AUTOTALLI GARAGE GARAGE
|
|
- Inkeri Penttilä
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 XK6276 AUTOTALLI GARAGE GARAGE Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel (0) tuotepalaute@ikh.fi
2 FI TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ TUOTETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. - Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. - Autotallin pressu on helppo irrottaa ja varastoida nopeasti ennen sään huononemista. Jos alueellesi on ennustettu voimakasta tuulta tai erityisen huonoa säätä, suosittelemme irrottamaan ja varastoimaan pressun. - ÄLÄ pystytä autotallia räystäiden tai muiden sellaisten rakennelmien alle, joista voi pudota lunta, jäätä tai suuria vesimääriä autotallin päälle. ÄLÄ ripusta esineitä roikkumaan autotallin katosta tai tukikappaleista. - VAARA! Älä pystytä autotallia sähköjohtojen läheisyyteen. Tarkista, ettei pystytyspaikan läheisyydessä ole sähkölinjoja, puunoksia tai muita autotallin yläpuolella sijaitsevia kohteita. Tarkista ennen kaivamista, ettei maan alla ole piilossa olevia putkia tai johtoja. - Noudata autotallin sijoittamisessa paikallisia määräyksiä, jotka koskevat väliaikaisia katoksia. - TULIPALOVAARA! ÄLÄ tupakoi tai käytä avotulta (kuten grillejä, nuotioita, friteerauskeittimiä, savustimia tai lyhtyjä) autotallissa tai sen lähettyvillä. ÄLÄ varastoi helposti syttyviä nesteitä (bensiiniä, petrolia, propaania jne.) autotallissa tai sen lähettyvillä. Älä altista autotallin kattoa tai seiniä avotulelle tai muille syttymislähteille. - Ankkuroi autotalli huolellisesti käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. Käyttäjän vastuulla on huolehtia asianmukaisesta ankkuroinnista sekä pressun kiristämisestä ja puhdistamisesta lumesta ja roskista. - Ole varovainen runkoa pystyttäessäsi. Käytä suojalaseja ja -käsineitä pystytyksen aikana. - Puhdista välittömästi katolle kertynyt lumi ja jää harjalla, mopilla tai muulla pehmeäreunaisella työkalulla. Ole erittäin varovainen, kun pudotat lunta autotallin päältä. Puhdista pressu aina ulkopuolelta käsin. Varmista aina ennen kuin aloitat lumen tai jään poistamisen, ettei autotallin sisällä ole ketään. ÄLÄ käytä kova- tai teräväreunaisia työkaluja kuten haravaa tai lapiota lumen poistamiseen, koska kattoon saattaa tulla reikiä. - Pystytä autotalli vakaalle alustalle. Älä sijoita autotallia pehmeälle maaperälle tai viettävään maahan, joka on tulvalle altis. Huomioi sulavan lumen aiheuttamat vaaratekijät (tulviminen, maan pehmeneminen jne.). - Autotallin romahtaminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahinkoja, henkilövahinkoja ja jopa kuoleman. - Autotalli on ankkuroitava äärimmäisen huolellisesti käyttäen autotallin mukana toimitettuja tarvikkeita sekä mahdollisesti myös muita kiinnitys-/painotarvikkeita, jotta autotalli pysyy tukevasti paikoillaan vaihtelevissa sääolosuhteissa. - Takuu ei korvaa poistamattomasta lumikuormasta, huolimattomasta ankkuroinnista, riittämättömästä kiinnityksestä, väärästä kasauksesta tai muusta käyttövirheestä aiheutuneita henkilö- tai omaisuusvahinkoja. 2
3 TEKNISET TIEDOT Mitat: - autotalli koottuna: P 3 x L 3 x K 2,4 m - rungon putket: Ø 34, paksuus 0,7 mm/ø 28, paksuus 0,7 mm - oviaukko: 1,8 m x 2,3 m Materiaali: - runko: pulverimaalattu teräs - pressu: 195 g/m² Paino (brutto): 36,5 kg ESITTELY Tämä väliaikainen katos on tarkoitettu ajoneuvon, veneen, mönkijän, ruohonleikkurin, puutarhakoneiden jne. säilytykseen niiden suojaamiseksi auringon, kevyen vesi- tai lumisateen, puun mahlan sekä lintujen ja eläinten ulosteiden aiheuttamilta vaurioilta. Älä käytä sitä tavaroiden suojaamiseen kovalta tuulelta, raskaalta lumelta tai jäätävältä sateelta. Käytä sitä ainoastaan siihen, mihin se on tarkoitettu. Osat Nro Kuvaus Piirroskuva Lkm 1 Pystypalkki, jossa kolot 6 2 Pidennysputki 2 3 Taivutettu nurkkajalka 4 4 Poikittaispalkki 6 5 Kattopalkki 6 6 Alaosan poikittaispalkki haarainen sivuliitoskappale, vasen haarainen sivuliitoskappale, oikea haarainen sivuliitoskappale haarainen liitoskappale haarainen liitoskappale haarainen palkin kiinnike haarainen palkin kiinnike 8 14 Ankkuri 4 15 M6x50 pultti 6 16 M6 mutteri M6x40 pultti 8 18 M6 aluslevy 8 19 Pressu 1 3
4 20 Etuovipaneeli (vetoketjulla) 1 21 Takapaneeli 1 22 Rataslukko 8 23 Naru 30 cm 4 24 Narun kiinnike 4 KÄYTTÖÖNOTTO Kokoaminen - Aseta kaikki osat pakkauksesta esteettömään paikkaan ja järjestele ne eteesi maahan. - Poista kaikki pakkausmateriaalit ja laita ne takaisin pakkauslaatikkoon. Älä hävitä pakkausmateriaaleja ennen kuin olet saanut autotallin koottua. - Tarkista, että osat ovat ehjiä eikä niissä ole kuljetusvaurioita. VAROITUS! - Älä sijoita tuotetta sellaisten puiden alle, joista voi tippua kovia hedelmiä kuten omenoita, tammenterhoja, suuria männyn käpyjä jne. - Pidä lapset poissa kokoamisen ajan. Tuote sisältää pieniä osia, joita lapset saattavat niellä. - Älä yritä koota tuotetta, mikäli osia puuttuu. - Kokoamiseen tarvitaan vähintään kolme ihmistä, sillä jotkin vaiheet vaativat raskaiden osien nostamista. Kokoamiseen tarvittavat työvälineet (ei sisälly) VAROITUS! Älä jätä autotallia valvomatta kokoamisen aikana. Muutoin saattaa aiheutua henkilövahinkoja tai vaurioita autotallille. 4
