 6. Džiovinimas 6.1 Bendra informacija apie džiovinim Džiovinimas maisto produkt konservavimo b das. Jis veiksmingas tod l, kad iš maisto produkt b na ištraukiamas vanduo. Mažas vandens kiekis naikina bakterijas ir neleidžia susidaryti pel siui. Džiovinimo procesas vyksta palyginti žemoje temperat roje (40 70 C). Negalima prid ti joki chemini pried, druskos ar cukraus. Tokiu b du maisto produktai išlieka nat ral s. Išsaugoma didžioji dalis vitamin. Džiovinant užkonservuojami mineralai, skaidulin s ir maistin s medžiagos. Tod l daugelis džiovint maisto produkt pasižymi stipriu skoniu ir kvapu. Džiovinto maisto produktai, pašalinus iš j vanden, b na itin lengvi, juos galima laikyti ir transportuoti nešaldant, nereikalinga speciali pakuot. Džiovintus maisto produktus galima vartoti tiek sausus (pvz., džiovintus vaisius), tiek išmirkytus ir apdorotus (pvz., grybus) arba virtus kartu su kitais maisto produktais (pvz., žalumynus). LT 55

58 6.2 Kaip veikia džiovintuvas džiovintuv per apa ioje esan ias ventiliacijos angas 6 pu iamas prietaiso sušildytas oras. Šiltas, sausas oras iš apa ios virš prateka džiovinimo pad klais 2/3. Tod l svarbu, kad... neb t perkrauti džiovinimo pad klai, neb t uždengtos džiovinimo pad kl grotel s ir b t užtikrinta oro cirkuliacija iš vis pusi. Šilto, sauso oro srautas švelniai džiovina, džiovinimo trukm priklauso nuo vandens kiekio maisto produktuose ir j storio. Rekomenduojamas temperat ras ir apytikrius džiovinimo laikus rasite (žr. Maisto produkt lentel s skyri 57psl.) 6.3 Maisto produkt pasirinkimas ir paruošimas Norint kokybišk ir ilgai negendan i produkt, maisto produktus reikia kruopš iai atsirinkti ir paruošti. Tod l pateikiame jums kelis patarimus, kaip tai padaryti. Maisto produktai tur t b ti švieži. Prinok vaisiai ir daržov s turi daugiau aromato. Ta iau maisto produktai netur t b ti pernok. Jei manoma, naudokite nepriekaištingos kokyb s maisto produktus. Pavyzdžiui, rinkit s nepažeistus, nesuspaustus ir nesugedusius vaisius. Jei reikia, pažeistas vietas gerai išpjaukite. Kruopš iai nuplaukite ar nuvalykite maisto produktus ir atidžiai laikykit s virtuv s higienos taisykli. Pavyzdžiui, dirbkite švariomis rankomis ir rankiais. Smulkindami maisto produktus nepamirškite, kad dži dami jie susitrauks. Tod l nepjaustykite j per smulkiai. Maisto produktus smulkinkite taip, kad b t vienodo dydžio ir formos ir kad dži t tolygiai. Maisto produktus džiovinkite iš karto juos paruoš. Vaisiai Pašalinti kaulavaisi (pvz., vyšni, slyv, abrikos ) branduolius bus papras- iau juos iš pradži padžiovinus du tre dalius viso džiovinimo laiko nevalytus ir tik tada iš mus branduolius. Prieš džiovinant greit ruduojan ius vaisius (pvz, obuolius), juos galima panardinti citrin sultis. Neluptus vaisius d kite ant džiovinimo pad kl 2/3 taip, kad luobel s b t apa ioje. Daržov s Grybus nuvalykite dr gna šluoste. Daržoves kruopš iai nuplaukite. Prieš džiovinant daržoves, jas reikia nuplikyti. Žalumynai Žalumynus džiovinkite nesmulkintus, su stiebais. Nuplaukite ir gerai nusausinkite žalumynus. Žalumynus reikia džiovinti žemoje temperat roje ir ne per ilgai. Kitaip jie praras skon ir kvap. M sa Džiovinkite tik švieži m s. Pašalinkite sausgysl s, kaul ir riebalus. M s gerai nuplaukite ir kruopš iai nusausinkite. Lies m s prieš džiovinant galima pas dyti arba pamarinuoti. Prieš džiovindami j nusausinkite. M s supjaustykite plonais griežin liais. Žuvis Džiovinkite tik švieži žuv. Pašalinkite kaulus ir od. Žuv gerai nuplaukite. Apšlakstyti citrin sultimis ir apie 30 minu i pamirkykite s dytame vandenyje. Tada kruopš iai nusausinkite. Supjaustykite žuv plonais griežin liais. 56 LT

