3-5 cm. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY IAN
|
|
- Mari Saarnio
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 A B C D E F G H I J 3-5 cm KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY IAN
2 EMBOSSING SET EMBOSSING SET KOHOKUVIOINTISETTI EMBOSSINGSET EMBOSSING-SET Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Originalbetriebsanleitung IAN CV_115716_CHES9A1_LB3.indd :44
3 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE DE / AT / CH Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Originalbetriebsanleitung CV_115716_CHES9A1_LB3.indd 3 Page Sivu Sidan Seite :44
4 CV_115716_CHES9A1_LB3.indd :44
5 Contents GB Introduction Intended use of the hot air blower Features Package contents Technical data General Power Tool Safety Warnings General safety instructions for the hot air blower Safety instructions for the hot air blower Supplementary safety instructions Operation First use Cleaning Disposal Disposal of the appliance Warranty Service Importer Translation of the original Conformity Declaration IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 1 1
6 EMBOSSING SET GB Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Hand over all documents to any future owner(s). Intended use of the hot air blower -1 The appliance is intended for heating embossing powder for leisure purposes. It can also be used for separating glued joints, thawing frozen pipes and heating heat-shrinkable tubes. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The appliance is not meant for commercial use. Features ON/OFF switch Bracket Air inlet Supporting surface Nozzle Wooden Christmas motif stamp Stamp pad Embossing powder Embossing stencil Stamp cleaner Embossing pen (with 2 tips for writing, painting or drawing) Package contents 1 embossing hot air blower -1 1 embossing pen (transparent) 9 stamp pads in various colours (red, orange, yellow, dark green, black, dark blue, light blue, purple, copper) 6 wooden Christmas motif stamps 1 embossing powder (gold) 1 embossing powder (silver) 1 embossing powder (transparent) 1 embossing stencil (ABC) 1 embossing stencil (numbers) 1 stamp cleaner 1 smart instruction (illustrations) 1 operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: 350 W Air flow: Level I: approx. 70 l/min. Level II: approx. 120 l/min. Temperature (nozzle outlet): Level I: approx. 220 C Level II: approx. 330 C Protection class: II / The A-rated sound pressure level of the appliance is typically less than 70 dba. 2 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 2
7 General Power Tool Safety Warnings General safety instructions for the hot air blower This appliance may be used by WARNING! children aged 8 years and above Read all safety warnings and all and by persons with limited physiinstructions. Failure to follow the cal, sensory or mental capabilities warnings and instructions may or lack of experience and knowlresult in electric shock, fi re and/or edge, provided that they are under serious injury. supervision or have been told how Save all warnings and instructions to use the appliance safely and for future reference. are aware of the potential risks. The term power tool in the warnings Children must not use the appliance refers to your mains-operated (corded/ as a plaything. Cleaning and user mains adapter) power tool or batterymaintenance tasks may not be caroperated (cordless) power tool. ried out by children unless they are Do not expose power tools to rain supervised. or wet conditions. Water entering To avoid potential risks, if the apa power tool will increase the risk of pliance power cord is damaged it electric shock. must be replaced by the manufac Do not abuse the cord. Never use turer, its customer service or by a the cord for carrying, pulling or qualified technician. unplugging the power tool. Keep Have your power tool serviced cord away from heat, oil, sharp by a qualified repair person using edges or moving parts. Damaged only identical replacement parts. or entangled cords increase the risk This will ensure that the safety of the of electric shock. power tool is maintained. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use Plugs and power cords should only be replaced by the manua residual current device (RCD) facturer of the power tool or the protected supply. Use of an RCD manufacturer s authorised customreduces the risk of electric shock. er service agent. This will ensure Do not use the power tool if the that the safety of the power tool is switch does not turn it on and off. maintained. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 3 GB 3
