BETA-MP series IP 21. Operation instructions. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bedienungsanleitung. Kasutamisjuhend. Instruction d opération.
|
|
- Vilho Kivelä
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 BETA-MP series ENG FIN SWE DEU EST FRA LAV LIT NOR POL SRB UKR RUS Operation instructions Käyttöohje Bruksanvisning Bedienungsanleitung Kasutamisjuhend Instruction d opération Instrukcija Instrukcija Bruksanvisning Instrukcja Uputstvo za upotrebu Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации IP 21 RAK Ensto 2018
2 * 6 C 2 13 C 3 18 C 4 24 C 5 30 C 6 36 C 2 RAK123 / Ensto 2018
3 3 4 min. 50mm L min. 120mm H2 H1 E TYPE *P/W U/V H1/mm H2/mm L/mm E/mm BETA2-MP BETA5-MP BETA7-MP BETA10-MP BETA15-MP BETA20-MP *P +5%, -10% RAK123 / Ensto
4 ENG BETA-MP Heater Portable electric space heaters are only suitable for well insulated rooms or occasional use. BETA-MP heaters are equipped with a mechanical thermostat. People who are not able to operate according to the manual must not use this appliance. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. CAUTION Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be where children and vulnerable people are present. If the supply cord is damaged it must be replaced by manufacturer or enough qualified person. The heater s cardboard packing is suitable for recycling. When the heater is at the end of the life cycle, it must be disposed of properly according to local recycling guidelines. The warranty period for Ensto Beta heaters is 5 years from the date of purchase but no longer than 6 years from the date of manufacture. The manufacture date is located on the rating label. Warranty terms, see the product card FIN BETA-MP lämmitin Siirrettävä lämmitin soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. BETA-MP lämmittimet on varustettu mekaanisella termostaatilla. Henkilöt, joilla ei ole riittävää osaamista toimia ohjeen mukaisesti, eivät saa käyttää tätä laitetta. Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa. Yli 3- ja alle 8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan kytkeä päälle / pois lämmittimen edellyttäen, että se on asennettu oikein käyttötarkoituksen mukaisesti, ja että heitä on ohjeistettu laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät mahdolliset vaaratilanteet. He eivät saa kytkeä, säätää tai puhdistaa lämmitintä, eivätkä suorittaa huoltotoimenpiteitä. VAROITUS - Tietyt lämmittimen osat saattavat kuumeta niin paljon, että voivat aiheuttaa palovammoja. Huomioi erityisesti läsnäolevat lapset ja heikossa asemassa olevat ihmiset. Jos tämän laitteen liitosjohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvinkeräykseen. Elinkaaren lopussa lämmitin on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen. Ensto Beta lämmittimien takuuaika on 5 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 6 vuotta valmistuspäivästä. Valmistuspäivä on tuotteen arvokilvessä. Takuuehdot, katso kyseessä olevan tuotteen tuotekortti Tekninen tuki: SWE BETA-MP radiator Flyttbara radiatorer är endast lämpliga för välisolerade rum eller tillfällig användning. BETA-MP radiatorer är utrustade med en mekanisk termostat. Personer som inte har tillräcklig kunskap att följa givna anvisningar, får inte använda denna radiator. Barn under 3 år skall hållas borta ifall de ej står under uppsikt. Barn från 3 till 8 år skall endast kunna slå på / stänga av radiatorn, förutsatt att den har placerats eller installeras i dess avsedda normala driftsläge och de inte övervakas eller fått instruktioner angående användning av radiatorn på ett säkert sätt och att de förstår de risker som kan föreligga. Barn från 3 år och mindre än 8 år får inte koppla in, reglera och rengöra radiatorn eller utföra användarunderhåll. Varning! Vissa delar av denna radiator kan bli väldigt varma och orsaka brännskador. Särskild uppmärksamhet måste det vara där barn och utsatta människor är närvarande. Om denna radiatorns anslutningsledning skadas, får den endast bytas av tillverkaren eller av person med tillräcklig yrkesskicklighet. 4 RAK123 / Ensto 2018