59 7. Maisto produkt lentel s Toliau pateiktose lentel se nurodyti džiovinimo laikai yra orientaciniai. Tikras laikas priklauso nuo maisto produkt kokyb s (r šies, šviežumo, sunokimo ir subrendimo laipsnio) ir gabal storio. Tod l rezultat tikrinkite liesdami. Paskutiniame lentel s stulpelyje rasite, koks tur t b ti gatavas džiovintas produktas j lie iant. Jei reikia, džiovinimo laik patrumpinkite ar prat skite. 7.1 Vaisiai Džiovinami maisto produktai Paruošimas (apytikr s vert s) Džiovinimo temperat ra Džiovinimo laikas valandomis (apytikr s vert s) Ananasai griežin liai: 8 mm 70 C lankst s Obuoliai Abrikosai Bananai Kriauš s griežin liai: 8mm/ skiltel s: 15 mm perpjautos perpus, luobel apa ioje be žiev s, perpjauti perpus / keturias dalis 70 C 8 10 lankst s Koks turi b ti produktas 70 C lanks ios 70 C 8 10 trašk s griežin liai: 3 mm 70 C 8 10 lanks ios perpjauti perpus 70 C lanks ios perpjautos perpus 70 C 8 10 kietas Brašk s arba sveikos Figos perpjauti perpus 70 C 8 10 sausos Vyšnios sveikos, išdarin tos 70 C kietos Slyvos Vynuog s perpjautos perpus, luobel apa ioje perpjautos perpus, luobel apa ioje 70 C lanks ios 70 C lankst s LT 57

60 7.2 Daržov s Džiovinami maisto produktai Paruošimas (apytikr s vert s) Džiovinimo temperat ra Džiovinimo laikas valandomis (apytikr s vert s) Pupel s sveikos 70 C 6 8 trap s Žirniai išgliaudyti 50 C 6 8 kietas Agurkai Morkos Porai nelupti, griežin liai: 10 mm lupti, griežin liai: 8 mm perpjauti perpus Ilgos juostel s: 6 8 cm 50 C 6 8 kietas 70 C 6 8 kietas 70 C 6 10 trap s Koks turi b ti produktas Paprikos juostel s 6 8 cm 60 C 6 8 lanks ios Grybai Salierai Pomidorai Cukinijos griežin liais, maži sveiki grybai lupti, griežin liai: 8 mm 50 C 4 6 kieti 70 C 6 10 kietas perpjauti perpus 70 C lanks ios griežin liai: 6 mm 70 C 7 10 kietas nelupti, griežin liai: 8 mm 60 C 6 8 kietas 7.3 Kiti maisto produktai Džiovinami maisto produktai Žalumynai (bazilikai, raudon liai, rozmarinai, petražol s, esnakai, krapai, peletr nai ir t. t) M sa Žuvis Paruošimas (apytikr s vert s) nesmulkinti, su stiebais plonais griežin liais plonais griežin liais Džiovinimo temperat ra Džiovinimo laikas valandomis (apytikr s vert s) 40 C 2 4 trap s 60 C C Koks turi b ti produktas 58 LT