8 GB NOTE Replacement parts not listed (such as switch) can be ordered via our service hotline. Safety instructions for the hot air blower Careless use of the appliance can cause a fire. Take care when using the appliance in the vicinity of inflammable materials. Do not aim at the same place for a prolonged period of time. Do not use in the presence of an explosive atmosphere. Heat can be transferred to combustible materials which are hidden from view. Allow the appliance to cool down after use before packing it away. Do not leave the appliance unattended while it is in operation. Supervise children to ensure that they do not play with the hot air blower. Supplementary safety instructions CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks: CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks. In case of danger, remove the plug from the socket immediately. 4 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 4 CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use the appliance as a hair dryer. Do not aim the hot air stream at people or animals. Never look directly into the nozzle. CAUTION! RISK OF BURNS! Do not touch the hot nozzle. CAUTION! RISK OF FIRE AND EXPLOSION! The appliance generates a lot of heat. Careless use can lead to an increased risk of fire and explosions. Do not work in the presence of flammable gases or materials, or in an explosive environment. When working on plastics, paints, lacquers, etc., hazardous gasses can be released. Always ensure sufficient ventilation. Always remove the plug from the power socket during work breaks, when adjusting the appliance and when it is no longer in use. Keep the nozzle at a distance from the workpiece or the area being processed. A build-up of hot air can result in damage to the appliance. Pay close attention to the area being worked and also the surrounding
9 area. The heat can reach combustible parts outside your field of vision. The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. Never use the appliance for purposes other than the ones for which it was designed. Operation during use. AUTION! C RISK OF BURNS! Do not touch the hot nozzle Move the ON/OFF switch position. Lay the appliance with the contact surface on a flat surface, or hang the appliance on the bracket to have both hands free to work. Move the ON/OFF switch position. into the I or II into the 0 You can use the ON/OFF switch to select between two airflow levels. Depending on the application, you can select the most suitable airflow and temperature: Level II ** approx. 120 l/min. Keep the air inlet and the nozzle clean. To clean the housing, use a cloth and, if necessary, a mild detergent. Setting airflow and temperature: approx. 70 l/min. pull the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance. Always clean the appliance after completion of work. Switching the appliance off: approx. 220 C approx. 330 C * For smaller tasks, such as stamp designs. ** For large-scale tasks, such as lettering. SEE SMART INSTRUCTION (ILLUSTRATIONS) IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 5 For stationary use/cooling SEE SMART INSTRUCTION (ILLUSTRATIONS). Switching the appliance on: GB Cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Always CAUTION! Level I * Heat the powder only until it is completely melted. The powder is now smooth and shiny. or to allow the appliance to cool down. First use Do not cover the air inlet NOTE Never use sharp objects, petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. Avoid allowing liquids to penetrate inside the appliance. Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmen- tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal household waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance. 5
10 Warranty GB This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for damage sustained during transport, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not extended as a consequence of repairs carried out under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Hotline availability: Monday to Friday 08:00 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2006/95/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004/108/EC) RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards: EN : 2002 / A2: 2012 EN : 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN : 2006 / A2: 2011 EN : 1997 / A2: 2008 EN : 2014 EN : 2013 Type/appliance designation: Embossing hot air blower -1 Year of manufacture: Serial number: IAN Bochum, 21/04/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved BOCHUM GERMANY 6 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 6
