IAN CROSS LINE LASER PKLL 7 B2. RISTILINJALASER Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. KORSLINJELASER Översättning av bruksanvisning i original
|
|
- Matti Tikkanen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 CROSS LINE LASER PKLL 7 B2 RISTILINJALASER Alkuperäisen käyttöohjeen käännös LASER KRZYŻOWY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KORSLINJELASER Översättning av bruksanvisning i original KRYŽMINIŲ LINIJŲ LAZERIS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas KREUZLINIENLASER Originalbetriebsanleitung IAN
2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 4 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 13 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 22 LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Puslapis 32 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
3
4 FI Sisältö Alkusanat... 4 Käyttötarkoitus... 4 Yleinen kuvaus... 5 Toimituksen laajuus...5 Toiminto...5 Yleiskuva...5 Tekniset tiedot... 5 Turvallisuusmääräykset. 6 Symbolit ja kuvat...6 Yleiset turvallisuusviitteet... 6 Turvallisuusohjeet laserin käyttöön...6 Turvallisuusohjeet paristojen käsittelyyn...6 Paristojen asettaminen/ vaihtaminen...7 Käyttö... 7 Työskentely tasausautomatiikkaa käyttäen...7 Työskentely ilman tasausautomatiikkaa...8 Työskentely kiinnitysstatiivin kanssa...8 Työskentely statiivin kanssa 8 Puhdistus... 9 Säilytys... 9 Huolto... 9 Kuljetus... 9 Jätehuolto/ ympäristösuoja... 9 Varaosat/ Tarvikkeet Vianmääritys Takuu Korjaus-huolto Service-Center Maahantuoja Alkuperäisen EYvaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Alkusanat Onnittelumme uuden laitteesi ostosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämän laitteen laatu on tarkastettu valmistuksen aikana ja siihen on suoritettu lopputarkastus. Laitteesi toimintakyky on siten taattu. Käyttöohje on tuotteeseen kuuluva osa. Se sisältää tärkeitä turvallisuuteen, käyttöön ja laitteen hävittämiseen liittyviä ohjeita. Tu- tustu käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen tuotteen käyttöönottoa. Käytä tuotetta vain ohjeiden mukaisesti ja vain sille tarkoitettuun käyttöön. Pidä käyttöohje tallessa ja luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Ristilinjalaser soveltuu pysty- ja vaakasuorien viivojen heijastamiseen. 4
5 FI Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Kone on tarkoitettu vain harrastekäyttöön. Konetta ei ole suunniteltu jatkuvaan ammattikäyttöön. Kone on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Yli 16-vuotiaat nuoret saavat käyttää konetta vain valvonnan alaisena. Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta tai vääränlaisesta käytöstä. Yleinen kuvaus Tärkeimpien osien kuvat löytyvät kääntösivuilla. Toimituksen laajuus Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen. Poista pakkausmateriaali määräysten mukaisesti. Ristilinjalaser Kiinnitysstatiivi ja kiristysleuat 2 x 1,5 V paristo, koko AAA Käyttöohje Toiminto Käyttöelementtien toiminnot esitetään seuraavassa. Yleiskuva 1 Virtakytkin 2 LED-rengas 3 Paristolokero 4 Tasauslukitus/kuljetusvarmistus 5 Kierre statiivin kiinnittämistä varten 6 Laser 7 Statiiviruuvi 8 Lukitusruuvi 9 Kiristysmutteri 10 Kiristysleuat Tekniset tiedot Työskentelyalue... 7 m* Paino... n. 204 g Virtalähde... 3 V (2 x AAA 1,5V-Zellen) Laser Aallonpituus nm Laserluokka...2 Tasausaika...n. 6 s. * Ympäristötekijät voivat rajoittaa työskentelyaluetta (esim. kirkas valo). 5
6 FI Turvallisuusmääräykset Symbolit ja kuvat Laitteessa olevien kuvien selitys: Huomio! - Lasersäde Älä katso lasersäteeseen! Laser Luokka 2 Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Tasajännite Ohjeessa olevien kuvien selitys: Varoitus merkit henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi. Kieltomerkit ja tiedot henkilö- ja esine vahinkojen estämiseksi. Ohjemerkit laitteen käytön helpottamiseksi. Yleiset turvallisuusviitteet Huomioi käyttöohjeessa annetut, käyttöä, puhdistusta, varastointia ja hävittämistä koskevat ohjeet. Pidä lapset poissa laitteen lähettyviltä. Tarkista laite ennen jokaista käyttöä. Vie vaurioitunut laite korjattavaksi. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta valvomatta. Pidä laite poissa lääkinnällisten laitteiden, magneettisten talletusvälineiden ja magneettisesti herkkien laitteiden lähettyviltä. Turvallisuusohjeet laserin käyttöön Huomio: Lasersäde Älä katso lasersäteeseen! Laserluokka 2 Älä osoita lasersädettä ihmisiä kohti. Turvallisuusohjeet paristojen käsittelyyn Varmista aina, että paristot asetetaan oikein niiden napaisuuden (+ ja ) mukaisesti. Älä oikosulje paristoja. Älä lataa paristoja uudelleen. Älä anna paristojen tyhjentyä täysin! Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai 6
7 FI eri valmistajien paristoja keskenään! Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. Poista käytetyt paristot laitteesta välittömästi ja hävitä asianmukaisesti! Älä kuumenna paristoja! Älä hitsaa tai juota paristoja! Älä avaa paristoja! Älä väännä paristoja! Älä heitä paristoja tuleen! Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten vaihtaa paristoja valvomatta! Älä säilytä paristoja tulen, liesien tai muiden lämpölähteiden läheisyydessä. Älä aseta paristoja suoraan auringonpaisteeseen, älä käytä tai säilytä niitä ajoneuvoissa kuumalla säällä. Säilytä käyttämättömät paristot alkuperäispakkauksessa ja etäällä metalliesineistä. Älä sekoita pakkauksesta poistettuja paristoja keskenään tai säilytä niitä yhdessä! Tämä voi aiheuttaa pariston oikosulun ja siten vaurioita, palovammoja tai jopa palovaaran. Poista paristot laitteesta, jos se on pidempään käyttämättä, ellei kyse ole hätätapauksesta! Älä KOSKAAN koske vuotaneita paristoja ilman riittävää suojaa. Jos paristoista vuotanutta nestettä joutuu iholle, huuhtele kyseinen ihoalue välittömästi juoksevan veden alla. Varo, ettei nestettä joudu silmiin ja suuhun. Mikäli näin käy, hakeudu välittömästi lääkäriin. Puhdista paristojen kontaktipinnat ja laitteen vastaavat pinnat ennen paristojen asettamista laitteeseen. Paristojen asettaminen/ vaihtaminen 1. Avaa paristokotelo (3). 2. Aseta kaksi AAA-paristoa koteloon. Varmista, että asetat paristot kotelossa olevien merkintöjen mukaisesti. 3. Sulje paristokotelo (3). Käyttö Kun pariston lataustila on matala, LED-rengas (2) vilkkuu punaisena. Huomio! - Lasersäde Älä katso lasersäteeseen. Käännä pää pois lasersäteestä ja sulje silmät välttääksesi lasersäteen osumista silmiin. On olemassa silmävaurioiden vaara! Työskentely tasausautomatiikkaa käyttäen 1. Sijoita laite vaakasuoralle, kiinteälle alustalle. Virtakytkimen (1) on osoitettava ylöspäin. Tai kiinnitä laite statiiviin (ks. Työskentely kiinnitysstatiivin 7