61 8. Naudojimas GAISRO PAVOJUS! Prietais statykite ant sauso, lygaus, neslidaus ir karš iui atsparaus paviršiaus. Negalima prietaiso naudoti netoli degi skys i ir medžiag ar sprogioje aplinkoje. Nuo sien turi b ti mažiausiai 30 cm atstumas. Kad prietaisas neperkaist, neuždenkite prietaiso ir prietaiso apa ioje esan i ventiliacijos ang 6. PAVOJUS susižaloti nusideginant! Ventiliatorius 9 (ypa metalin s dalys), dangtis 1, džiovinimo pad klai 2/3 ir džiovinami maisto produktai prietaisui veikiant gali kaisti. Prietaisui veikiant, galite liesti tik jo rankenas ir valdymo elementus 5. Prieš išimdami maisto produktus ir valydami prietais, palaukite, kol prietaisas ir maisto produktai atv s. Interval nustatymas Šiek tiek aukštesniems maisto produktams interval tarp džiovinimo pad kl 2/3 galite padidinti. prastas intervalas: nor dami interval sumažinti, džiovinimo pad klus vien ant kito sud kite taip, kad 6 siauri ir 6 plat s loveliai ant džiovinimo pad kl krašt b t sukeisti. Didesnis intervalas: nor dami interval padidinti, džiovinimo pad klus vien ant kito sud kite taip, kad siauri ir plat s loveliai b t vienas virš kito. 8.1 Prietaiso surinkimas ir pripildymas PASTABOS: A pav: Viršutinis džiovinimo pad klas 2 turi b ti dedamas visada, jis visada turi b ti pa iame viršuje. Jis atpaž stamas iš viduryje esan io uždaryto dang io 11. A pav: Džiovinant galima ne visada naudoti t pat džiovinimo pad kl 3 skai i. Jie atpaž stami iš viduryje esan- i ang 10. Užpildymas 1. Pastatykite pagrindin prietaiso dal 8 ant sauso, lygaus, neslidaus paviršiaus. 2. Užpildykite džiovinimo pad klus 2/3 paruoštais maisto produktais. Neperpildykite džiovinimo pad kl. Per džiovinimo pad kl groteles turi cirkuliuoti oras. Tolygiai paskirstykite džiovinimo pad kl turin, ned kite džiovinam maisto produkt keliais sluoksniais. 3. Užd kite džiovinimo pad klus 3 ir viršutin džiovinimo pad kl Užd kite dangt 1. LT 59

62 8.2 Nustatym pasirinkimas ir džiovinimo proceso pradžia PASTABA: Apytikres džiovinimo temperat ros, laik vertes ir džiovint produkt b kles rasite (žr. Maisto produkt lentel s skyri 57psl.) 1. kiškite elektros kištuk 4 kištukin lizd, atitinkant specifikacij lentel je nurodytus techninius duomenis. Ekrane 13 mirksi 00 ir rodomas užrašas Hr. 2. Mygtukais 15 ir + 16 nustatykite laik, kad džiovint 1 48 valandas (nuo 01 Hr iki 48 Hr) 1 valandos pakopomis. 3. Kad pakeistum te temperat r, spustel kite kart mygtuk 14. Mirksi 55 ir rodomas užrašas C. 4. Nor dami pakeisti temperat ros matavimo vienetus iš C F ir atvirkš iai, palaikykite nuspaud mygtuk Mygtukais 15 ir + 16 nustatykite temperat r, kad džiovint temperat roje nuo 40 C iki 70 C (arba nuo 100 F iki 160 F) 5 laipsni pakopomis. 6. Nor dami prad ti džiovinti 17, paspauskite mygtuk. sijungia ventiliatorius 9. Ekrane 13 rodomas laikrodžio simbolis, pakaitomis rodoma nustatyta temperat ra ir lik s džiovinimo laikas. Džiovinimo laikas rodomas valandomis (Hr), o paskutin valand minut mis (min). 7. Pasibaigus nustatytam laikui prietaisas išsijungia. Sustoja ventiliatorius 9. Ekrane 13 nuolat rodomas užrašas Patikrinkite maisto produktus remdamiesi nurodytomis džiovint produkt b kl mis (žr. Maisto produkt lentel s 57 psl.). Jeigu maisto produktai nepakankamai išdžiuv, iš naujo prad kite džiovinimo proces nurod trumpesn pakartotinio džiovinimo laik. 9. Pasibaigus nustatytam laikui prietaisas išsijungia. Sustoja ventiliatorius 9. Trumpai suskamb s garsinis signalas ir ekrane 13 nuolat rodomas Baig džiovinti ištraukite elektros kištuk Nustatym keitimas džiovinant Džiovinimo laik ir temperat ros nustatymus galite keisti bet kuriuo metu vykstant džiovinimo procesui. 1. Spustel kite mygtuk 14. Ekrane 13 mirksi lik s laikas. 2. Kol ekrane 13 mirksi (maždaug 2 sekundes) vert s, jas galite keisti mygtukais 15 ir PASTABA: Net jei lik s laikas paskutin valand rodomas minut mis, džiovinimo laikas gali b ti kei iamas tik valandin mis pakopomis. 3. Kad pakeistum te temperat r 14, spustel kite kart mygtuk. Keisti temperat ros nustatymas taip pat galite mygtukais 15 ir + 16 tol, kol mirksi (apie 2 sekundes) vert. 4. Po maždaug 2 sekundži vert s išsaugomi ir b na nuolat rodomas. 8.4 Džiovinimo proceso sustabdymas Bet kada galite sustabdyti džiovinimo proces, pvz. nor dami patikrinti produkt b kl prieš baigiantis nustatytam laikui. Nor dami nutraukti džiovinimo proces 17, paspauskite mygtuk. Sustoja ventiliatorius 9. Ekrane 13 mirksi PA. 60 LT