11 Sisällysluettelo Johdanto kuumailmapuhaltimen määräystenmukainen käyttö Koneen osat Toimitussisältö Tekniset tiedot FI Yleiset turvallisuusohjeet Yleiset ohjeet kuumailmapuhaltimelle Ohjeet kuumailmapuhaltimen käyttöön Täydentäviä ohjeita Käyttö Käyttöönotto Puhdistaminen Hävittäminen Laitteen hävittäminen Takuu Huolto Maahantuoja Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 7 7
12 KOHOKUVIOINTISETTI Johdanto FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. -1 kuumailmapuhaltimen määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu kohopulverin lämmittämiseen harrastuskäytössä. Lisäksi sitä voidaan käyttää liimaliitosten irrottamiseen, vesijohtojen sulattamiseen ja kutisteletkujen lämmittämiseen. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Koneen osat Virtakytkin Ripustinkoukku Ilmantuloaukko Laitteen tuentapinta Suutin Puiset jouluaiheiset leimasimet Leimasintyynyt Kohopulveri Kohokuviointisabluuna Leimasimen puhdistusaine Kohokuviointikynä (2 kärkeä kirjoittamiseen, maalaamiseen tai piirtämiseen) Toimitussisältö 1 kohokuviointiin tarkoitettu kuumailmapuhallin -1 1 kohokuviointikynä (läpinäkyvä) 9 värillistä leimasintyynyä (punainen, oranssi, keltainen, tummanvihreä, musta, tummansininen, vaaleansininen, liila, "kupari") 6 puista jouluaiheista leimasinta 1 kohopulveri (kulta) 1 kohopulveri (hopea) 1 kohopulveri (läpinäkyvä) 1 kohokuviointisabluuna (ABC) 1 kohokuviointisabluuna (numerot) 1 leimasimen puhdistusaine 1 Smart-ohje (kuvitettu) 1 käyttöohje Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 350 W Ilmamäärä: Taso I: n. 70 l/min Taso II: n. 120 l/min Lämpötila (Suuttimen ulostulossa): Taso I: n. 220 C Taso II: n. 330 C Suojaluokka: II / Laitteen A-painotettu melutaso on yleensä alle 70 db (A). 8 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 8
13 Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Sekä turvallisuusohjeiden että muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (sis. virtajohdon/ verkkoadapterin) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta. Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. Älä käytä virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 9 Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta. Yleiset ohjeet kuumailmapuhaltimelle Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö. Anna sähkötyökalu vain asiantuntevan huoltoliikkeen korjattavaksi ja käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen. Anna vain laitteen valmistajan tai sen asiakaspalvelun suorittaa pistokkeen tai liitäntäjohdon vaihtaminen. Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen. FI 9
14 FI OHJE Varaosat (esim. kytkimet), joita ei ole mainittu luettelossa, ovat tilattavissa asiakaspalvelustamme. Ohjeet kuumailmapuhaltimen käyttöön Laitteen huolimaton käsittely voi aiheuttaa tulipalon. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. Älä suuntaa laitetta kauan yhteen ja samaan kohtaan. Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä. Lämpö voi siirtyä helposti syttyviin, piilossa oleviin materiaaleihin. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asetat sen pois. Älä jätä käytössä olevaa laitetta valvomatta. Valvo lapsia ja varmista, etteivät he pääse leikkimään kuumailmapuhaltimen kanssa. Täydentäviä ohjeita VAROITUS! Vältä vaaratilanteita, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia tai tulipalon tai vaarantaa terveytesi: VARO! Vältä vaaratilanteita, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia tai tulipalon tai vaarantaa terveytesi: 10 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 10 Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi pistorasiasta. VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä milloinkaan käytä laitetta hiustenkuivaajana. Älä koskaan suuntaa kuumaa ilmavirtaa henkilöitä tai eläimiä kohti. Älä katso suoraan suuttimeen. VARO! PALOVAMMAN VAARA! Älä koske kuumaan suuttimeen. VARO! PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA! Laite lämpenee erittäin kuumaksi. Varomaton käsittely lisää palo- ja räjähdysvaaraa. Älä työskentele helposti syttyvien kaasujen tai materiaalien läheisyydessä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. Muovien, maalien, lakkojen ja muiden vastaavien materiaalien työstössä voi syntyä terveydelle vaarallisia kaasuja. Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteella tehtäviä töitä ja laitteen ollessa käyttämättä. Pidä suutinaukko irti työstettävästä kappaleesta tai pinnasta. Jos ilma ei pääse vapaasti virtaamaan, laite saattaa ylikuumentua. Tarkkaile sekä välitöntä työskentelyalu