5 Yleiskuva autotallin rungosta Vaihe 1: Kattokehikon kokoaminen Asettele kattokehikon osat kuten alla (kuva 1). Kuva 1 5
6 HUOMIO: Viisi liitoskappaletta ovat erilaisia ja yksitellen numeroitu. Käyttäessäsi niitä varmista, että hitsattu runkoputken istukka on mutkan alapuolella (kuva 2). hitsattu istukka Kuva 2 Kokoa katon keskiosa käyttäen poikittaispalkkeja (4), 3-haaraisia liitoskappaleita (10) ja 4- haaraisia liitoskappaleita (11). Pujota kattopalkit (5) liitoskappaleisiin jälkikäteen. Liitä kattopalkit (5) 3-haaraisiin liitoskappaleisiin (10) ja 4-haaraiseen liitoskappaleeseen (11) kiinnikkeillä (15, 16) (kuva 3). Kuva 3 Kiinnitä poikittaispalkit (4) 3-haaraisiin sivuliitoskappaleisiin (7, 8) ja 4-haaraisiin sivuliitoskappaleisiin (9). Pujota liitoskappaleet (7, 8, 9) kattopalkkeihin (5) viimeistelläksesi katon kokoamisen (kuva 4). Kuva 4 HUOMIO: Varmista, että kaikki palkit on kunnolla liitetty. Käytä tarvittaessa kuminuijaa. Kun käytät liitoskappaleita, varmista että irrotat ensin suojat niistä. 6
7 Vaihe 2: Seinäpalkkien kiinnittäminen Kokoa seinäpalkit (kuva 5). Palkin tyyppi Lkm Liitä Nurkkapalkit 4 Pystypalkki (1), taivutettu nurkkajalka (3) Keskipalkit 2 Pystypalkki (1), pidennysputki (2) Kuva 5 Pujota koottu keskipalkki 4-haaraiseen sivuliitoskappaleeseen (9). Pujota nurkkapalkit niille kuuluviin sivuliitoskappaleisiin (7, 8) (kuva 6). Kuva 6 Toista sama vastakkaiselle puolelle (kuva 7). 7
8 Kuva 7 HUOMIO: Älä anna katon olla seinäpalkkien varassa ennen kuin kaikki kolme seinäpalkkia yhdeltä sivulta on koottu ja paikoillaan. Vaihe 3: Alaosan poikittaispalkkien kiinnittäminen Kiinnitä alaosan poikittaispalkit (6) seinäpalkkeihin ja peitä saumat palkin kiinnikkeillä (12, 13). Kohdista kaikki reiät ja pujota kiinnitysosat (16, 17, 18) paikoilleen (kuva 8). Älä kiristä kokonaan tässä vaiheessa. Kuva 8 8
9 Toista sama vastakkaiselle puolelle. Vaihe 4: Rungon suoristaminen - Varmista, että runko on pystytetty haluttuun paikkaan. - Aseta runko vaakasuoraan sekä päästä päähän että sivulta sivulle. - Tarkista, että rungon leveys on 304 cm (kuva 9). - Mittaa etäisyys poikittain rungon sisäpuolelta nurkasta nurkkaan. Etäisyyden A:sta B:hen ja C:stä D:hen tulisi olla yhtä pitkä (kuva 9). Jos ne eivät ole yhtä pitkät, naputa pidemmän osion nurkkapalkkia kuminuijalla sisäänpäin, kunnes molemmat poikittaislinjat ovat yhtä pitkät. 304 cm 304 cm Kuva 9 Vaihe 5: Rungon ankkurointi HUOMIO! Autotalli täytyy ankkuroida huolellisesti. Älä yritä kiinnittää pressua ennen kuin runko on kunnolla ankkuroitu. Mikäli maaperä on kova tai kivinen, tee reiät maahan ennen kuin työnnät ankkurit maahan. - Pakkauksessa on neljä ankkuria (14) autotallin ankkuroimista varten. Ne tulee asentaa taivutettujen nurkkajalkojen (3) ympärille autotallin jokaiseen nurkkaan. - Kierrä ankkurin pää maahan. - Pujota naru (23) ankkurien (14) silmukoiden ja taivutetun nurkkajalan (3) läpi. Kiinnitä naru (23) narun kiinnikkeellä (24) (kuva 10). - Toista sama kolmelle muulle ankkurille (14). 9
10 Kuva 10 Vaihe 6: Etuoven ja paneelien asentaminen Asenna etuovipaneeli (20) ensin. Asennuksen helpottamiseksi varmista, että etuovipaneelin (20) vetoketju on kiinni asennuksen aikana (kuva 11). vetoketju Kuva 11 10
11 Varmistaaksesi, että hihna pysyy ommellussa urassa kokoonpanon aikana, pujota hihna rataslukkoon (kuva 12). Kuva 12 Pumppaa rataslukon vipua ylös alas muutaman kerran kiertääksesi hihnan rataslukkoon kiinni (kuva 13). Kuva 13 VAROITUS! Älä pujota putkia ommeltuihin uriin. Kiristääksesi pressun kääri pressun liepeet putkien ympärille ja kiristä hihnoilla (kuva 14). 11
12 kuva 15 kuva 16 Etuovipaneeli (20) (sisänäkymä) kuva 17 Kuva 14 Aseta etuovipaneelin (20) yläosa 3-haaraisen liitoskappaleen (10) lähelle, irrota poikittaispalkki (4) 3-haaraisesta liitoskappaleesta (10) ja vedä hihna liitoskappaleen (10) päälle. Kiinnitä sitten palkki (4) takaisin paikoilleen (kuva 15). Hihna paneelin sisällä Kuva 15 Kiinnitä etuovipaneelin (20) kaksi muuta kulmaa 3-haaraisiin sivuliitoskappaleisiin (7, 8) samalla tavalla (kuva 16). 12