8 FI kanssa / Työskentely statiivin kanssa ). 2. Suuntaa laite samansuuntaisesti lattiaan nähden. 3. Käynnistä laite vapauttamalla tasauslukitus: asento. LED-rengas (2) palaa: vihreänä: kun automaattinen tasaus on mahdollinen. Tasaus on valmis, kun laserviivat eivät enää liiku. punaisena: kun automaattinen tasaus ei ole mahdollista. Laserviivat vilkkuvat eivätkä ole enää täysin suorakulmassa toisiinsa nähden. 4. Sammuta laite lukitsemalla tasauslukitus: asento. Jos laite tärisee, laserviivat tasautuvat jälleen automaattisesti. Odota, kunnes laserlinjat eivät enää liiku. Työskentely ilman tasausautomatiikkaa Huomio! - Lasersäde Älä katso lasersäteeseen. Käännä pää pois lasersäteestä ja sulje silmät välttääksesi lasersäteen osumista silmiin. On olemassa silmävaurioiden vaara! Kun työskennellään ilman tasausautomaattiikkaa, LED-rengas (2) palaa punaisena vilkkumatta. Heijastetut laserviivat eivät ole tasattuja. Päällekytkeminen: Kytke laite päälle virtakytkimellä (1). Tasauslukon (4) on oltava asennossa. Pois päältä kytkeminen: Kytke laite pois päältä virtakytkimellä (1). Työskentely kiinnitysstatiivin kanssa Mukana tulevan kiinnitysstatiivin avulla laite voidaan kiinnittää eri esineisiin. 1. Höllennä kiristysmutteri (9). 2. Asemoi kiristysleuat (10) haluttuun kohtaan. 3. Kiristä kiristysmutteri (9) tiukkaan. 4. Aseta laitteessa oleva kierreaukko (5) statiiviruuvin (7) ja ruuva laite käsivoimin kiinni. Älä käytä liikaa voimaa, jottei laite vaurioidu. 5. Kohdista laite. Höllennä lukitusruuvia (8) ja liikuta laite haluttuun asentoon. 6. Lukitse asento ruuvaamalla lukitusruuvi (8) kiinni. Työskentely statiivin kanssa Statiivin (ei sisälly toimitukseen) avulla laite voidaan asemoida vakaasti ja eri korkeuksille. Aseta laitteessa oleva kierreaukko (5) statiiviruuvin ja ruuva laite käsivoimin kiinni. 8
9 FI Älä käytä liikaa voimaa, jottei laite vaurioidu. Puhdistus Anna työt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa, alan korjaamon tehtäväksi. Käytä vain alkuperäisosia. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita. Kemialliset aineet voivat vaurioittaa koneen muoviosia. Älä koskaan puhdista konetta juoksevan veden alla. Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käytön jälkeen. Puhdista laseria (6) suojaava lasi kevyellä ilmasuihkulla ja pehmeällä liinalla. Älä paina voimakkaasti, jottei lasi vaurioidu! Puhdista laitteen pinta pehmeällä harjalla, siveltimellä tai liinalla. Säilytys Poista paristot laitteesta, jos varastoit laitteet pidemmäksi aikaa. Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa, lasten ulottumattomissa. Huolto Laite ei vaadi huoltoa. Kuljetus Sammuta laser ja lukitse tasauslukitus (4) kuljetuksen ajaksi (asento ) suojataksesi tasausheiluria iskuilta. Jätehuolto/ ympäristösuoja Poista paristot laitteesta ja toimita laite, paristot, lisävarusteet ja pakkaus ympäristöystävälliseen keräykseen. Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Toimita laite paikalliseen keräyspisteeseen. Laitteen muovi- ja metalliosat voidaan erottaa puhtaasti omiin kierrätysastioihin. Lisätietoja saat asiakaspalvelustamme. Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Vie paristot vanhoille paristoille tarkoitettuun keräyspisteeseen, josta ne toimitetaan ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Hävitettävien paristojen lataustilan on oltava tyhjä. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai asiakaspalvelustamme. Hävitämme ilmaiseksi meille lähetetyt vialliset laitteet. 9
10 FI Varaosat/ Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon (ks. Service-Center sivulla 12). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. As. Käyttöohje Kuvaus Tilausnumerot 7-10 Kiinnitysstatiivi (kokonaan) Vianmääritys Huomio! - Lasersäde Älä katso lasersäteeseen. Ongelma Mahdollinen syy Vian poisto Laite ei käynnisty Tasausautomatiikka ei toimi Paristot ovat tyhjät Paristot on asetettu väärin Tasausautomatiikka ei pääse vapaasti heilahtelemaan, laite ei ole riittävän samansuuntaisesti maahan nähden. Paristojen vaihtaminen Aseta paristot oikein napaisuus huomioiden Kohdista laite samansuuntaisesti maahan nähden 1 0
11 FI Takuu Hyvä asiakas, tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu. Siinä tapauksessa, että tuotteessa havaitaan jokin vika tai puute, on asiakkaalla lakisääteisiä oikeuksia myyjää kohtaan. Seuraavassa kuvattu takuu ei rajoita näitä lakisääteisiä oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivänä. Pidä alkuperäinen ostokuitti hyvin tallessa. Kuittia tarvitaan oston todisteeksi. Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan maksutta. Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään ostokuitti ja annetaan lyhyt kirjallinen kuvaus siitä, missä vika on ja milloin se on syntynyt. Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko korjatun tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala alusta uudelleen korjauksen tai tuotteen vaihdon jälkeen. Takuuaika ja puutteista aiheutuvat oikeudet Takuuaika ei pitene takuusuorituksesta. Se koskee myös vaihdettua tai korjattua tuotetta. Mahdollisesti jo tuotetta ostaessa havaitut viat ja puutteet täytyy ilmoittaa heti pakkauksesta poistamisen jälkeen. Takuuajan umpeuduttua tehtävät korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Tuote on valmistettu ankaria laatukriteerejä noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka ovat alttiita normaalille kulutukselle ja jotka siksi luetaan kuluviksi osiksi (esim. paristot) eikä myöskään helposti rikkoutuvien osien vahingoille (kuten esim. kytkin). Takuu raukeaa, jos tuotetta käytetään vahingoittuneena, asiaankuulumattomasti ja jos sitä ei ole huollettu. Tuotteen asianmukaiseen käyttöön katsotaan kuuluvaksi tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden tarkka noudattaminen. Kaikkia toimenpiteitä käyttötarkoituksia ja käsittelyjä, joista tässä käyttöohjeessa on varoitettu, on ehdottomasti vältettäv. Tuote on tarkoitettu tavalliseen talouskäyttöön, ei ammatilliseen käyttöön. Takuu raukeaa, jos laitetta on käsitelty asiaankuulumattomasti ja sitä on manipuloitu ja korjattu muuten kuin valtuutetun huoltopisteen toimesta. Toimiminen takuutapauksessa Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan mahdollisimman nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: 1 1