15 etta että sitä ympäröivää aluetta. Lämpö voi päästä näkökentän ulkopuolella oleviin palaviin materiaaleihin. Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huolehdi, ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Käyttöönotto tasaiselle tai ripusta laite ripustuskoukusta, jotta voit vapaasti työskennellä molemmin käsin. FI tai antaaksesi laitteen jäähtyä. Puhdistaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! NÄHDÄ SMART-OHJE (KUVITETTU) VARO! Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja käytön aikana. ARO! V PALOVAMMAN VAARA!. Älä koske kuumaan suuttimeen Laitteen käynnistäminen: Puhdista laite työskentelyn jälkeen. Pidä ilmantuloaukko ja suutin puhtaana. Käytä kotelon puhdistamiseen liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä missään tapauksessa käytä puhdistuksessa teräviä esineitä, bensiiniä, liuotinaineita tai muovia syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä. tasolle "I" tai "II". Laitteen sammuttaminen: Paina virtakytkin Aseta laite tuentapinnalleen alustalle, Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin suoritat laitteelle tehtäviä töitä. Käyttö Paina virtakytkin Kiinteään käyttöön / jäähdytykseen Hävittäminen Laitteen hävittäminen asentoon "0". Ilmamäärän ja lämpötilan säätäminen: Voit kytkeä virtakytkimellä kaksi eri puhallustasoa. Näin voit valita käyttöön soveltuvan ilmamäärän ja lämpötilan: Taso I * n. 70 l/min n. 220 C Taso II ** n. 120 l/min n. 330 C * Pienet käyttöalueet, esim. leimasinkuva. ** Suuret käyttöalueet, esim. kirjoitukset. NÄHDÄ SMART-OHJE (KUVITETTU) OHJE Pakkaus on valmistettu ympäristöystävälli- sistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta. Lämmitä pulveria vain niin kauan, että se on täysin sulanut. Pulveri on silloin sileää ja kiiltävää. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 11 11
16 Takuu FI Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, esim. kytkimen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: kompernass@lidl.fi IAN Palvelupuhelimen palveluajat: Maanantaista perjantaihin klo 8:00 20:00 (CET) Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä: EY:n pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC) RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU) Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: EN : 2002 / A2: 2012 EN : 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN : 2006 / A2: 2011 EN : 1997 / A2: 2008 EN : 2014 EN : 2013 Tyyppi / laitekuvaus: Kohokuviointiin tarkoitettu kuumailmapuhallin -1 Valmistusvuosi: Sarjanumero: IAN Bochum, Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Semi Uguzlu BOCHUM - Laatujohtaja - GERMANY 12 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 12 Pidätämme oikeuden laitekehittelystä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
17 Innehållsförteckning Inledning Föreskriven användning av varmluftsfläkt Utrustning Leveransens innehåll Tekniska data SE Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar för varmluftsfläkt Anvisningar för varmluftsfläkt Kompletterande anvisningar: Användning Ta produkten i bruk Rengöring Kassering Återvinning av produkten Garanti Service Importör Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 13 13
18 EMBOSSINGSET Inledning SE Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning av varmluftsfläkt -1 Den här produkten ska användas för att värma upp embossingpulver för hobbyarbeten på fritiden. Den kan även användas för att lossa limningar, tina upp vattenledningar och värma krympslangar. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Utrustning PÅ/AV-knapp Bygel Luftinsläpp Uppläggningsyta Munstycke Trästämplar med julmotiv Stämpelkuddar Embossingpuder Embossingmallar Stämpelrengörare Embossingstift (med 2 spetsar för att skriva, måla eller teckna) Leveransens innehåll 1 varmluftsfläkt för embossing -1 1 embossingstift (transparent) 9 stämpelkuddar i olika färger (röd, orange, gul, mörkgrön, svart, mörkblå, ljusblå, lila, koppar) 6 trästämplar med julmotiv 1 embossingpuder (guld) 1 embossingpuder (silver) 1 embossingpuder (transparent) 1 embossingmall (ABC) 1 embossingmall (siffror) 1 stämpelrengörare 1 snabbinstruktion (illustrationer) 1 bruksanvisning Tekniska data Nominell spänning: 230 V ~ 50 Hz Nominell effekt: 350 W Luftmängd: Läge I: ca 70 l/min. Läge II: ca 120 l/min. Temperatur (utgång för munstycke): Läge I: ca 220 C Läge II: ca 330 C Skyddsklass: II / Den A-viktade ljudtrycksnivån för produkten är lägre än 70 db (A) i normala fall. 14 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 14