5 Radiatorns kartongförpackning är lämplig för återvinning. När radiatorn är i slutet av livscykeln, måste den kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning. Garantitiden för Ensto Beta radiator är 5 år från inköpsdagen, dock högst 6 år från tillverkningsdagen. Tillverkningsdatum ligger på märketiketten. Garantivillkor, se produktkortet Teknisk hjälp: DEU BETA-MP Raumheizgeräte Tragbare elektrische Raumheizgeräte sind nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung geeignet. BETA-MP Raumheizgeräte sind mit einem mechanischen Thermostat ausgestattet. Leute, die nicht die Kenntnis genug haben nach der Vorschrift zu operieren, dürfen nicht diesen Apparat verwenden. Kinder unter 3 Jahren fernhalten, wenn Sie nicht dauernd überwacht werden. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein-/ausschalten, wenn das Gerät vorschriftsgemäß in seiner vorgesehenen Betriebsposition installiert wurde und wenn sie beaufsichtigt werden bzw. entsprechend unterrichtet wurden, wie das Gerät auf sichere Weise genutzt wird und welche Gefahren damit verbunden sind. Kinder zwischen 3 und 8 Jahre dürfen das Gerät nicht ein-/ausstöpseln, regulieren oder reinigen bzw. die vorgesehenen Nutzerwartungsarbeiten daran ausführen. VORSICHT Bestimmte Komponenten dieses Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Es ist besondere Vorsicht geboten, wenn Kinder oder andere schutzbedürftige Personen anwesend sind. Wenn das Anschlusskabel des Apparat wird beschädigt, dann darf nur den Hersteller oder den genug qualifizierten Person es umtauschen. Die Kartonverpackung des Heizers ist recyclingfähig. Wenn das Heizgerät das Ende des Lebenszyklus erreicht hat, muss es entsprechend der örtlichen Recyclingrichtlinien entsorgt werden. Die Garantiezeit für die Heizgeräte Ensto Beta beträgt 5 Jahre ab Kaufdatum, jedoch nicht langer als 6 Jahre ab Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum befindet sich auf dem Typenschild. Garantiebedingungen finden Sie auf der Produktübersicht EST BETA-MP elektriradiaator Teisaldatav (jalgadel) elektriradiaator on mõeldud kasutamiseks hästi soojustatud ruumides või lühiajaliseks kasutamiseks. BETA-MP elektriradiaator on varustatud mehaanilise termostaadiga. Inimesed, kellel puuduvad piisavad oskused käesoleva juhendi järgi töötamiseks, ei tohi seda toodet kasutada. Hoida alla 3 aastased lapsed seadmest eemal ja mitte jätta neid järelvalveta. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat võivad seadet ainult sisse ja välja lülitada eeldusel, et seade on paigaldatud ettenähtud viisil ja lapsi on juhendatud seadet kasutama ning neile on selgitatud võimalike kaasnevaid ohtusid. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei tohi seadet vooluvõrku ühendada, reguleerida, puhastada ega teostada hooldust. HOIATUS Mõned selle toote osad võivad kuumeneda ja põhjustada põletusi. Erilist tähelepanu tuleb pöörata, kui ruumis viibivad lapsed ja/või erivajadustega inimesed. Kui antud toote toitejuhe saab kahjustada, tohib seda vahetada või parandada üksnes valmistaja tehas või kogemustega elektrik. Toote pakendiks oleva pappkarbi võib suunata ümbertöötlemisele. Toote eluea lõpus tuleb see utiliseerida vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Ensto Beta radiaatorite puhul 5 aastat peale ostukuupäeva kuid mitte enam kui 6 aastat peale tootmiskuupäeva. Tootmiskuupäeva leiad toote taga olevalt sildilt. Garantiitingimused leiad meie kodulehelt tootekaardi alt Kontakt: ensek@ensto.com Tel RAK123 / Ensto