13 Hihna paneelin sisällä Kuva 16 Pujota rataslukon S-koukku taivutetun nurkkajalan reikään (3). Pumppaa rataslukon vipua kiristääksesi hihnan (kuva 17). Kuva 17 Toista samat vaiheet asentaaksesi takapaneelin (21) oikealle paikalleen. Vaihe 7: Pressun kiinnittäminen HUOMIO: Pressussa (19) on valmiina ommellut urat putkille sen alaosassa kummallakin puolella. Aseta pressu (19) maahan rungon viereen. Varmista että päädyt, joissa on mustat hihnat, ovat samansuuntaisesti kuin etuovi-/takapaneelit (20, 21), ja että ommellut urat osoittavat ylöspäin (kuva 18). 13
14 ommellut urat mustat hihnat Kuva 18 Levitä pressu (19) autotallin rungon ylle ja varmista, että se on keskitetty rungon päälle (kuva 19). Käytä tikkaita tarpeen vaatiessa. ommeltu ura Kuva 19 alaosan poikittaispalkki (6) HUOMIO! Mikäli pieniä säätöjä tarvitaan, kahden henkilön tulee vetää pressua (19) samalta puolelta, jotta se ei kierry. - Löysää alaosan poikittaispalkkeja (6) rungosta. Liu uta alaosan poikittaispalkit (6) ommeltujen urien läpi pressun (19) toisella puolella. Kiinnitä takaisin kiinnikkeet (12, 13) ja kiinnitysosat (16, 17, 18) ja kiristä hieman (kuva 20). - Varmista, että alaosan poikittaispalkit (6) ovat vaakasuorassa. 14
15 ommeltu ura ommeltu ura Kuva 20 alaosan poikittaispalkki - Toista samat vaiheet pressun (19) vastakkaiselle puolelle. - Tarkista ja varmista, että alaosan poikittaispalkit (6) ovat vaakasuorassa ja samalla korkeudella maan pinnasta. - Kiristä kaikki pultit ja mutterit tässä vaiheessa. - Kiinnitä mustat hihnat kaikkiin neljään nurkkaan rataslukoilla (22). Katso yksityiskohtaiset ohjeet sivulta 7. - Autotalli on nyt valmis käyttöön. VAROITUS! Tarkista ja kiristä alaosan poikittaispalkit (6) ja rataslukot (22) kuukausittain varmistaaksesi, että pressu (19) on tiukasti ja turvallisesti kiinni. Autotallia purettaessa paina jousikuormitettua salpaa ja avaa rataslukon vipu kokonaan, jotta kiristyshihna irtoaa rataslukosta (kuva 21). Kuva 21 jousikuormitettu salpa 15
16 SE SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND PRODUKTEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. - Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. - Presenningen kan snabbt avlägsnas och förvaras före svåra väderförhållanden. Om starka vindar eller dåligt väder förväntas i ditt område rekommenderar vi att du avlägsnar presenningen. - Installera INTE nära takfötter eller andra strukturer varifrån snö och is kan falla eller mycket vatten kan rinna på ditt garagetält. Häng INTE föremål från taket eller stödlinorna. - VARNING! Håll avstånd till elektriska ledningar. Kontrollera platsen med avseende på kraftledningar, trädgrenar och andra strukturer. Innan du gräver, kontrollera att det inte finns underjordiska rörledningar eller kablar. - Konsultera samtliga lokala bestämmelser som gäller installation av tillfälliga skydd före installationen. - BRANDFARA! Rök eller använd INTE enheter med öppen låga (inklusive grillar, eldstäder, fritöser, rökkupor eller lyktor) i eller nära garagetältet. Förvara INTE lättantändliga vätskor (bensin, fotogen, propan, etc.) i eller nära ditt garagetält. Skydda taket och sidorna från öppen låga och andra flamkällor. - Förankra detta garagetält korrekt. Se bruksanvisningen för ytterligare detaljer om förankring. Kunden ansvarar för korrekt förankring och för att hålla duken spänd och fri från snö och skräp. - Var FÖRSIKTIG när ramen reses. Använd skyddsglasögon vid installationen. Säkra och skruva samman överliggande stavar under monteringen. Se upp för stolpkanterna. - Avlägsna omedelbart eventuellt ansamlad snö och is från presenningen med en borste, mopp eller annat mjukt redskap. Var ytterst försiktig när du avlägsnar snö från presenningen gör det alltid från utsidan. Se till att ingen befinner sig i garaget när du ska ta bort snö eller is. Använd INTE vassa eller hårda redskap eller instrument såsom krattor eller spadar för att avlägsna snön. Detta kan medföra att presenningen punkteras. - Res garaget på ett stabilt underlag. Ställ inte garaget på mjuk mark eller sluttande mark som lätt översvämmas. Observera riskerna som uppstår vid snösmältning (översvämning, marken blir mjuk m.m.). - Om garaget faller ihop kan det orsaka skada på egendom och person och till och med leda till dödsfall. - Garagetältet måste förankras mycket ordentligt mot marken med hjälp av levererat monteringsmaterial och möjligtvis tunga föremål eller tilläggsfäste för att säkerställa att tältet stannar på sin plats även vid växlande väderförhållanden. - Garantin omfattar inte personskador eller skada på egendom som uppkommit till följd av försummelse i borttagning av snö, vårdslös förankring, otillräcklig fästning, felaktig montering eller annan felaktig användning. 16
17 TEKNISKA DATA Mått: - Monterat: L 3 x B 3 x H 2,4 m - Ramens rör: Ø 34, tjocklek 0,7 mm/ø 28, tjocklek 0,7 mm - Dörröppning: 1,8 m x 2,3 m Material: - Ram: pulverlackerat stål - Överdrag: 195 g/m² Vikt (brutto): 36,5 kg PRODUKTBESKRIVNING Detta tillfälliga garagetält är avsett för förvaring av bilar, båtar, fyrhjulingar, gräsklippare och annan trädgårdsutrustning. Det skyddar mot skador som orsakas av sol, lätt regn, lätt snö, kåda och djurspillning. Använd inte tältet som skydd mot stark blåst, kraftigt snöfall eller isstorm. Tältet ska endast användas för det avsedda ändamålet. Delar Nr Beskrivning Illustration Antal 1 Vertikalt rör med hål 6 2 Förlängningsrör 2 3 Böjt hörnben 4 4 Tvärgående rör 6 5 Takrör 6 6 Tvärgående nedre rör grenat sidokopplingsstycke, vänster grenat sidokopplingsstycke, höger grenat sidokopplingsstycke grenat kopplingsstycke grenat kopplingsstycke grenat rörfäste grenat rörfäste 8 14 Ankare 4 15 Bult M6 x Mutter M Bult M6 x Bricka M Överdrag 1 17
18 20 Framdörrspanel (med dragkedja) 1 21 Bakpanel 1 22 Spännlås 8 23 Snöre 30 cm 4 24 Snörfäste 4 FÖRBEREDELSER Montering - Öppna förpackningen och lägg ut alla delar på marken framför dig. - Ta av allt förpackningsmaterial och lägg tillbaka det i lådan. Släng inte förpackningsmaterialet förrän du har monterat garagetältet. - Kontrollera att alla delar är hela och att de inte har skadats under transporten. VARNING! - Lägg inte delarna under träd med hårda frukter, då t.ex. äpplen, ekollon eller hårda kottar kan falla ner och skada dem. - Håll barn borta under monteringen. Denna produkt innehåller små delar som barn kan svälja. - Försök inte montera produkten om det saknas delar. - Det krävs minst tre personer för att montera tältet, då delar av monteringen kräver tunga lyft. Verktyg som krävs för montering (ingår ej) VARNING! Lämna inte garagetältet utan tillsyn under monteringen, då det kan orsaka person- eller egendomsskada! 18
19 Översikt över garagets stomme Steg 1: Montera takramen Lägg ut delarna till takramen enligt nedan (bild 1). Bild 1 19
20 OBS! De fem kopplingsstyckena är olika och separat numrerade. Se till att den svetsade klacken på stomröret sitter nedanför kröken när du använder styckena (bild 2). svetsad klack Bild 2 Montera takets mittdel med hjälp av de tvärgående rören (4), 3-grenade kopplingsstyckena (10) och 4-grenade kopplingsstyckena (11). Stoppa därefter in takrören (5) i kopplingsstyckena. Fäst takrören (5) i de 3-grenade kopplingsstyckena (10) och det 4-grenade kopplingsstycket (11) med fästena (15, 16) (bild 3). Bild 3 Fäst de tvärgående rören (4) i de 3-grenade sidokopplingsstyckena (7, 8) och 4-grenade sidokopplingsstyckena (9). Stoppa till sist in kopplingsstyckena (7, 8, 9) i takrören (5) (bild 4). Bild 4 OBS! Se till att alla rör sitter fast ordentligt. Använd en gummiklubba vid behov. Ta av skydden från kopplingsstyckena innan du använder dem. 20
21 Steg 2: Fäst väggrören Montera väggrören (bild 5). Typ av rör Antal Sätt ihop Hörnrör 4 Vertikalt rör (1), böjt hörnben (3) Mittrör 2 Vertikalt rör (1), förlängningsrör (2) Bild 5 Stoppa in det monterade mittröret i det 4-grenade sidokopplingsstycket (9). Stoppa in hörnrören i de tillhörande sidokopplingsstyckena (7, 8) (bild 6). Bild 6 Upprepa på andra sidan (bild 7). 21
22 Bild 7 OBS! Låt inte taket vila på väggrören innan alla tre väggrör på en sida har monterats och sitter på plats. Steg 3: Fäst de tvärgående nedre rören Fäst de tvärgående nedre rören (6) i väggrören och täck skarvarna med rörfästena (12, 13). Rikta in alla hål och stoppa in fästdelarna (16, 17, 18) (bild 8). Dra inte åt helt än. Bild 8 22
23 Upprepa på andra sidan. Steg 4: Räta ut stommen - Ställ stommen där du vill ha den. - Se till att stommen är vågrätt från ände till ände och från sida till sida. - Kontrollera att stommens bredd är 304 cm (bild 9). - Mät det tvärgående avståndet på stommens insida från hörn till hörn. Avståndet från A till B och från C till D ska vara lika långt (bild 9). Om de inte är lika långa, knacka hörnröret i den längre sektionen inåt med en gummiklubba tills båda tvärgående avstånd är lika långa. 304 cm 304 cm Bild 9 Steg 5: Förankra stommen OBS! Garaget måste förankras ordentligt. Fäst inte överdraget innan stommen är ordentligt förankrad. Gör hål i marken innan du trycker ner ankaren i marken om den är för hård eller stenig. - Förpackningen innehåller fyra ankare (14) som monteras runt de böjda hörnbenen (3) i varje hörn. - Vrid ner ankarets huvud i marken. - Stoppa in snöret (23) genom ankarens (14) öglor och det böjda hörnbenet (3). Fäst snöret (23) med snörfästet (24) (bild 10). - Upprepa med övriga tre ankare (14). 23
24 Bild 10 Steg 6: Montera framdörren och panelerna Montera framdörrspanelen (20) först. Håll framdörrspanelens (20) dragkedja stängd under monteringen (bild 11). Det underlättar monteringen. dragkedja Bild 11 Stoppa in remmen i spännlåset (bild 12) så att remmen inte glider ur den sydda kanalen under monteringen. 24