19 Använd inte elverktyg med trasiga brytare. Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras. Allmänna anvisningar för varmluftsfläkt Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk Spara all säkerhetsinformation eller mental förmåga eller bristande och alla anvisningar för framtida erfarenhet och/eller kunskap om de bruk. hålls under uppsikt eller har instrubegreppet "elverktyg" som används erats i hur produkten används på i säkerhetsinformationen syftar på ett säkert sätt och inser vilka risker elverktyg (med strömkabel/nätadapdet innebär. Barn får inte leka med ter) och batteridrivna elverktyg (utan produkten. Rengöring och allmän kabel). service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. Elverktyg får inte utsättas för Om nätanslutningsledningen skaväta och regn. Om det tränger in das på den här produkten måste vatten i ett elverktyg ökar risken för den bytas ut av tillverkaren, tillverkaelchocker. rens kundtjänst eller någon annan Använd inte kabeln till något anperson med liknande kvalifikationer nat än det den är avsedd för, bär för att undvika olyckor. eller häng t ex aldrig produkten i Låt endast kvalificerade yrkesmän kabeln och dra aldrig i kabeln när reparera eller byta ut delar på du ska dra ut kontakten. Håll kaelverktyget. Endast originaldelar beln på avstånd från hetta, olja, ska användas. Då kan du känna vassa kanter och rörliga delar. dig säker på att produkten är lika Skadade och trassliga kablar och säker att använda som tidigare. kontakter ökar risken för elchocker. Låt endast elverktygets tillverkare Om du inte kan undvika att arbeta eller dennes kundtjänst reparera med elverktyget i fuktig miljö ska en trasig kontakt eller anslutningsdu använda en jordfelsbrytare. ledning. Då kan du känna dig Risken för elchocker minskar när säker på att produkten är lika säker man använder jordfelsbrytare. att använda som tidigare. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 15 SE 15
20 OBSERVERA Reservdelar som inte listats (t ex brytare och knappar) kan beställas via vårt callcenter. SE Anvisningar för varmluftsfläkt Det kan lätt börja brinna om man inte är försiktig när man arbetar med produkten. Var försiktig när du arbetar i närheten av brännbara material. Rikta inte fläkten mot samma ställe under en längre tid. Använd inte produkten i explosionsfarlig atmosfär. Värme kan ledas till brännbara material som täckts över. Låt produkten kallna innan du ställer undan den. Lämna inte produkten utan uppsikt när den är påkopplad. Håll uppsikt över barnen. Du måste se till så att barnen inte leker med produkten. Kompletterande anvisningar: AKTA! Undvik personskador, eldsvådor och hälsofaror: AKTA! Undvik personskador, eldsvådor och hälsofaror: Dra omedelbart ut kontakten vid nödsituationer. 16 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 16 AKTA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Använd aldrig produkten för att torka håret. Rikta aldrig den heta luftströmmen mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i munstycket. AKTA! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Rör aldrig det heta munstycket. AKTA! RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION! Produkten utvecklar stark värme. Om man är oaktsam ökar risken för brand och explosion. Arbeta aldrig i närheten av lättantändliga gaser eller material eller i explosionsfarlig miljö. Hälsofarliga gaser kan dessutom bildas när man bearbetar plast, färg, lack etc. Sörj alltid för god ventilation. Dra alltid ut kontakten innan du tar en paus i arbetet, innan du gör några arbeten på produkten och när du använt den färdigt. Håll ett tillräckligt avstånd mellan munstycket och den yta som ska bearbetas. Om luftcirkulationen blockeras kan följden bli överhettning och skador på produkten. Var observant på det omedelbara arbetsområdet och omgivningen. Värmen kan ledas till brännbara delar utom synhåll.
21 Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från olja och smörjfett. Använd bara produkten till det den är avsedd för. Rengör alltid produkten så snart du använt den färdigt. Ta produkten i bruk AKTA! Täck inte över ventilationsöppningarna när produkten används.. Rör aldrig det heta munstycket Håll alltid luftinsläppet rena. SE och munstycket Torka av höljet med en trasa och ev. lite rengöringsmedel. Använd absolut inte vassa föremål, bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast. KTA! A RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Akta så att det inte kommer in vätska i produkten. Kassering Sätta på produkten: på läge I eller II. Återvinning av produkten Förpackningen består av miljövänligt Stänga av produkten: Sätt PÅ/AV-knappen DOR! Dra alltid ut kontakten ur uttaget och låt produkten kallna innan du gör några arbeten på den. SE SNABBINSTRUKTION (ILLUSTRATIONER) Användning Sätt PÅ/AV-knappen Rengöring VARNING! RISK