6 FRA BETA-MP convecteurs électriques Les convecteurs portatifs électriques sont appropriés pour des pièces bien isolées ou à usage occasionnel. Les convecteurs BETA-MP sont équipé d un thermostat mécanique. Les personnes qui ne sauraient pas faire fonctionner l appareil suivant le manuel ne doivent pas l utiliser. Les enfants de moins de 3ans doivent être maintenus à distance à moins d être sous surveillance permanente. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent seulement pouvoir allumer/éteindre l appareil à condition que cet appareil ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement prévu et qu ils soient sous surveillance ou qu ils aient reçu les instructions concernant l utilisation de cet appareil en toute sécurité et qu ils soient bien conscient des risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher, régler, nettoyer l appareil ou effectuer son entretien. ATTENTION Certains pièces de ce produit peuvent devenir très chaude et entraîner des brulures. Une attention particulière est nécessaire en présence d enfants ou personnes vulnérables. Si le cordon d alimentation est endommagé, il doit etre remplacé par le fabricant ou une personne suffisamment qualifiée. Le carton d emballage du convecteur électrique est recyclable. A la fin de vie, le convecteur électrique doit être recyclé de façon appropriée selon les directives en vigueur du pays. La période de garantie pour les gammes de chauffage Ensto : Beta est de 5 ans à partir de la date d achat et ne peut excéder 6 ans depuis la date de fabrication. La date de fabrication est située sur l étiquette signalétique. Les conditions de garantie sont présentes sur la fiche produit, voir Support technique: LAV BETA-MP elektriskie telpu sildītāji Portatīvie elektriskie telpu sildītāji ir piemēroti lietošanai tikai labi nosiltinātās telpās vai neregulārai lietošanai. BETA-MP sildītāji ir aprīkots ar mehānisko termostatu. Cilvēki, kuri nav tiesīgi darboties saskaņā ar instrukciju, nedrīkst lietot šo ierīci. Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, jātur atstatu no ierīces, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem ierīci drīkst tikai ieslēgt/izslēgt, ar nosacījumu, ka tā ir novietota vai uzstādīta ierīcei paredzētajā standarta darba pozīcijā un ka bērni tiek uzraudzīti vai ir instruēti, kā jārīkojas ar ierīci, lai tas būtu droši, un izprot ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nedrīkst ierīci pievienot elektrotīklam, regulēt un tīrīt vai veikt lietotājam veicamo apkopi. UZMANĪBU! Dažas šī produkta daļas var ļoti sakarst un radīt apdegumus. Īpaša piesardzība jāievēro vietās, kur uzturas bērni un neaizsargāti cilvēki. Ja uzstādītais vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai pietikami kvalificētai personai. Sildītāja kartona iepakojums ir piemērots pārstrādei. Sildītāja dzīves cikla beigās no tā jāatbrīvojas saskaņā ar vietējām pārstrādes vadlīnijām. Garantijas periods Ensto Beta konvektoriem ir 5 gadi no iegādes brīža, bet ne ilgāk kā 6 gadi no izgatavošanas datuma. Ražošanas datums atrodas uz uzlīmes. Garantijas noteikumus skatiet produktu kartē LIT BETA-MP elektriniai patalpų šildytuvai Kilnojamieji elektriniai patalpų šildytuvai skirti naudoti gerai izoliuotose patalpose, arba kaip papildomi šildytuvai. BETA-MP šildytuvas yra su mechaniniu termostatu. Vartotojai negalintys naudoti gaminio pagal instrukciją, turėtų jo nenaudoti. Vaikai iki 3-jų metų amžiaus neturėtų būti paliekami prie veikiančio šildytuvo be suaugusiųjų priežiūros. Vaikams nuo 3-jų ir iki 8-uonerių metų amžiaus leidžiama tik įjungti/išjungti prietaisą įrengtą jo įprastai numatytoje vietoje ir jie yra prižiūrimi suaugusiųjų arba vaikams buvo suteikta instrukcija kaip saugiai naudoti prietaisą ir kad jie supranta rizikos veiksnius. Taip pat vaikai nuo 3-jų iki 8-uonerių metų amžiaus negali prijungti/atjungti, reguliuoti ir valyti prietaisą arba atlikti vartotojo priežiūra. 6 RAK123 / Ensto 2018
7 ATSARGIAI - kai kurios šio produkto dalys gali labai įkaisti ir nudeginti. Ypatingas dėmesys turi būti sutelktas ten, kur yra vaikų ir pažeidžiamų, priežiūros reikalaujančių žmonių. Jei prijungimo laidas pažeistas jį turėtų pakeisti kvalifikuotas specialistas. Kartoninė šildytuvų pakuotė tinkama perdirbimui. Atitarnavę šildytuvai turi būti atitinkamai utilizuojami ir perdirbami pagal šalyje galiojančius įstatymus ir direktyvas. Ensto Beta šildytuvams suteikiamas 5-rių metų garantijos laikotarpis nuo pirkimo datos, bet ne ilgiau kaip 6-erių metų nuo pagaminimo datos. Pagaminimo data nurodyta informacinėje gaminio etiketėje. Garantinės nuostatos nurodytos garantiniame protokole bei gaminio kortelėje kontaktai. NOR BETA-MP elektriske varmeovner Flyttbare elektriske varmeovner er kun egnet for bruk i godt isolerte rom eller ved sporadisk bruk. BETA-MP varmeovner er utstyrt med en mekanisk termostat. Personer som ikke har fagkunnskap, får ikke montere dette produktet. Barn yngre enn 3 år bør holdes unna panelovnen med mindre under kontinuerlig tilsyn. Barn i alderen mellom tre og åtte år skal kun slå av / på panelovnen, forutsatt at panelovnen har blitt plassert eller har blitt installert i den tiltenkte normale driftsstillingen, og barna får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og forstår farene involvert. Barn i alderen mellom tre og åtte år skal ikke plugge inn, regulere og rengjøre panelovnen eller utføre brukervedlikehold. ADVARSEL Enkelte deler av dette produktet kan bli veldig varmt, og forårsake brannskader. Spesiell oppmerksomhet er nødvendig der barn og sårbare mennesker er til stede. Hvis ledningen er skadet, må den kun byttes ut av personer med fagkunnskap. Pappemballasjen er resirkulerbar, når selve ovnen skal kastes må dette gjøres i samsvar med lokale retningslinjer for resirkulering Garantitiden for Ensto Tupa og Beta varmeenheter er 5 år fra kjøpsdato, men ikke lenger enn 6 år fra produksjonsdato. Produksjonsdatoen finnes på etiketten. For garantivilkår, se produktkortet på Teknisk support : POL BETA-MP grzejniki elektryczne Przenośne grzejniki elektryczne przeznaczone są tylko do pomieszczeń o dobrej izolacji lub do użytku okazjonalnego. Grzejniki BETA-MP są wyposażony w termostat mechaniczny. Nie należy używać urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją. Dzieciom poniżej 3 go roku życia nie wolno dotykać urządzenia bez kontroli dorosłych. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno jedynie załączać i wyłączać urządzenie, pod warunkiem że urządzenie zostało odpowiednio umiejscowione i zainstalowane w pozycji przewidzianej do pracy. Dzieci muszą zostać poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz o zagrożeniach z nim związanych. Załączanie i wyłączanie powinno odbywać się pod kontrolą dorosłych. Dzieciom w tym wieku nie wolno włączać wtyczki zasilającej, regulować temperatury, czyścić urządzenia ani przeprowadzać żadnych czynności związanych z jego obsługą. - UWAGA Niektóre części tego urządzenia mogą być bardzo gorące i spowodować pożar. Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci oraz inne osoby wymagające specjalnej opieki. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy powierzyć naprawę wykwalifikowanemu serwisowi. Kartonowe opakowanie grzejnika nadaje się do recyclingu. Po zakończeniu okresu użytkowania grzejnik musi być poddany utylizacji, zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Okres gwarancji dla grzejników Ensto Beta wynosi 5 lat od daty zakupu, lecz nie więcej niż 6 lat od daty produkcji. Data produkcji znajduje się na etykiecie produktu. Warunki gwarancji dostępne są w karcie produktu na stronie Wsparcie techniczne: RAK123 / Ensto