12 FI Pidä mahdollisten kysymyksien ja ostovarmistuksen varalta ostokuitti ja tunnusnumero esillä (IAN ). Tuotenumero on luettavissa joko tyyppikilvestä. Mikäli kyseessä on toimintohäiriö tai muu puute, ota silloin ensin yhteyttä puhelimitse seuraavassa esitettyihin huoltopisteisiin tai lähetä sähköposti. Saat sen jälkeen lisätietoa reklamaation selvityksestä Sovittuasi asiakaspalvelun kanssa asiasta voit lähettää vialliseksi katsotun tuotteen maksutta sinulle ilmoitettuun osoitteeseen, mukaan on liitettävä ostokuitti ja ilmoitus siitä, mikä vika tuotteessa on ja milloin se on aiheutunut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Varmista, että lähetysmaksu on maksettu, paketin koko ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella. Korjaus-huolto Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit antaa korjaukset asiakaspalvelumme suoritettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu antaa mielellään kustannusarvion. Voimme käsitellä vain sellaisia laitteita, jotka on pakattu huolella ja joiden postimaksu on suoritettu. Huomio: Asiakaspalveluun lähetettäessä laitteen on oltava puhdas ja mukaan on liitettävä vikaan viittaava huomautus. Emme ota vastaan postimaksuttomia tilaa vieviä pakkauksia, pikalähetyksiä tai muita erikoislähetyksiä. Hävitämme maksutta meille lähetetyt vialliset laitteet. Service-Center FI Huolto Suomi Tel.: IAN S E Huolto Ruotsi Tel.: grizzly@lidl.se IAN Maahantuoja Ota huomioon, että seuraavassa ilmoitettu osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim SAKSA 1 2
13 S E Innehållsförteckning Inledning Användningsområde Allmän beskrivning Leveransomfattning...14 Funktionsbeskrivning...14 Översikt...14 Tekniska data Säkerhetsinformation Symboler och bilder...14 Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar f ör hantering av laser...15 Säkerhetsanvisningar för hantering av batterier.15 Idrifttagning Sätta i/byta batterier...16 Handhavande Arbeta med automatisk nivellering...16 Arbeta utan automatisk nivellering...16 Arbeta med klämstativ...17 Arbeta med stativ...17 Rengöring Lagring Underhåll Transport Skrotning och miljövård Reservdelar/Tillbehör Felsökning Garanti Reparationsservice Service-Center Importör Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Inledning Gratulerar till köpet av den nya produkten. Du har valt en förstklassig produkt. Denna produkt har kvalitetskontrollerats under tillverkningen och genomgått slutgiltig kontroll. Därmed är funktionaliteten hos produkten säkerställd. Bruksanvisningen är en del av denna produkt och innehåller viktig information om säkerhet, användning och skrotning. Innan du börjar använda produkten måste du göra dig förtrogen med alla användnings- och säkerhetsinstruktioner. Använd produkten endast på beskrivet sätt och inom angivna användningsområden. Förvara bruksanvisningen väl och överlämna alla underlag om produkten övertas av någon annan. Användningsområde Korslinjelasern ska användas för att projicera lodräta och vågräta linjer. Produkten är endast avsedd för inomhusbruk. Produkten är avsedd att användas för hemoch hobbyarbeten. Den är inte konstruerad för att användas kontinuerligt i yrkesverksamhet. Produkten ska endast användas av vuxna. Barn under 16 år får endast använda produkten om de hålls under uppsikt. 1 3
14 S E Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av användningssätt som strider mot föreskrifterna eller felaktig användning. Allmän beskrivning En bild på de viktigaste funktions- uppfällbara sidan. Leveransomfattning Packa upp produkten och kontrollera leveransomfattningen. Avfallshantera emballaget korrekt. Korslinjelaser Klämstativ med klämbackar 2st. 1,5 V AAA-batterier Bruksanvisning Tekniska data Arbetsområde... 7 m* Vikt... ca 204 g Strömförsörjning... 3 V (2 x AAA 1,5V-celler) Laser Våglängd nm Laserklass...2 Nivelleringstid...ca 6 sek * Arbetsområdet kan begränsas på grund av omgivningsförhållandena (t ex på grund av starkt ljus). Säkerhetsinformation Symboler och bilder Symboler på maskinen: Funktionsbeskrivning Manöverdelarnas funktion beskrivs i det följande. Översikt 1 Strömbrytare 2 LED-ring 3 Batterifack 4 Nivelleringsstopp/ Transportsäkring 5 Fästgänga till stativet 6 Laser 7 Stativskruv 8 Låsskruv 9 Klämmutter 10 Klämbackar Akta! - Laserstrålning Titta inte in i laserstrålen! Laser klass 2 Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet. Likspänning 1 4
15 S E Bildsymboler i bruksanvisningen: Risksymbol med uppgifter om förebyggande av personeller sakskador. Påbudssymbol med uppgift om hur skador kan förebyggas. Hänvisningstecken med information för bättre kan använda maskinen. Allmänna säkerhetsanvisningar Följ anvisningarna för användning, rengöring, förvaring och kassering i manualen. Håll barnen på avstånd. Kontrollera alltid produkten innan den används. Lämna in produkten till reparation om den är skadad. Använd inte produkten om den är defekt. Stäng av produkten när den inte ska användas. Lämna inte produkten utan uppsikt. Håll produkten på avstånd från medicinsk utrustning, magnetiska datamedier och apparater som är känsliga för magnetism. Säkerhetsanvisningar för hantering av laser Akta: Laserstrålning! Titta inte in i laserstrålen! Laserklass 2 Rikta inte laserstrålen mot andra personer. Säkerhetsanvisningar för hantering av batterier Kontrollera alltid att batteriernas poler (+ och -) ligger rätt enligt märkningen på batteriet. Kortslut inte batterier. Försök inte ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. Överladda inte batterier! Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ eller från olika tillverkare! Byt alltid alla batterier i en sats samtidigt. Förbrukade batterier ska omedelbart tas ut och kasseras på rätt sätt! Värm inte upp batterier! Svetsa eller löd inte direkt på ett batteri! Ta inte isär batterier! Deformera inte batterier! Kasta inte in batterier i en eld! Förvara batterier utom räckhåll för barn. Låt inte barn byta batterier utan att någon håller uppsikt! Förvara inte batterier i närheten av en eld, spis eller andra värmekällor. Lägg inte batterier i direkt solljus och använd och förvara dem inte i ett fordon när det är varmt. Förvara oanvända batterier i originalförpackningen på avstånd från metallföremål. Blanda inte ihop batterier som tagits ut ur sina förpackningar! 1 5