63 Nor dami t sti džiovinimo proces, dar kart spustel kite mygtuk Džiovinimo proceso nutraukimas Bet kada galite nutraukti džiovinimo proces, pvz., jei džiovinami maisto produktai baigia dži ti nepra jus visam nustatytam laikui. 1. Laikykite nuspaud mygtuk 17 tol, kol sustos ventiliatorius 9, trumpai suskamb s garsinis signalas ir ekrane 13 nuolat rodomas Baig džiovinti ištraukite elektros kištuk Džiovint maisto produkt iš mimas ir laikymas Prieš išimdami ir pakuodami džiovintus maisto produktus palaukite, kol jie gerai atv s. Supakuokite džiovintus maisto produktus taip, kad nepatekt oras, pvz., stiklainiuose su tvirtai užsukamais dang iais ar plastikiniuose maišeliuose. Taip pat džiovintus maisto produktus galite vakuumuoti. Laikykite maisto produktus atokiai nuo tiesiogin s šviesos. 9. Valymas Prieš pirm kart naudodami prietais, j išvalykite! PAVOJUS d l elektros sm gio! Prieš valydami prietais, ištraukite elektros kištuk 4 iš kištukinio lizdo. Pagrindin prietaiso dal 8, maitinimo laid ir kištuk 4 draudžiama nardinti vanden ar kitus skys ius. Užtikrinkite, kad plaunant ventiliatori 9 nepatekt dr gm s. PAVOJUS susižaloti nusideginant! Prieš valydami palaukite, kol visos dalys atv s. SP JIMAS d l materialin s žalos! Nenaudokite aštri arba švei ian i valymo priemoni. Pasistenkite po kiekvieno naudojimo prietais išplauti, pašalinkite visus maisto produkt liku ius. Dangtis ir džiovinimo pad klai Dangt 1 ir džiovinimo pad klus 2 ir 3 galima plauti indaplov je. Pagrindin prietaiso dalis Nuvalykite pagrindin prietaiso dal 8 šiek tiek sudr kinta šluoste, jei reikia, panaudokite šiek tiek švelnaus ploviklio. LT 61

64 10. Laikymas PAVOJUS vaikams! Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prieš prietais atid dami, išvalykite visas jo dalis ir leiskite gerai joms išdži ti. Prietais laikykite tokioje vietoje, kur jo neveiks nei didelis karštis, nei dr gm. 11. Atliek šalinimas Šiam gaminiui taikoma Europos S jungos direktyva 2012/19/ES. Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiškia, kad Europos S jungoje gamin reikia šalinti r šiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui ir visoms šiuo simboliu pažym toms pried dalims. Pažym t gamini negalima šalinti kartu su prastin mis buitin mis atliekomis juos reikia atiduoti punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros ir elektroniniai prietaisai. Šis perdirbimo simbolis žymi, pavyzdžiui, element ar medžiagos dal, kurios yra naudingos perdirbti. Perdirbant mažinamas žaliav naudojimas ir tausojama aplinka. 12. Problem sprendimas Jei prietaisas neveikt taip, kaip nor tum te, pirmiausia patikrinkite š kontrolin s raš. Galb t tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys. PAVOJUS d l elektros sm gio! Jokiu b du nebandykite remontuoti prietaiso patys. Gedimas Prietaisas neveikia Prietaisas nepradeda veikti spaudžiant mygtuk 17. Prietaisas automatiškai išsijungia ir daugiau nebe sijungia. Galimos priežastys / priemon s Ar jungtas elektros tiekimas? Patikrinkite jungt. Ar džiovinimo laikas nustatytas taip, kad rodyt 00 Hr? Nustatyti džiovinimo laik 1 48 valand intervalu. Prietaisas apsaugotas nuo perkaitimo. Perkaitus prietaisui apsauga j išjungia. Kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb. Pakuot Jei norite išmesti pakuot, laikykit s atitinkam J s šalyje galiojan i aplinkos apsaugos nuostat. 62 LT

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W JuiceMaster Juicer Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SJ-150A / SJ-150W

Lisätiedot

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

HAND BLENDER BL 6280

HAND BLENDER BL 6280 HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex SmartStore TM ROBUST As unbreakable as it gets SmartStore orthex Laatikko kovaan käyttöön SmartStore TM Robust kestää niin iskuja kuin suuria lämpötilan vaihteluita. Laatikot pinoutuvat tukevasti päällekkäin

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat

IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat on tarkoin testattu, jotta voisimme olla varmoja,

Lisätiedot

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet { STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.

Lisätiedot

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Cosmetal ProStream käyttöohjeet 19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila

Lisätiedot

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet Automaattinen maidonvaahdottaja Käyttöohjeet Sisällysluettelo Maidonvaahdottajasi TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA OHJEITA... 3 Oikea käyttö... 3 Säätimet... 4 1 Laitteen asennus ja liitännät... 6 2 Käyttö...

Lisätiedot

NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE

NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE pro comfort PF-1274 Käyttöohje Tämä tuote vastaa terveydenhuollon laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia. Käyttöohje Toimituksen sisältö 3 Tekniset tiedot 3

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan

Lisätiedot

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä

Lisätiedot

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 FAVORIT FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. FAVORIT on korkealaatuinen ruoanlaittoastiasarja. Sarjan tuotteet testataan huolellisesti,

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

GRANDE. GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN.

GRANDE. GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN. GRANDE GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN. TURVALLISUUSOHJEET! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! Kun käytät

Lisätiedot

CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI

CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI FI H A G B F E C D 3 TURVALLISUUS JA ASETUKSET Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA MALLIN NUMERO EO 7150, EO 7143 Tuote on EU-n direktiivien 2006/95/EC (LVD) ja 2004/108/EC (EMC) mukainen. TEKNISET TIEDOT Virtajännite 220-240V~ 50Hz Teho:

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien

Lisätiedot

SUOMI. Kylpyhuoneen hanat

SUOMI. Kylpyhuoneen hanat SUOMI Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Riippumaton instituutti testaa kaikki hanamme huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-

Lisätiedot

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER)

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) S1: Säilytettävä lukitussa tilassa. Förvaras i låst utrymme. S2: Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Förvaras oåtkomligt för barn. S3: Säilytettävä

Lisätiedot

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Register your product and get support at.   HP8117. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi

Lisätiedot

Käyttöohje / Bruksanvisning

Käyttöohje / Bruksanvisning Käyttöohje / Bruksanvisning Kätevä lämmitin Praktisk värmare KLW-007-A(1) IP20 (Kuiviin sisätiloihin) 230V ~ 50Hz 350 / 400W Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! FIN Onneksi olkoon. Olet ostanut

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje Toiminnot Aktiivisuusranneke on yhteensopiva sellaisten älypuhelinten ja tablettien kanssa, joilla on Bluetooth 4.0 yhteys, ja käytössä joko Android 4.3 tai myöhäisempi

Lisätiedot

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen

Lisätiedot

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa

Lisätiedot