8 SRB BETA-MP električni grejači Prenosni električni grejači su pogodni samo za dobro izolovane objekte ili za povremenu upotrebu. BETA-MP grejači su opremljen mehaničkim termostatom. Osobe koje nemaju iskustva u montaži ovakvih uređaja, trebalo bi da angažuju stručno lice. Deca uzrasta ispod 3 godine ne smeju da koriste uređaj bez nadzora. Deca uzrasta od 3 do 8 godina mogu da koriste samo prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO, ukoliko su im prethodno date instrukcije za bezbedno korišćenje uređaja i objašnjenje o mogućoj opasnosti neodgovarajućim rukovanjem. Deca uzrasta od 3 do 8 godina ne smeju da utaknu ili izvade utikač iz utičnice, ne smeju vršiti podešavanje temperature ili čišćenje uređaja. OPREZ - Neki delovi uređaja mogu da postanu veoma vrući i izazovu opekotine. Posebna pažnja treba biti posvećena ukoliko su prisutna deca ili osobe sa posebnim potrebama. Ukoliko je napojni kabl oštećen on mora biti zamenjen od strane proizvođača ili ovlašćenog servisera. Kartonska ambalaža grejača je pogodna za reciklažu. Kada je grejač na kraju životnog ciklusa, mora da se odloži u skladu sa lokalnim smernicama za reciklažu. Garantni period na Ensto Beta uređaje je 5 godina od datuma kupovine ali ne duže od 6 godina od datuma proizvodnje. Datum proizvodnje se nalazi na oznaci. Za garantne uslove, videti karticu proizvoda na UKR BETA-MP електричні обігрівачі Портативні електричні обігрівачі підходять для використання тільки в добре теплоізольованих приміщеннях або локального обігріву. Обігрівачі BETA-MP обладнаний механічним термостатом. До роботи з конвектором не повинні допускатися особи, що є не ознайомленими з даною інструкцією з експлуатації. Дітей віком менше 3 років слід тримати подалі від включеного конвектору. Діти віком від 3 до 8 років можуть бути допущені до включення/вимикання приладу тільки за умови, якщо прилад розміщений або встановлений відповідно до інструкцій, тобто у нормальному робочому положенні. Діти мають знаходитися під контролем, або бути ознайомлені з правилами безпеки при використанні даного приладу, а також усвідомлювати потенційні ризики пов язані з використанням цього приладу. Діти віком від 3 до 8 років не повинні підключати, регулювати і чистити прилад, а також викунувати призначене для користувача обслуговування. УВАГА! Деякі частини приладу можуть бути дуже гарячими і викликати опіки. Особлива увага має приділятися там, де присутні діти і вразливі люди. У випадку пошкодження кабелю електроживлення його повинні негайно замінити представники компанії-установника чи кваліфікований електрик. Картонна упаковка обігрівача придатна для переробки. Коли термін експлуатації обігрівача добігає кінця, прилад слід утилізувати відповідно до норм чинного законодавства. Для обігрівачів Ensto Tupa і Beta гарантійний термін складає 5 років з моменту продажу, але не більше 6 років з моменту виготовлення. Дата виробництва вказана на фірмовій етикетці. Умови гарантії дивитися на сторінці продукту на сайті ВІДОМОСТІ ПРО СЕРТИФІКАЦІЮ Товар сертифікований і відповідає вимогам нормативних документів. ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИРОБНИКА ТА ІМПОРТЕРА Завод-виробник: Ensto Finland Oy (Фінляндія) Ensio Miettisen katu 2, P.O.BOX Porvoo Finland Імпортер: ПРАТ «Енсто Україна» вул. Полярна, 12-А, Київ, Україна тел. (044) факс (044) RAK123 / Ensto 2018
9 RUS BETA-MP электрические конвекторы Переносные электрические конвекторы подходят только для хорошо изолированных помещений или для периодического использования. BETA-MP конвекторы оснащены механическим термостатом. К работе с конвектором не должны допускаться лица, не ознакомленные с настоящей инструкцией по эксплуатации. Не оставляйте без присмотра детей младше 3 лет, в помещении с работающими конвекторами. Дети от 3 до 8 лет могут включать/выключать конвектор, только при условии, что конвектор стационарно подключен к электрической сети и дети проинструктированы о правилах его безопасного использования