16 S E Då kan batteriet kortslutas och orsaka sakskador, brännskador och till och med eldsvåda. Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten på länge, såvida det inte är för nödfall! Rör ALDRIG vid läckande batterier utan lämpligt skydd. Om batterisyran hamnar på huden ska du genast skölja bort den under rinnande vatten. Akta noga så att vätskan inte kommer i kontakt med munnen eller ögonen. Uppsök i så fall omedelbart en läkare. Rengör batteriets kontakter och kontakterna i batterifacket innan du lägger in batterierna. Idrifttagning Sätta i/byta batterier 1. Öppna batterifacket (3). 2. Lägg in två AAA-batterier i facket. Kontrollera att polerna ligger så som visas i batterifacket. 3. Stäng batterifacket (3). När batterierna börjar bli urladdade blinkar LEDringen (2) rött. Handhavande Akta! - Laserstrålning. Titta inte in i laserstrålen. Vänd bort huvudet eller blunda för att inte få laserstrålen i ögonen.annars kan ögonen skadas! Arbeta med automatisk nivellering 1. Ställ produkten på en horisontell och stabil yta. Strömbrytaren (1) måste peka uppåt. Du kan också fästa produkten på ett stativ (se avsnitt Arbeta med klämstativ/arbeta med stativ). 2. Rikta produkten parallellt mot golvet. 3. Koppla på produkten genom att lossa nivelleringsstoppet: Läge. LED-ringen (2) visar: grönt: när automatisk nivellering kan göras. Nivelleringsprocessen är avslutad när laserlinjerna slutat röra sig. rött: när automatisk nivellering inte kan göras. Laserlinjerna börjar blinka och ligger inte längre exakt i rät vinkel mot varandra. 4. Stäng av produkten genom att låsa fast nivelleringsstoppet: Läge. Om lasern utsätts för vibrationer nivellerar den sig igen automatiskt. Vänta tills laserlinjerna slutat röra sig. Arbeta utan automatisk nivellering Akta! - Laserstrålning. Titta inte in i laserstrålen. Vänd bort huvudet eller 1 6
17 S E blunda för att inte få laserstrålen i ögonen.annars kan ögonen skadas! När man arbetar utan automatisk nivellering lyser LED-ringen (2) rött hela tiden. De laserlinjer som projiceras har inte nivellerats. Koppla på: Koppla på produkten med strömbrytaren (1). Nivelleringsstoppet (4) måste stå på läge. Stänga av: Stäng av produkten med strömbrytaren (1). Arbeta med klämstativ Med medföljande klämstativ kan du fästa produkten på olika föremål. 1. Lossa klämmuttern (9). 2. Placera klämbackarna (10) på ett lämpligt ställe. 3. Dra åt klämmuttern (9). 4. Sätt produktens gänga (5) på stativskruven (7) och skruva fast den för hand. Ta inte i för hårt så att produkten skadas. 5. Rikta produkten. Lossa då låsskruven (8) och för produkten till önskat läge. 6. Skruva sedan åt låsskruven läget. Arbeta med stativ Med ett stativ (som inte ingår i leveransen) kan produkten fästas stabilt och höjden varieras. Sätt produktens gänga (5) på stativskruven och skruva fast den för hand. Ta inte i för hårt så att produkten skadas. Rengöring Alla arbeten som inte beskrivs i den här manualen måste utföras av en fackverkstad. Använd endast originaldelar. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Kemiska ämnen kan skada produktens plastdelar. Rengör aldrig produkten under rinnande vatten. Rengör produkten noggrant efter varje användningstillfälle. Rengör skyddet över lasern (6) med en svag luftstråle eller en mjuk trasa. Utsätt den inte för hårt tryck, då kan ytan skadas! Rengör produktens yta med en mjuk borste, pensel eller en trasa. 1 7
18 S E Lagring Ta ut batterierna ur produkten om den ska förvaras under en längre tid. Förvara produkten på ett torrt ställe, skyddat från damm och utom räckhåll för barn. Underhåll Produkten är underhållsfri. Transport Stäng av lasern och lås nivelleringsstoppet (4) vid transport (läge ) för att skydda pendeln från stötar. Skrotning och miljövård Ta ut batterierna ur produkten och lämna in produkten, batterierna, tillbehören och förpackningen till miljövänlig återvinning. Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet. Lämna in produkten till en återvinningsstation. Använda plastoch metalldelar kan källsorteras och återvinnas separat. Kontakta vårt servicecenter vid frågor. Kassera batterierna enligt lokala bestämmelser. Lämna in batterierna till en batteriinsamling så att de kan återvinnas på ett miljövänligt sätt. Lämna endast in urladdade batterier till återvinning. Kontakt din lokala avfallshantering eller vårt servicecenter om du har några frågor. Vi kasserar defekta produkter som skickas in helt utan kostnad. Reservdelar / Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se «Service- Center» sida 21). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Bruksanvisning Beteckning Beställninsnummer 7-10 Klämstativ (komplett)
19 S E Felsökning Akta! - Laserstrålning. Titta inte in i laserstrålen. Problem Möjlig orsak Avhjälpande Produkten startar inte Den automatiska nivelleringen fungerar inte Batterierna är urladdade Batterierna ligger inte rätt i facket Den automatiska nivelleringen kan inte sväva fritt, produkten har inte riktats tillräckligt parallellt mot golvet Byt batterier Lägg in batterierna med polerna rätt Rikta produkten parallellt mot golvet Garanti Bästa kund! På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti. Garantivillkor Garantitiden börjar löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara originalkassakvittot väl. Det behövs som köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppträder inom tre år från inköpsdatumet för denna produkt, reparerar eller byter vi dukten kostnadsfritt för dig. Detta garantiåtagande förutsätter att den defekta produkten och inköpsdokumentet (kassakvittot) visas upp inom treårsperioden med en kortfattad beskrivning över vari felet består och när det uppstod. Om defekten täcks av vår garanti, erhåller du den reparerade eller en ny produkt i retur. Ingen ny garantiperiod börjar löpa vid reparation eller utbyte av produkten. Garantitid och lagstadgade garantianspråk Garantitiden förlängs inte om garantiåtagandet tas i anspråk. 1 9