25 Bild 12 Pumpa spännlåsets spak upp och ner några gånger för att vrida fast remmen i spännlåset (bild 13). Bild 13 VARNING! Stoppa inte in rören i de sydda kanalerna. Dra åt överdraget genom att vrida kanterna runt rören och dra åt med remmarna (bild 14). 25
26 bild 15 bild 16 Framdörrspanel (20) (inifrån) bild 17 Bild 14 Placera framdörrspanelens (20) överdel nära det 3-grenade kopplingsstycket (10), lossa det tvärgående röret (4) från det 3-grenade kopplingsstycket (10) och dra upp remmen på kopplingsstycket (10). Sätt därefter tillbaka röret (4) (bild 15). Remmen inne i panelen Bild 15 Fäst framdörrspanelens (20) två andra hörn i de 3-grenade sidokopplingsstyckena (7, 8) på samma sätt (bild 16). 26
27 Remmen inne i panelen Bild 16 Stoppa in spännlåsets S-krok i hålet (3) i det böjda hörnbenet. Pumpa spännlåsets spak för att spänna remmen (bild 17). Bild 17 Upprepa dessa steg för att montera bakpanelen (21). Steg 7: Fäst överdraget OBS! Överdraget (19) har färdigsydda kanaler för rören nedtill på båda sidor. Lägg överdraget (19) på marken bredvid stommen. Se till att gavlarna, som har svarta remmar, ligger i samma riktning som framdörrs-/bakpanelerna (20, 21) och att de sydda kanalerna pekar uppåt (bild 18). 27
28 sydda kanaler svarta remmar Bild 18 Lägg överdraget (19) över garagets stomme och se till att den är centrerad på stommen (bild 19). Använd stege vid behov. sydd kanal Bild 19 tvärgående nedre rör (6) OBS! Vid eventuella mindre justeringar ska två personer dra överdraget (19) från samma sida så att det inte vrids. - Lossa de tvärgående nedre rören (6) från stommen. Skjut de tvärgående nedre rören (6) genom de sydda kanalerna på andra sidan av överdraget (19). Sätt tillbaka fästena (12, 13) och fästdelarna (16, 17, 18) och dra åt något (bild 20). - Se till att de tvärgående nedre rören (6) är vågräta. 28
29 sydd kanal sydd kanal Bild 20 tvärgående nedre rör - Upprepa på överdragets (19) andra sida. - Se till att de tvärgående nedre rören (6) är vågräta och kontrollera samtidigt höjden från marken. - Dra åt alla bultar och muttrar. - Fäst de svarta remmarna i alla fyra hörn med spännlåsen (22). Se detaljerade instruktioner på sidan 7. - Garaget är nu färdigt att användas. VARNING! Kontrollera och dra åt de tvärgående nedre rören (6) och spännlåsen (22) varje månad för att se till att överdraget (19) sitter spänt och säkert. Demontera garaget genom att trycka på den fjäderbelastade regeln och öppna spännlåsets spak helt så att spännremmen lossar från spännlåset (bild 21 Bild 21 fjäderbelastad regel 29
30 EN SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Your shelter s cover can be quickly removed and stored prior to severe weather conditions. If strong winds or adverse weather is forecasted in your area, we recommend removal of cover. - DO NOT install near roof lines or other structures that could shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT hang objects from the roof or support cables. - DANGER! Keep away from electrical wires. Check for overhead utility lines, tree branches or other structures. Check for underground pipes or wires before you dig. - Prior to installation, consult with all local municipal codes regarding installation of temporary shelters. - RISK OF FIRE! DO NOT smoke or use open flame devices (including grills, fire pits, deep fryers, smokers or lanterns, etc.) in or around the shelter. DO NOT store flammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in or around your shelter. Do not expose top or sides of the shelter to open fire or other flame source. - Please anchor this structure properly. See manual for more anchoring details. Proper anchoring, keeping cover tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. - Use CAUTION when erecting the frame. Use safety goggles during installation. Secure and bolt together overhead poles during assembly. Be aware of pole ends. - Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft-sided instrument. Use extreme caution when removing snow from coveralways remove from outside the structure. Before starting to remove snow or ice, always make sure no persons are inside the shelter. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to the cover. - Install the shelter on a level surface. Do not place the shelter on soft ground or ground that is prone to flooding. Take into account different risks caused by the melting snow (flooding, softening of the ground etc.). - Collapse of the shelter may cause property damages, personal injuries and even death. - The shelter must be anchored extremely carefully using supplied mounting hardware and possibly some other additional fasteners/weights in order to make sure that the shelter will stay firmly in place in various weather conditions. - The warranty does not cover personal injuries or property damages caused by negligence to remove snow, careless anchoring, insufficient fastening, incorrect assembly or any other misuse. 30