и потенциальной опасности нагревательных приборов. Детям от 3 до 8 лет нельзя подключать конвектор к электрической сети, чистить его или осуществлять любое другое обслуживание прибора. ВНИМАНИЕ Некоторые части прибора могут нагреться достаточно, чтобы стать причиной ожога. Необходимо с особым вниманием следить за конвекторами в помещениях, где находятся дети и люди, с ограниченными возможностями. В случае повреждения кабеля электропитания он должен быть незамедлительно заменен представителем компании-установщика или квалифицированным электриком. Картонная упаковка конвектора пригодна для переработки. По окончании использования, конвектор должен быть утилизирован должным образом в соответствии с местными правилами утилизации. Гарантийный срок на электрические конвекторы Ensto серий Beta составляет 5 лет с момента приобретения, но не более 6 лет от даты производства. Дата изготовления находится на фирменной этикетке. Гарантийные условия, см. карточку продукта на Cведения о сертификации Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов. Информация о производителе и импортере Заводы-изготовители: Ensto Finland Oy ( Энсто Финланд Ой ) Ensio Miettisen katu 2 (Энсио Миеттисен ул.) P.O.BOX 77 (п/я 77) Porvoo (06101 Порвоо) Finland (Финляндия) Импортер: ООО Энсто Рус Россия Москва Подсосенский переулок, д.20, стр.1 Тел Факс ООО Энсто Рус Россия, Санкт-Петербург Таллинское шоссе, д.206а Тел Факс ensto.russia@ensto.com RAK123 / Ensto
10 ensto.com Ensto Finland Oy Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77 FIN Porvoo, Finland Tel Customer service
BETA - series BETA MINI - series
RAK 46 2.5.2011 BETA - series BETA MINI - series ENG SWE FIN EST DEU RUS POL LIT LAV NOR FRA UKR Operation instruction Bruksanvisning Käyttöohje Kasutamisjuhend Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации
BETA - series BETA MINI - series
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG PAIGALDUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOTICE D INSTALLATION MONTAVIMO INSTRUKCIJA MONTĀŽAS INSTRUKCIJA INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
PETA IP20 TASO IP20 ROTI IP24
RAK 01 10.12.2013 FIN SWE ENG RUS Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction инструкция по эксплуатации PETA IP20 TASO IP20 ROTI IP24 LISTA IP20 001 ME04 1 1 1.1 Asennus / Installation / Installation
AVL5 IP 44. DEU Montageanweisung LAV PEM 22.06.2011. Asennusohje FIN. Installationsanvisning SWE. Installation instruction ENG. Notice d installation
PEM 22.06.2011 AV5 FI Asennusohje SWE Installationsanvisning EG Installation instruction DEU Montageanweisung TEST O OFF FRA otice d installation CZE ávod k montázi RUS Руководство по монтажу AV Montāžas
Marlo. IP23 5x2,5 mm 2. Product picture comes here. Asennusohje. Installationsanvisning. Installation instructions.
Marlo FIN Asennusohje Product picture comes here SWE Installationsanvisning ENG Installation instructions DEU Montageanweisung FRA Instruction d installation EST Paigaldusjuhend AV Montāžas instrukcija
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
AVR6 IP44 FIN SWE ENG CZE DEU EST FRA ITA LAV LIT POL UKR RUS. Käyttöohje. NOR Bruksanvisning. Operating Instructions. Návod. Bedienungsanleitung
AVR6 FIN Käyttöohje SWE Bruksanvisning ENG Operating Instructions CZE Návod DEU Bedienungsanleitung EST Kasutamisjuhend FRA Instructions ITA Istruzione LAV Instrukcija LIT Instrukcija NOR Bruksanvisning
AVR51 AVR52 IP 65 1W LED V, 50/60Hz. 3 x 2,5 mm2. Ta = C. DEU Montageanweisung LAV PEM
PEM1080 2.3.2016 AVR51 AVR52 FIN Asennusohje SWE Installationsanvisning ENG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA Instruction d installation CZE Návod k montázi LAV Montāžas instrukcija LIT
AVR1 AVR4 AVR14 IP44 FIN SWE ENG CZE DEU EST FRA ITA LAV LIT NOR POL UKR RUS. Käyttöohje. Bruksanvisning. Operating Instructions.
AVR1 AVR4 AVR14 FIN SWE ENG CZE DEU EST FRA ITA LAV LIT NOR POL UKR RUS Käyttöohje Bruksanvisning Operating Instructions Návod Bedienungsanleitung Kasutamisjuhend Instructions Istruzione Instrukcija Instrukcija
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
SWE ENG DEU FRA CZE LAV LIT
PEM104 17.03.2016 AVR1 FIN Käyttöohje SWE Bruksanvisning ENG Operation instruction DEU Bedienungsanleitung FRA Instructions CZE Návod LAV Instrukcija AVR4 LIT Instrukcija POL Instrukcja EST Kasutamisjuhend
AVH15 - series IP44 AVH15 AVH15.10 AVH ta 125 C. 2 x 1,5 mm² FIN CZE EST FRA ITA LAV LIT POL. DEU Montageanweisung UKR.
AVH15 - series FIN Asennusohje SWE Installationsanvisning ENG Installation Instructions CZE Návod k montázi DEU Montageanweisung AVH15 AVH15.1 AVH15.2 AVH15.10 AVH15.20 EST Paigaldusjuhend FRA Notice d
AVR8 - series IP44. DEU Bedienungsanleitung LAV PEM Käyttöohje FIN. Bruksanvisning SWE. Operation instruction ENG
PEM1398 10.4.2017 AVR8 - series FIN Käyttöohje SWE Bruksanvisning ENG Operation instruction DEU Bedienungsanleitung FRA Instruction d opération CZE Návod LAV Instrukcija LIT Instrukcija POL Instrukcja
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Anna. IP20 5x2,5 mm². Asennusohje. Installationsanvisning. Installation instructions. Installationsanweisungen. Instruction d installation
Anna FIN Asennusohje SWE Installationsanvisning ENG Installation instructions DEU Installationsanweisungen FRA Instruction d installation CZE Pokyny k instalaci AV Uzstādīšanas instrukcijas IT Diegimo
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
ASENNUSOHJE KELTAISILLE ADAPTEREILLE Gibbonswing 220513 keskipallon adaptereiden vaihtaminen tapahtuu suraavasti: Aseta keltaiset holkit putkeen 904102 kuvan osoittamalla tavalla. Aseta pallon puolisko
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
ADAPTER UPGRADE OLD NEW
ADAPTER UPGRADE 17.7.2015 OLD NEW 11.5.2017 1 2 Tuotekyltti tulee tuotteen mukana yhdellä seuraavista tavoista: 1) Metallinen tuotekyltti ja kiinnitysruuvit - Kiinnitä tuotekyltti ruuveilla
SWE ENG DEU FRA CZE RUS LAV LIT
PEM256 22.06.2011 AVS21.4 AVS21.4/V FI Asennusohje SWE Installationsanvisning EG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA otice d installation CZE ávod k montázi RUS Руководство по монтажу AV
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR2505/00 CODIC:
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR0/00 CODIC: 9 NOTICE HR0 (MAX) 00 g 00-0 g 0 g 00 g 00 g 0- sec. 00 g 0 sec. 00-00 g 0-0 sec. 0-00 g 0-0 sec. 0.0.. 9 0 8 8 9 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
T-20444 HUSQVARNA MADE IN FINLAND BY KOVA
BORSTAGGREGAT HARJA FEJEKOST FEIEBŰRSTE FRONTKEHRMASCHINE STREET BRUSH Instruktion Käyttöohjeet Brugsanvisning Bruksanvisning Bedienungsanleitung Instructions 587 02 46-01 T-20444 HUSQVARNA MADE IN FINLAND
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
AVR 66.../3M IP 44. DEU Montageanweisung LAV PEM Asennusohje FIN. Installationsanvisning SWE. Installation instruction ENG
PEM138.06.011 AVR 66.../3M FIN Asennusohje SWE Installationsanvisning ENG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA Notice d installation CZE Návod k montázi RUS Руководство по монтажу LAV Montāžas
Kauppatori - Suomenlinna
12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20
ART pairs SIZE 7 (EN 420:2003+A1:2009)
environment in accordance with 388:2016 and 420:2003+A1:2009. It is the responsibility of the user to declared suitable by the isk should be Underhåll/engöring: Förvaring av handskarna i en 388:2016 och
ART pair SIZE 8 (EN 420:2003+A1:2009)
ecommended for work that requires protection against cuts. in accordance with 388:2016 and 420:2003+A1:2009. It is the responsibility of the user to by the manufacturer. isk should be evaluated keeping
GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi
Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi FIN Hienopesuun Tämän hienopesuaineen tutkittu koostumus
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: AT770/20 CODIC:
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: AT770/0 CODIC: 38517 Register your product and get support at www.philips.com/welcome AquaTouch Range AT941, AT940, AT918, AT899, AT897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung
- Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)
EN 3:201, och EN 114-2:1. Det är t motstånd i enlighet med EN 114-2:1 enligt EN 1350:2014 suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 3:201, perusteella standardin EN 1350:2014 vaatimusten
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.
switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d utilisation
ÖL PUKULEVY ØKJÆR CHEERÄUMCHIL OW LE EKRER CHE-EIGE Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon edienungsanleitung Instructions rugsanvisning Manuel d utilisation 953 53 07-01 T-30341 ME I L Y KOV 101 90 78-20
Maahanmuutto Asuminen
- Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja jäätunnistin ECOA 902 lämpötila- ja kosteustunnistin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG PAIGALDUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOTICE D INSTALLATION MONTAVIMO INSTRUKCIJA RAK 24.05.2004 ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL
PETA TASO ROTI LISTA IP20 IP20 IP24 IP20. Asennus- ja käyttöohje FIN. Installations- och bruksanvisning SWE. Installation and operation instructions
FIN SWE ENG RUS Asennus- ja käyttöohje Installations- och bruksanvisning Installation and operation instructions Инструкции по установке и эксплуатации PETA TASO ROTI IP20 IP20 IP24 LISTA IP20 RAK120 2.7.2018
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
KYLPYHUONEEN LÄMMITIN
KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1509960 HAMPTON HANDDUKSTORK KROM 475X750 1509961 HAMPTON HANDDUKSTORK VIT 475X750 Typ-, parti- eller serienummer eller
ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)
Cut Resistance level C according to 3:201. Black synthetic skärskydd C enligt 3:201. vart syntetläder och meshtyg på 3:201 -standardin luokan C mukainen viiltosuoja. zapewniają odporność na przecięcie
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Series: Oil Assembly and instruction manual EN NO DK SE FI This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Dette produktet er kun egnet til godt isolerte rom eller ved sporadisk
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater
Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5
Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate Aseta jousen kiinnityslevy jousen kierteiden väliin. Place the spring berch between the bottom coils Kierrä kiinnityslevyä kohti
Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate
Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate Aseta jousen kiinnityslevy jousen kierteiden väliin. Place the spring berch between the bottom coils Kierrä kiinnityslevyä kohti
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Hanging Infrared Heater Hängande infravärmare Hengende infravarmer Roikkuva terassilämmitin Hängender Infrarot-Heizstrahler
Art.no Model 18-1482 ZHQ1524-II 36-7012 ZHQ1524-II Hanging Infrared Heater Hängande infravärmare Hengende infravarmer Roikkuva terassilämmitin Hängender Infrarot-Heizstrahler DEUTSCH ENGLISH SVENSKA SUOMI
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications
230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
La chaise CHIP, dessinée par Antti Kotilainen, est fabriquée et distribuée par PIIROINEN.
CHIP CHIP on muotoilija Antti Kotilaisen suunnittelema ja PIIROISEN valmistama sekä markkinoima julkitilatuoli. CHIPin muotoilullisena lähtökohtana oli suunnitella esteettisesti ja laadullisesti kestävä
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...
Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: TEXT PAGE 1. Tarkista rakennel
Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: 27.4.2007 2 LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: 26.8.2013 2 TEXT PAGE 1. Tarkista rakennelistan ja osiin merkittyjen tuotenumeroiden avulla,