20 S E Detta gäller även för ersatta och reparerade delar. Skador och brister som ev. fanns redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackning. Reparationer som utförs efter garantitidens utgång debiteras. Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrollerats noggrant före leverans. Garantin avser material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktdelar som är utsatta för normalt slitage och därför kan betraktas som förbrukningsdelar (t.ex. batterier) eller skador på ömtåliga delar (t.ex. strömbrytare). Denna garanti upphör att gälla om produkten har skadats, ej använts på ändamålsenligt sätt eller ej underhållits. Alla de instruktioner som anges i manualen skall följas exakt för en korrekt användning av produkten. Användningsändamål och hantering, som manualen avråder ifrån eller varnar för, skall ovillkorligen undvikas. Produkten är enbart avsedd för privat bruk, ej för kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, utövande av våld och vid ingrepp som inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin att gälla. Rutiner vid garantiärenden För att ditt ärende skall kunna behandlas så snabbt som möjligt, ber vi dig tänka på följande: Vid alla kontakter ber vi dig till hands som köpbevis. Artikelnumret anges på typskylten. Om funktionsfel eller andra defekter uppstår: vänligen kontakta först nedanstående serviceavdelning per telefon eller e-post. Du får då information om hur reklamationen går till. Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har konstaterats defekt till den meddelade serviceadressen portofritt och med bifogande av köpdokumentet (kassakvittot) och uppgift om vari felet består och när det uppstod. För undvikande av problem vid mottagandet och extra kostnader ber vi dig använda dig uteslutande av den angivna adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som följde med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten. 2 0
21 S E Reparationsservice Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicecenter mot debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag. Vi kan endast hantera produkter som har skickats in tillräckligt väl emballerade och frankerade. OBS: Skicka in produkten i rengjort skick och med information om defekten till vårt servicecenter. Produkter som har skickats in ofrankerade, som skrymmande gods, express eller annan specialfrakt, accepteras ej. Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av dina defekta, inskickade produkter. Service-Center S E Service Sverige Tel.: grizzly@lidl.se IAN FI Service Suomi Tel.: IAN Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress - kontakta först ovannämnda servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim TYSKLAND 2 1
22 P L Spis tresci Wstęp Przeznaczenie Opis ogólny Dane techniczne Zasady bezpieczeństwa.23 Symbole i piktogramy...23 Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z laserem. 24 podczas obchodzenia...24 Uruchamianie baterii...25 Obsługa Praca z systemem automatycznej niwelacji..26 Praca bez systemu automatycznej niwelacji..26 Praca ze statywem zaciskowym...26 Praca ze statywem...27 Czyszczenie Przechowywanie urządzenia Konserwacja Transport Usuwanie i ochrona środowiska Części zamienne / Akcesoria Poszukiwanie błędów.. 29 Gwarancja Serwis naprawczy Service-Center Importer Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Wstęp Gratulujemy zakupu nowego sprawdzono w trakcie produkcji nano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego eksploatacji i utylizacji. Przed ze wszystkimi wskazówka- sem i podanym przeznaczeniem. starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trze- 2 2
23 P L Przeznaczenie jest do projekcji linii pionowych i poziomych. 1 pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spowo- Opis ogólny Ilustracja elementów funkcyjnych znajduje Zawartość opakowania czy jest ono kompletne. Statyw zaciskowy ze 2 x baterie 1,5 V, rozmiar AAA Opis działania Przegląd Blokada niwelacji / zabezpieczenie na czas transportu 5 Gwint do mocowania statywu 6 Laser 1 Dane techniczne Zakres roboczy... 7 m* Masa... ca. 204 g Zasilanie elektryczne... 3 V... (2 x AAA 1,5V-ogniwa) Laser nm Klasa lasera...2 Czas niwelacji...ca. 6 sek * Zakres roboczy może zostać ograniczony przez warunki otoczenia (np. jasne światło). Zasady bezpieczeństwa Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: 2 3
24 P L Uwaga! - promienie lasera Laser klasy 2 Symbole w instrukcji obsługi: Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Znak informacyjny ze ws- Ogólne zasady bezpieczeństwa czenia, przechowywania i utylizacji, opisanych w instrukcji nadzoru. Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z laserem Uwaga: Promienie lasera Nie Klasa lasera 2 Zasady bezpieczeństwa podczas obchodzenia się z bateriami na baterii. zowych. nie baterii! nowych baterii oraz baterii 2 4
25 P L wszystkie baterie danego kompletu. - - samochodach. - z dala od przedmiotów metalowych. Rozpakowanych - Poza sytuacjami awaryj- nych baterii bez odpowiedniej ochrony. W razie kontaktu - Uruchamianie Wkładanie i wymiana baterii baterii w sposób pokazany na ilustracji. 3 3 W przypadku niskiego - 2 w kolorze czerwonym. Obsługa Uwaga! - promienie Ryzyko urazów oka! 2 5
26 P L Praca z systemem automatycznej niwelacji 1-1 (patrz Praca ze statywem zaciskowym / Praca ze statywem ). 2-3 lacji: pozycja. 2 zielony: automatyczna niwelacja. Niwelacja jest zakończona, gdy linie lasera staną się nieruchome. czerwony: gdy nie jest niwelacja. Linie lasera migają i nie są już ustawione dokładnie pod kątem prostym względem siebie. 4 niwelacji: pozycja. nownie automatycznie, Praca bez systemu automatycznej niwelacji Uwaga! - promienie Ryzyko urazów oka! Podczas pracy bez funkcji automatycznej niwelacji 2 wyrównane. Włączanie: (1). Blokada niwelacji (4) musi. Wyłączanie: 1 Praca ze statywem zaciskowym
27 P L 4 - Praca ze statywem Statyw (nie wchodzi w zakres dostawy) pozwala na stabilne - Czyszczenie Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, zlecać w specjalistycznym warsztacie. Stosować tylko oryginalne części. rozpuszczalników. Sub- na elementy wykonane z tworzywa sztuczne- - - Przechowywanie urządzenia - suchym miejscu chronionym dla dzieci. Konserwacja Transport niwelacji (4) (pozycja ), 2 7
28 P L Usuwanie i ochrona środowiska kowanie do systemu ponownego wykorzystania odpadów. recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztuczne gu. Odpowiednie informacje Dziale serwisowym. z lokalnymi przepisami. punktu zbiórki starych baterii, ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla utylizacji odpadów lub w nas- - Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www. grizzly-service.eu Centrum Serwisowym (patrz strona 31 Service-Center ). Miej pod Pos. Instrukcja obsługi Oznaczenie Nr. katalogowe 7-10 Statyw zaciskowy (kompletny)
29 P L Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia nie uruchamia Funkcja automatycznej niwelacji nie Gwarancja System automatycznej niwe- - jest wyrównane dostatecz- Wymiana baterii równolegle do Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, - 3 od daty zakupu. W przypadku wad tego pro- ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna wód zakupu. na, produkt zostanie wedle naprawiony lub wymieniony. - - dowodem zakupu (paragonem) z z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z na- okres gwarancji nie biegnie na nowo.) 2 9
30 P L Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad alne uszkodzenia i wady istnie- rozpakowaniu. Naprawy przy- Zakres gwarancji nie z surowymi normami jako ganiem wszystkich wskazówek Produkt jest przeznaczony komercyjnego. W przypadku - - przeprowadzone przez nasz au- wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją szych wskazówek: W przypadku wszelkich zapy- kacyjnu jako dowodu zakupu 2 2 na tabliczce znamionowej. usterek lub innych wad pro- serwisowym telefonicznie lub mailowo formacje na temat realizacji reklamacji. - wód zakupu (paragon) i okre- na podany adres serwisu. Aby - 3 0
31 P L rem i dodatkowych kosztów, - nie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Pro- przy zakupie i zadbanie o opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją - ofrankowane. Uwaga: zaniem usterki. nadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjal- - Service-Center P L Serwis Polska Tel.: grizzly@lidl.pl IAN Importer serwisu. Prosimy o kontakt z serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE Großostheim NIEMCY 3 1
32 L T Turinys Įvadas Naudojimas pagal paskirtį Bendrasis aprašymas Pristatomas komplektas...33 Veikimo aprašymas Techniniai duomenys Saugos nurodymai Bendrieji saugos nurodymai Elgsenos su lazeriu saugos nurodymai...34 Elgsenos su baterijomis saugos nurodymai...34 Eksploatavimo pradžia. 35 keitimas...35 Valdymas Naudojimas su automatinio suvienodinimo sistema...35 Naudojimas be automatinio suvienodinimo sistemos...36 naudojimas...36 Stovo naudojimas...36 Valymas Laikymas Techninė priežiūra Gabenimas Utilizavimas / aplinkos apsauga Atsarginės dalys/ Priedai Klaidų paieška Garantija Remonto paslaugos Service-Center Importuotojas Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Įvadas metu atlikta šio prietaiso - Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje naudojimo ir šalinimo nurodymai. Prieš naudodami visais naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite aprašyta ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Laiky- toje ir perduodami nims, perduokite jiems ir visus dokumentus. 3 2
33 L T Naudojimas pagal paskirtį projektuoti vertikalias ir horizontalias linijas. patalpose. Prietaisas skirtas neprofesionaliam naudojimui. Jis neskirtas nuolat naudoti komerciniais tikslais. Prietaisas skirtas suaugusiesiems. Vyresni nei 16 - Bendrasis aprašymas sios dalys pavaizduo - Pristatomas komplektas - utilizuokite pagal nurodymus. 2 1 Eksploatavimo instrukcija Apžvalga transportavimo apsaugas 5 Stovo tvirtinimo sriegis 6 Lazeris 10 Spaustuvai Techniniai duomenys... 7 m* Svoris... apie 204 g... 3 V (2 x AAA 1,5 V elementai) Lazeris Lazerio bangos ilgis. 635 nm...2 Suvienodinimo... apie 6 Sek * Darbinę zoną gali riboti aplinkos sąlygos (pvz., ryški šviesa). Saugos nurodymai Paveikslėliai / simboliai Paveikslėliai ant prietaiso: Veikimo aprašymas Informacijos apie valdymo ose aprašymuose. 3 3
34 L T 2 atliekomis. Instrukcijoje naudojami simboliai: Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam turtui. duomenimis, kaip išvengti kuriame pateikiama informacijos, kaip geriau Bendrieji saugos nurodymai naudojimo, valymo, laikymo ir atokiai nuo prietaiso. Nenaudokite apgadinto prietaiso. Elgsenos su lazeriu saugos nurodymai 2 lazeris Nenukreipkite lazerio spindu- Elgsenos su baterijomis saugos nurodymai jungimu. iškrovos! Vienu metu pakeiskite visas vieno rinkinio baterijas. Išsekusias baterijas nedelsdami išimkite iš prietaiso ir tinkamai išmeskite! nelituokite! 3 4
35 L T Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. - uose, esant karštiems orams, Dar nenaudotas baterijas lai- - ntas turtas, galima nusideginti arba netgi gali kilti gaisras. nenaudojate, išimkite iš jo nenumatytiems atvejams! - - Eksploatavimo pradžia Baterijų įdėjimas / keitimas mirksi raudonai. Valdymas Naudojimas su automatinio suvienodinimo sistema 1 rizontalaus, tvirto pagrindo. 1 mas / Stovo naudojimas ). 2 3 vindami suvienodinimo 3 5
36 L T 2 žaliai: jei automatinis suvienodinimas galimas. Suvienodinimas baigtas, kai lazerio linijos nebejuda. raudonai: jei automatinis suvienodinimas negalimas. Lazerio linijos mirksi ir nesusikerta tiksliai stačiu kampu. 4 automatiškai susivienodi- Naudojimas be automatinio suvienodinimo sistemos Naudojant be automatinio suvienodinimo sistemos, 2 Pavaizduotos lazerio linijos nesuvienodintos. Įjungimas: išjungimo jungikliu (1). Suvien- 4 Išjungimas: išjungimo jungikliu (1). Suveržimo stovo naudojimas 1 (9). 2 1 moje vietoje. 3 (9). 4 prisukite. Stovo naudojimas Ant stovo (tiekiamame rinkinyje 3 6
37 L T Valymas Šioje instrukcijoje neaprašytus darbus turi atlikti specializuotos dirbtuvės. Naudokite tik originalias dalis. plastikines prietaiso dalis. Niekada neplaukite prieta- nuvalykite silpna oro srove arba minkšta šluoste. Per stipriai nespauskite, kad šluoste. Laikymas - baterijas. kams nepasiekiamoje vietoje. Techninė priežiūra nereikia. Gabenimas 4 ), Utilizavimas / aplinkos apsauga Išimkite baterijas iš prietaiso ir - galima išmesti kartu su - plastikines ir metalines dalis je. Baterijas išmeskite pagal vietinius potvarkius. Bateri- ir atiduokite perdirbti aplin- išsikrovusias baterijas. Informacijos apie tai gali - aptarnavimo tarnyba. prietaisus pašalinsime nemokamai. 3 7
38 L T Atsarginės dalys/priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje 4 Pozicija Aprašymas Dalies numerį Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Išseko baterijos Pakeiskite baterijas Prietaisas Automatinio suvienodinimo sistema neveikia Garantija Automatinio suvienodinimo sistema negali laisvai švytuoti, prietaisas nepakankamai horizontaliai taiso defektai, prietaiso parda- garantija neapriboja. Garantijos sąlygos Garantinis laikotarpis prade- dienos. Prašome saugoti parduo- Jeigu per trejus metus, prade- dienos, nustatomas materialinis 3 8
39 L T - mai suremontuosime arba pakeisime. Šioje garantijoje nustatyta, Jeigu nustatomas defektas, kurio arba naujas prietaisas. Sure- naujas garantijos galiojimo lai- Garantijos galiojimo trukmė ir įstatyme nustatytos pretenzijos dėl defektų tata taip pat taikoma pakeistoms ir suremontuotoms dalims. Apie - Jeigu remontas atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo atlygis. Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis arba gamybos defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso da- - - kad buvo naudojamas ne pagal - - nerekomenduojama. Prietaisas skirtas naudoti tik galios, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai ir ne pagal Naudojimasis garantija Pateikdami paklausimus tu sirašyti iš gaminio tipo plokšte- 3 9
40 L T defektus, pirmiausia telefonu arba e.laišku susisiekite su kitiems specialios paskirties Remonto paslaugos Remonto, kuriam garantija netai- persiuntimo paštu išlaidos yra - kroviniams ar kitiems specialios paskirties kroviniams skirtais taisus mes pašalinsime nemokamai. Service-Center L T Paslaugos Lietuva Tel.: grizzly@lidl.lt IAN Importuotojas miausiai susisiekite su pirmiau centru. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Vokietija 4 0
41 D E A T C H Inhalt Einleitung Bestimmungs gemäße Verwendung Allgemeine Beschreibung Lieferumfang...42 Funktions beschreibung...42 Übersicht...42 Technische Daten Sicherheits hinweise Symbole und Bildzeichen 43 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Laser...43 Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien...43 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln...44 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Bedienung Arbeiten mit Nivellierautomatik...45 Arbeiten ohne Nivellierautomatik...45 Arbeiten mit Klemmstativ.46 Arbeiten mit Stativ...46 Reinigung Lagerung Wartung Transport Entsorgung / Umweltschutz Ersatzteile/Zubehör Fehlersuche Garantie Reparatur-Service Service-Center Importeur Original EG-Konformitätserklärung Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Bestimmungs gemäße Verwendung Der Kreuzlinienlaser eignet sich für die Projektion senkrechter und waagrechter Linien. 4 1
42 D E A T C H Das Gerät ist nur für die Verwendung in Räumen vorgesehen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche 1 nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktions- der Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Kreuzlinienlaser Klemmstativ mit Klemmbacken 2 x 1,5V Batterien, Größe AAA Betriebsanleitung Funktions beschreibung Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht 1 Ein-/Ausschalter 2 LED-Ring 3 Batteriefach 4 Nivellier-Arretierung / Transportsicherung 5 Gewinde zur Stativbefestigung 6 Laser 7 Stativ-Schraube 8 Feststellschraube 9 Klemmmutter 10 Klemmbacken Technische Daten Arbeitsbereich... 7 m* Gewicht... ca. 204 g Stromversorgung... 3 V (2 x AAA 1,5V-Zellen) Laser Wellenlänge nm Laserklasse...2 Nivellierungszeit... ca. 6 Sek * Der Arbeitsbereich kann durch Umgebungsbedingungen (z. B. helles Licht) eingeschränkt werden. 4 2
43 D E A T C H Sicherheits hinweise Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! - Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laser Klasse 2 Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gleichspannung Symbole in der Betriebsanleitung: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Angaben zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung in der Bedienungsanleitung. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Lassen Sie ein beschädigtes Gerät reparieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aus. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Halten Sie das Gerät fern von medizinischen Geräten, magnetischen Datenträgern und mag- Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Laser Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laserklasse 2 Laserstrahl nicht gegen Personen richten. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und ) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie angegeben ist. Batterien nicht kurzschließen. rien nicht laden. 4 3
44 D E A T C H Batterie nicht überentladen! Alte und neue Batterien sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Gerät entfernen und richtig entsorgen! Batterien nicht erhitzen! Nicht direkt an Batterien schweißen oder löten! Batterien nicht auseinandernehmen! Batterien nicht deformieren! Batterien nicht ins Feuer werfen! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten! Bewahren Sie Batterien nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Legen Sie die Batterie nicht in direkte Sonneneinstrahlung, benutzen oder lagern Sie diese nicht bei heißem Wetter in Fahrzeugen. Unbenutzte Batterien in der Originalverpackung aufbewahren und von Metallgegenständen fernhalten. Ausgepackte Batterien nicht mischen oder durcheinander werfen! Dies kann zum Kurzschluss der Batterie und damit zu Beschädigungen, zu Verbrennungen oder gar zu Brandgefahr führen. Batterien aus dem Gerät entnehmen, wenn dieses für län- gere Zeit nicht benutzt wird, außer es ist für Notfälle! Batterien, die ausgelaufen sind NIEMALS ohne entsprechenden Schutz anfassen. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, sollten Sie die Haut in diesem Bereich sofort unter laufendem Wasser abspülen. Verhindern Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach (3). 2. Setzen Sie zwei AAA Batterien ein. Achten Sie darauf die Batterien entsprechend der Abbildung im Batteriefach einzusetzen. 3. Schließen Sie das Batteriefach (3). Bei geringer Ladung der Batterie blinkt der LED- Ring (2) rot. 4 4
45 D E A T C H Bedienung Achtung! - Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden. Gefahr von Augenverletzungen! Arbeiten mit Nivellierautomatik 1. Stellen Sie das Gerät auf einen waagrechten, festen Untergrund. Der Ein-/Ausschalter (1) muss nach oben zeigen. Oder befestigen Sie das Gerät auf einem Stativ (siehe Arbeiten mit Klemmstativ / Arbeiten mit Stativ ). 2. Richten Sie das Gerät parallel zum Boden aus 3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Nivellier- Arretierung lösen: Stellung. Der LED-Ring (2) leutet: grün: wenn eine automatische Nivellierung möglich ist. Die Nivellierung ist abgeschlossen, wenn sich die Laserlinien nicht mehr bewegen. rot: wenn eine automatische Nivellierung nicht möglich ist. Die Laserlinien blinken und stehen nicht mehr exakt im rechten Winkel zueinander. 4. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Nivellier- Arretierung feststellen: Stellung. Bei Erschütterungen nivelliert sich der Laser wieder automatisch, warten Sie ab, bis sie die Laserlinien nicht mehr bewegen. Arbeiten ohne Nivellierautomatik Achtung! - Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden. Gefahr von Augenverletzungen! Beim Arbeiten ohne Nivellierauto matik leuchtet der LED-Ring (2) dauerhaft rot. Die abgebildeten Laserlinien sind nicht nivelliert. Einschalten: Schalten Sie das Gerät am Ein-/ Ausschalter (1) ein. Die Nivellier-Arretierung (4) muss sich in Stellung Ausschalten: Schalten Sie das Gerät am Ein-/ Ausschalter (1) aus. 4 5
46 D E A T C H Arbeiten mit Klemmstativ Mit Hilfe des mitgelieferten Klemmstativs können Sie das Gerät an verschiedenen Gegenständen befestigen. 1. Lösen Sie die Klemmmutter (9). 2. Positionieren Sie die Klemmbacken (10) an der gewünschten Stelle. 3. Drehen Sie die Klemmmutter (9) fest. 4. Setzen Sie das Gerät mit dem Gewinde (5) auf die Stativ- Schraube (7) und schrauben Sie es handfest an. Wenden Sie keine zu große Kraft auf, um das Gerät nicht zu beschädigen. 5. Richten Sie das Gerät aus. Lösen Sie dazu die Feststellschraube (8) und bewegen Sie das Gerät in die gewünschte Position. 6. Fixieren Sie die Position, indem Sie die Feststellschraube (8) festschrauben. Arbeiten mit Stativ Mit Hilfe eines Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) können Sie das Gerät stabil und in der Höhe variabel positionieren. Setzen Sie das Gerät mit dem Gewinde (5) auf die Stativ- Schraube und schrauben Sie es handfest an. Wenden Sie keine zu große Kraft auf, um das Gerät nicht zu beschädigen. Reinigung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Reinigen Sie die Scheibe die den Laser (6) schützt mit einem schwachen Luftstrahl oder einem weichen Tuch. Üben Sie keinen starken Druck aus, um die Oberfäche nicht zu beschädigen! Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Lagerung Nehmen Sie die Batterien vor einer längeren Lagerung aus dem Gerät. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. 4 6
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
ID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 Merkintälaserilla varustettu mittanauha KH 3229 Käyttöohje S Måttband med lasermarkeringsfunktion KH 3229 Bruksanvisning
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE
NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE pro comfort PF-1274 Käyttöohje Tämä tuote vastaa terveydenhuollon laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia. Käyttöohje Toimituksen sisältö 3 Tekniset tiedot 3
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
T7963. www.fisher-price.fi
T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.
String Lights Art.no 36-5350 Model XYLB-40L English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Maahanmuutto Asuminen
- Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Asennus- ja käyttöohje
Lue ennen kokoamista ja käyttöönottoa! Asennus- ja käyttöohje Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa haitata laitteen toimintaa tai vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa muita esine- tai henkilövahinkoja.
Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).
Travel Toothbrush Art.no 34-3080-1, -2, -3, -4, -5, -6, -7 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Huom: Tämän ohjeen kuvat ovat viitteellisiä ja voivat poiketa varsinaisesta tuotteesta.
Huom: Tämän ohjeen kuvat ovat viitteellisiä ja voivat poiketa varsinaisesta tuotteesta. Obs: Bilderna i denna bruksanvisning är vägledande och kan avvika från produkten. Käyttöohje // Bruksanvisning Turvallisuusohjeet
Cosmetal ProStream käyttöohjeet
19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
IAN PRESSURE WASHER EXTENSION HOSE PHDVS 6 A1. PAINEILMAPIDENNYSLETKU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PRESSURE WASHER EXTENSION HOSE PHDVS 6 A1 PAINEILMAPIDENNYSLETKU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FÖRLÄNGNINGSSLANG TILL HÖGTRYCKSTVÄTT Översättning av bruksanvisning i original HOCHDRUCKVERLÄNGERUNGS-
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se
LCD/Plasma Screen Cleaning Kit
LCD/Plasma Screen Cleaning Kit Art.no 38-4373 Model PT-9006 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors
Receiver REC 150. Käyttöohje
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin pyörivien laserien nopeaan käsittelemiseen.receiver in avulla voidaan ottaa vastaan rotaatiolaserien lasersäteet vaikka ne eivät
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung
- Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die
AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com
AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab Tuotteen oikea hinta on se jonka asiakas on valmis siitä maksamaan Maria Österåker, ED - Österåker
08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4
08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
XIV Korsholmsstafetten
XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag
Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH
Picture Light Art.no 8-590-, - Model PLED-5ZS-BK 36-4565-, - PLED-5ZS-WH ENGLISH Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
För ytterligare information: kevanostot@keva.fi. På Kevas webbplats www.keva.fi finns en prislista med avgifterna för begäran om tilläggsuppgifter.
Kevas inköp 2012 Sida 1(400) KEVAS INKÖP 2012 Materialet omfattar Kevas inköp 2012. Uppgifterna omfattar Kevas alla inköp och anskaffningar med undantag för löner och motsvarande personalposter samt uppgifter
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
Receiver REC 220 Line
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin laserlinjojen nopeaan mittaamiseen. Receiver n avulla voidaan vastaanottaa vain STABILA linjalaserlaitteiden lähettämiä pulssilasersäteitä.
ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.
ENGLISH Mini LED Torch Art.no 36-4839 Model M13A1 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini
PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 1 q w e + + r t KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 2 Matkahammasharja KH120 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti
heidenkampsweg 82 I Hamburg h82
heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita
PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NATRIUMKLORID FRESENIUS KABI 9 MG/ML INFUUSIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin puoleen.
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Language Contents. English Svenska
Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62