31 TECHNICAL DATA Dimensions: - Garage assembled: L 3 x W 3 x H 2,4 m - Frame tubes: Ø 34, thickness 0.7 mm/ø 28, thickness 0.7 mm - Doorway: 1,8 m x 2,3 m Material: - Frame: powder coated steel - Cover: 195 g/m² Weight (gross): 36.5 kg PRODUCT DESCRIPTION This temporary shelter is intended to offer protection from damages caused by the sun, light rain, light snow, tree sap, bird and animal excrements. Do not use it to shield goods from high winds, heavy snow or ice storms. Only use it for its intended use. Parts No Description Illustration Qty 1 Upright pole with dimples 6 2 Centre extension tube 2 3 Bent corner leg 4 4 Cross rail 6 5 Rafter pole 6 6 Bottom cross rail Way side connector, left Way side connector, right Way side connector Way peak connector Way peak connector Way cross rail clamp Way cross rail clamp 8 14 Anchor 4 15 M6x50 bolt 6 16 M6 nut M6x40 bolt 8 18 M6 washer 8 19 Roof Tarp 1 20 Front door panel (with zipper) 1 31
32 21 Back panel 1 22 Ratchet tie down 8 23 Cable 30cm 4 24 Cable clamp 4 PRIOR TO USE Assembly - Place all parts from the packaging box in a cleared area and arrange them on the ground in front of you. - Remove all packaging materials and place them back in the box. Do not dispose of the packaging materials until assembly is complete. - Check for completeness and transport damages. WARNING! - Do not place the product under trees from which hard fruit such as apples, acorns or heavy pine cones, etc., may fall. - Keep children away during assembly. This product contains small parts which can be swallowed by children. - Do not attempt to assemble the product if any parts are missing. - At least 3 people are needed to complete the assembly as some of the steps require heavy lifting. Tools required for assembly (not included) WARNING! Do not leave the shed unattended during assembly. Otherwise, personal injury or damage to the shed may occur! 32
33 Frame assembly overview Step 1: Assembling roof frame Lay out the roof frame parts as shown below (fig. 1). Fig. 1 33
34 NOTE: The five connectors are different and individually numbered. When using them, ensure the welded socket for the cross rail is below the bend (fig. 2). Welded socket Fig. 2 Assemble the centre section of the roof using the shoulder cross rails (4), 3-way peak connectors (10) and 4-way peak connectors (11). Insert the rafter poles (5) into the connectors afterwards. Connect rafter poles (5) with 3-way peak connectors (10) and 4-way peak connector (11) with fittings (15, 16) (fig. 3). Fig. 3 Attach the shoulder cross rails (4) to the 3-way side connectors (7, 8) and 4-way side connectors (9). Insert the connectors (7, 8, 9) into the rafter poles (5) to complete the assembly of the roof (fig. 4). Fig. 4 NOTE: Be sure that all tubes are fully inserted. Use a rubber mallet if necessary. When using the connectors, be sure to remove the protective caps first. 34
35 Step 2: Attaching legs Assemble the legs (fig. 5). Leg type Qty Connect to Corner legs 4 Upright pole (1), Bent corner leg (3) Centre Legs 2 Upright pole (1), Centre extension tube (2) Fig. 5 Insert one assembled centre leg into the 4-way side connector (9). Insert the corner legs into the corresponding side connectors (7, 8) (fig. 6). Fig. 6 Repeat the same procedure on the opposite side (fig. 7). 35
36 Fig. 7 NOTE: Do not let the roof rest on the legs until all three legs on one side are completely installed and in place. Step 3: Attaching bottom cross rails Attach the bottom cross rails (6) to the legs and cover the joints with the cross rail clamps (12, 13). Align all holes and insert the fittings (16, 17, 18) (fig. 8). Do not tighten fully at this stage. Fig. 8 36
37 Repeat the same procedure on the opposite side. Step 4: Squaring up frame - Be sure the frame is standing at the desired location. - Level the frame both end-to-end and side-to-side. - Check that the frame measures 304cm in width (fig. 9). - Measure the distance between the interior of the frame feet diagonally. The sections A to B and C to D should be of equal length (fig. 9). If they are not of equal length, tap the corner leg of the longer section (using a rubber mallet) inward until both diagonals are equal. 304 cm 304 cm Fig. 9 Step 5: Anchoring frame NOTE! The garage must be well-anchored. Do not attempt to install the cover before the frame is properly anchored. If the ground is hard or rocky, pre-drill holes before inserting the anchors. - Four anchors (14) are provided to secure the garage. They are to be installed around the bent corner legs (3) at each corner of the garage. - Screw the anchor head into the ground. - Insert the cable (23) through the eyelets of the anchor (14) and the bent corner leg (3). Secure the cable (23) with the cable clamp (24) (fig. 10). - Repeat the same procedure for the other three anchors (14). 37
38 Fig. 10 Step 6: Installing front door and panels Install the front door panel (20) first. During installation, ensure the zipper of the front door panel (20) is closed, for easier installation (fig. 11). Zipper Fig
39 To make sure the strap will stay in the sleeve when assembling; thread the strap through the spindle of the ratchet (fig.12). Fig. 12 Raise and lower the handle two or three times to wind the strap onto the spindle (fig. 13). Fig. 13 WARNING! Do not thread poles through the sleeves. To tighten, wrap the outer sleeves around poles and tighten using the straps provided (fig. 14). 39
40 Fig. 16 Fig. 15 Front door panel (20) (inside view) Fig. 17 Fig. 14 Locate the top part of the front door panel (20) near the 3-way peak connector (10), disconnect the shoulder cross rail (4) from the 3-way peak connector (10), and pull the strap onto the connector (10). Then re-insert the cross rail (4) to its proper position (fig. 15). Strap inside the panel Fig. 15 Attach the other two corners of the front door panel (20) to the 3-way side connectors (7, 8) in the same way (fig.16). 40
41 Strap inside the panel Fig. 16 Insert the S-hook of the ratchet into the hole of the bent corner leg (3). Pump the ratchet handle repeatedly to tighten the strap (fig. 17). Fig. 17 Repeat the same procedure to install the back panel (21) to its proper position. Step 7: Installing cover NOTE: The roof tarp (19) is pre-assembled with tube sleeves along its lower part on each side. Lay the roof tarp (19) on the ground next to the frame. Make sure that the ends with the black straps are alongside the front door/back panels (20, 21) and the tube sleeves are facing upward (fig. 18). 41
42 Tube sleeves Black straps Fig. 18 Stretch the roof tarp (19) over the garage frame and make sure it is centred on the frame (fig. 19). Use a ladder if necessary. Tube sleeve Fig. 19 Bottom cross rail (6) NOTE! If small adjustments are needed, two people should pull the roof tarp (19) from the same side so that it does not twist. - Loosen the bottom cross rails (6) from the frame. Slide the cross bottom rails (6) through the tube sleeves on one side of the roof tarp (19). Re-assemble the clamps (12,13) and fittings (16, 17, 18) and tighten slightly (fig. 20). - Make sure the cross rails (6) are level and horizontal. 42
43 Tube sleeve Tube sleeve Fig. 20 Bottom cross rail - Repeat the same procedure for the opposite side of the roof tarp (19). - Check and make sure all the bottom cross rails (6) are level and horizontal, and are of the same height from the ground. - Tighten all the nuts and bolts at this stage. - Fasten the black straps at the four corners with the ratchet tie-down (22). For details, see the corresponding instructions on page 7. - Now the garage is ready for use. WARNING! Check and tighten the bottom cross rails (6) and ratchets (22) monthly to ensure that the roof tarp (19) is tight and safe. When disassembling the garage, press the spring-loaded bar and open the ratchet handle completely to pull out the strap (fig. 21). Fig. 21 Spring-loaded bar 43
44 Copyright 2017 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EUvaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista. Copyright 2017 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillförlighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som uppstått pga användning av produkten. Copyright 2017 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical features or other features of the product are changed without manufacturer s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of the product. 44
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box Original harmaa 62790 SUOSITELLUT TYÖKALUT 11mm + /- 45 cm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta
Varastoteltta 9 m 2 Pystytysohjeet
Varastoteltta 9 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3 x 3 x 2,4 m Shed-in-a-Box harmaa 70333 SUOSITELLUT TYÖKALUT TAI 11mm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta on ankkuroitava hyvin. TÄMÄ
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
Varastoteltta 5,8 m 2 Pystytysohjeet
Varastoteltta 5,8 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 2,4 x 2,4 x 2,4 m Shed-in-a-Box harmaa 70423 SUOSITELLUT TYÖKALUT TAI 11mm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta on ankkuroitava hyvin.
AUTOTALLI GARAGE GARAGE
XK6275 AUTOTALLI GARAGE GARAGE Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions Lue käyttöohjeet huolellisesti
Autoteltta RoundTop 23 m 2 Pystytysohjeet
Autoteltta RoundTop 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box RoundTop harmaa 62780 SUOSITELLUT TYÖKALUT Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta on ankkuroitava
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
XK6262 AUTOTALLI. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös
XK6262 AUTOTALLI Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös FI HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen kasauksen aloittamista ja noudata kaikkia annettuja ohjeita ja varoituksia. TEKNISET TIEDOT
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT
MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
KAARITALLI PRO. -pressutalli. Käyttöohjeet Bruksanvisning
KAARITALLI PRO -pressutalli 3m 6m tuotenumero 25118 Käyttöohjeet Bruksanvisning Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tallin kokoonpanoa. Läs denna bruksanvisning grundligt före montering av garaget. 1.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
PRODUCT SPECIFICATIONS SAVE THIS MANUAL GENERAL SAFETY RULES
PRODUCT SPECIFICATIONS Item Overall Dimensions Roof Panel Dimensions Roof Overhand Roof Gables Frame Dimensions Side Wall Height Side Post Spacing Tubing Anchor Stake Size Weight Description 20 Long x
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
XK6261 AUTOTALLI. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös
XK6261 AUTOTALLI Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös FI HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen kasauksen aloittamista ja noudata kaikkia annettuja ohjeita ja varoituksia. TEKNISET TIEDOT
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT
XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
CP8-JL AUTOKATOS ALUMIINIRUNGOLLA. KOKO: 576 x 300 x192 (219)cm. Väri: Valkoinen RAL9016 Katto: Polykarbonaatti 8mm
AUTOKATOS ALUMIINIRUNGOLLA KOKO: 576 x 300 x92 (29)cm Väri: Valkoinen RAL906 Katto: Polykarbonaatti 8mm CP8-JL Tuotteella on kahdenkymmenenneljän (24) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
RUISKUSÄILIÖ SPRUTBEHÅLLARE SPRAYER TANK
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m
VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m TUOTE 25180 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (12) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että halli on asennettu asianmukaisella
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
b) Nosta tallin toista sivua tasaisesti ja asenna sivupystyputket (1) paikoilleen. Kiinnitä liitosputket 9 ja 10 päätypystyputkeen 75 mm ruuveilla ja
2. Kaarien asennus a) Asenna katon kaariosa liittämällä kaariputket 2, 3 ja 4 yhteen yläpoikkiputkien 7 ja 8 kanssa. Käytä 45 mm ja 75 mm ruuveja ja muttereita. Huom! Mutterit tulevat aina autotallin sisäpuolelle.
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
KASVIHUONE PRE-220 YLEISET TAKUUEHDOT
KASVIHUONE PRE-220 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER
A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas. 9238687 1. painos
Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas 9238687 1. painos Copyright 2005 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty
Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4202 Magnum pendant Available in natural birch, black or white
MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Viarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Components and Spare parts / Komponenter och reservdelar Osat ja varaosat
Snow racer Components and Spare parts / Komponenter och reservdelar Osat ja varaosat g IV b d II II c III e f h j V a I k I II III IV V x2 x x1 x1 x1 x1 x1 Spare Part Art. No. Package Name Drawing No.
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM889 2010-02 CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.7 ENGLISH SUOMI 2/8 SDI46.7 PEM889 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION - Check that the kit is
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita
Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.
Victo 4250 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Viarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.
Octo 4240 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool
XK6071 Vannekiristin metallivanteelle Sealless steel strapping tool Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet
Cordless Top Down / Bottom Up Blackout Cellular Shade
Cordless Top Down / Bottom Up Blackout Cellular Shade Installation Instructions Eoail:scustomerservice@tourblinds.com CongratulatonnsonspurchaningsCordlennstopsdownsbotoosupsCellularsphadensfroosYourBlindn.sTosproperlysinntallsthenesins
TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
4 m karjateltta KOKOAMISOHJE. MITAT: L4xP4xK3,2 ml5
4 m karjateltta KOKOAMISOHJE MITAT: L4xP4xK3,2 ml5 1 ERITTELY Leveys: 4 m Pituus: 4 m Korkeus: 3,2 m TÄRKEÄÄ LUE OHJE ENNEN KOKOAMISTA Puutteellinen alueen valmistelu, kokoaminen ja ylläpito voivat vaikuttaa
Mitat: 6,1 x 3,66 x 9,15 m (L x K x P)
RANCH 9X6X3.6M KALUSTOHALLI Mitat: 6,1 x 3,66 x 9,15 m (L x K x P) TIEDOT Leveys: 6,1 m Pituus: 9,15 m Korkeus: 3,66 m Oven mitat: 4,3 x 3,2 m (L x K) TÄRKEÄÄ LUE OHJE ENNEN KOKOAMISTA Puutteellinen alueen
Pressutalli PVC 6 x 3 m Garaget
PRESSUTALLI 6 X 3M PVC GARAGET Pressutalli PVC 6 x 3 m Garaget Läs denna bruksanvisning grundligt före montering av garaget Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tallin asennuksen aloittamista. Läs denna
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)
RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.