FÖR PERSONSKA- på läge 0. Ställa in luftmängd och temperatur: Fläkten kan sättas på två lägen med PÅ/AV-knappen. Välj en passande luftmängd och temperatur för arbetet: Steg I * ca 70 l/min. ca 220 C Steg II ** ca 120 l/min. ca 330 C * För små motiv, t ex stämplar. ** För motiv som tar mer plats, t ex skrift. material som kan lämnas till den lokala återvinningen. Kasta aldrig elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning. SE SNABBINSTRUKTION (ILLUSTRATIONER) OBSERVERA Hetta bara upp pudret tills det smält helt och hållet. Då är pudret slätt och glansigt. För stationärt bruk/avsvalning Lägg produkten med uppläggningsytan ett plant underlag på eller häng upp produkten i bygeln för att ha båda händerna fria när du arbetar eller för att låta produkten svalna. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 17 17
22 Garanti SE För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: kompernass@lidl.se IAN Service Suomi Tel.: kompernass@lidl.fi IAN Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv: Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2004 / 108 / EC) RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU) Tillämpade harmoniserande normer: EN : 2002 / A2: 2012 EN : 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN : 2006 / A2: 2011 EN : 1997 / A2: 2008 EN : 2014 EN : 2013 Typ / beskrivning: Varmluftsfläkt för embossing -1 Tillverkningsår: Serienummer: IAN Bochum, Öppettider för hotline: Måndag till fredag kl. 8:00 20:00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 18
23 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Heißluftgebläses Ausstattung Lieferumfang Technische Daten Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Ergänzende Sicherheitshinweise DE AT CH Bedienung Inbetriebnahme Reinigung Entsorgung Gerät entsorgen Garantie Service Importeur Original-Konformitätserklärung IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 19 19
24 EMBOSSING-SET Einleitung DE AT CH Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Heißluftgebläses -1 Das Gerät ist zum Erwärmen von Embossing-Pulver im Freizeitbereich vorgesehen. Es kann ferner dafür eingesetzt werden, Klebeverbindungen zu lösen, Wasserleitungen aufzutauen und zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ausstattung EIN- / AUS-Schalter Bügel Lufteinlass Auflagefläche Düse Holz-Weihnachtsmotiv-Stempel Stempelkissen Embossing-Puder Embossing-Schablone Stempelreiniger Embossing-Stift (mit 2 Spitzen zum schreiben, malen oder zeichnen) Lieferumfang 1 Embossing-Heißluftgebläse -1 1 Embossing-Stift (transparent) 9 Stempelkissen in den Farben (rot, orange, gelb, dunkelgrün, schwarz, dunkelblau, hellblau, lila, kupfer ) 6 Holz-Weihnachtsmotiv-Stempel 1 Embossing-Puder (Gold) 1 Embossing-Puder (Silber) 1 Embossing-Puder (Transparent) 1 Embossing-Schablone (ABC) 1 Embossing-Schablone (Zahlen) 1 Stempelreiniger 1 Smart Anleitung (Illustrationen) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 350 W Luftmenge: Stufe I: ca. 70 l/min. Stufe II: ca. 120 l/min. Temperatur (Düsenausgang): Stufe I: ca. 220 C Stufe II: ca. 330 C Schutzklasse: II / Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 db (A). 20 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 20
25 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel / Netzadapter) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 21 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. DE AT CH Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 21
26 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung DE immer vom Hersteller des ElektAT rowerkzeugs oder seinem KunCH dendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. HINWEIS Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird. Vorsicht bei Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind. Nach Gebrauch abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird. 22 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 22 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Heißluftgebläse spielen. Ergänzende Sicherheitshinweise VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungs-, Brandgefahr und Gesundheitsgefährdungen: ORSICHT! V Vermeiden Sie Verletzungs-, Brandgefahr und Gesundheitsgefährdungen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät niemals als Haartrockner. Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf Personen oder Tiere. Schauen Sie nicht direkt in die Düse. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse. VORSICHT! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Das Gerät entwickelt eine starke Hitze. Unsorgsamer Umgang bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.
27 Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gasen oder Materialien, oder in einer explosionsfähigen Umgebung. Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. können zudem gesundheitsgefährdende Gase entstehen. Sorgen Sie stets für ausreichende Belüftung. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Abstand zum Werkstück oder der zu bearbeitenden Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung des Gerätes führen. Achten Sie auf den direkten Arbeitsbereich und auch auf den Umgebungsbereich. Die Wärme kann zu brennbaren Teilen gelangen, die sich außerhalb der Sichtweite befinden. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Bedienung Inbetriebnahme VORSICHT! Verdecken Sie beim Gebrauch nicht den Lufteinlass. ORSICHT! V VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse. Gerät einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position Stufe I oder II. in die DE AT CH Gerät ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position 0. in die Luftmenge und Temperatur einstellen: Sie können mit dem EIN- / AUS-Schalter zwei verschiedene Gebläsestufen einschalten. Je nach Anwendung können Sie so die passende Luftmenge und Temperatur auswählen: Stufe I * ca. 70 l/min. ca. 220 C Stufe II ** ca. 120 l/min. ca. 330 C * Bei kleinen Anwendungen, wie z. B. Stempelmotive. ** Bei großflächigen Anwendungen, wie z. B. Schriftzüge. SIEHE SMART ANLEITUNG (ILLUSTRATIONEN) HINWEIS Erhitzen Sie nur so lange das Puder, bis es vollständig geschmolzen ist. Das Puder ist dann glatt und glänzend. Zum Stationären Einsatz / Abkühlen Legen Sie das Gerät mit der Auflagefläche auf eine ebene Fläche ab, oder hängen Sie das Gerät an dem Bügel auf, um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. oder zum Abkühlen des Gerätes. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 23 23
28 Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. SIEHE SMART ANLEITUNG (ILLUSTRATIONEN) Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. DE AT CH Halten Sie den Lufteinlass sauber. und die Düse Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 24 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 24 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
29 Service Service Deutschland Tel.: IAN Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) IAN Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) IAN Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) DE AT CH Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN : 2002 / A2: 2012 EN : 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN : 2006 / A2: 2011 EN : 1997 / A2: 2008 EN : 2014 EN : 2013 Typ / Gerätebezeichnung: Embossing-Heißluftgebläse -1 Herstellungsjahr: Seriennummer: IAN Bochum, Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 25 25
30 26 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 26
31 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY Last Information Update Tietojen tila Informationsstatus Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: CHES9A IAN CV_115716_CHES9A1_LB3.indd :44
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
IAN 270214 SOLDERING STATION PLS 48 C1 SOLDERING STATION SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA JUSTERBAR LODDESTATION LÖDSTATION INSTÄLLBAR REGELBARE LÖTSTATION
SOLDERING STATION SOLDERING STATION Translation of the original instructions LÖDSTATION INSTÄLLBAR Översättning av bruksanvisning i original SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA Alkuperäisen käyttöohjeen käännös JUSTERBAR
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
IAN 71921 SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI LÖTPISTOLE LÖDPISTOL. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet
SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN Operation and Safety Notes JUOTTOPISTOOLI Käyttö- ja turvaohjeet LÖDPISTOL Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LÖTPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)
RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
IAN MINI RACLETTE GRILL SMRS 450 B1 RACLETTE-GRILLI MINI RACLETTE GRILL MINI-RACLETTE-GRILL RACLETTEGRILL. Käyttöohje. Operating instructions
MINI RACLETTE GRILL MINI RACLETTE GRILL Operating instructions RACLETTE-GRILLI Käyttöohje RACLETTEGRILL Bruksanvisning MINI-RACLETTE-GRILL Bedienungsanleitung IAN 282288 Before reading, unfold the page
230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications
230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri
Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
IAN RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 RETROTYYLINEN KEITTIÖVAAKA RETRO KITCHEN SCALE KÜCHENWAAGE RETRO HUSHÅLLSVÅG RETRO.
RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 RETRO KITCHEN SCALE Operating instructions RETROTYYLINEN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje HUSHÅLLSVÅG RETRO Bruksanvisning KÜCHENWAAGE RETRO Bedienungsanleitung IAN 273415 Before reading,
Renkaan urituskone ST-010S
Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
IAN LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1 LED-KOSMETIIKKAPEILI/ -YÖPÖYTÄLAMPPU LED-SMINKSPEGEL/ -NATTDUKSBORDSLAMPA
LED MAKE UP MIRROR/LAMP LED-KOSMETIIKKAPEILI/ -YÖPÖYTÄLAMPPU Käyttöohje LED-SMINKSPEGEL/ -NATTDUKSBORDSLAMPA Bruksanvisning LED-KOSMETIKSPIEGEL/ -NACHTTISCHLAMPE Bedienungsanleitung IAN 285965 Käännä ennen
Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
JÄÄTELÖPAKASTIN UF50GCP
JÄÄTELÖPAKASTIN UF50GCP Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116842 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
JÄÄTELOPAKASTIN NIC- ja IC-Sarja
JÄÄTELOPAKASTIN NIC- ja IC-Sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116836, 4116824, 4116826 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista,
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Soldering/Branding Kit
Soldering/Branding Kit Art.no 18-3006, 30-9936 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making
Hallitunkki 3 ton ST-B3028
Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22
Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
Asennus- ja käyttöohjeet
UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.
switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
Kauppatori - Suomenlinna
12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Melinera. 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31
1 2 3 4 3 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31 Table of Contents Introduction Intended Use...Page 5 Delivery scope...page 5 Description of parts...page 6 Technical information...page
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare