KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS MANUAL MIG-HITSAUSVIRTALÄHTEET KRAFTKÄLLOR FÖR MIG-SVETSNING MIG WELDING POWER SOURCES
|
|
- Joel Halonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS MANUAL MIG-HITSAUSVIRTALÄHTEET KRAFTKÄLLOR FÖR MIG-SVETSNING MIG WELDING POWER SOURCES DAA0068 LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN TUOTTEEN ASENNUSTA, KÄYTTÖÄ TAI HUOLTOA. ÄLÄ HÄVITÄ KÄYTTÖOHJETTA. VAR GOD LÄS DESSA ANVISNINGAR FÖRE INSTALLATION, ANVÄNDNING ELLER SERVICE AV DENNA PRODUKT. KASTA INTE BORT DENNA BRUKSANVISNING. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna Translation of the original instruction
2 FIN YMPÄRISTÖNSUOJELU LAITTEEN HÄVITTÄMINEN YKSITYISKÄYTTÄJIEN TOIMESTA EUROOPAN UNIONISSA Tämä symboli itse laitteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että laitetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen Poistettujen laitteiden kierrätyksellä, käsittelyllä ja ympäristöystävällisellä hävityksellä jätekeräyspisteissä pyritään ehkäisemään mahdollisia negatiivisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöstä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Lisätietoja Maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, Tuuri, FINLAND Tel TUOTETIEDOT: Tuotekoodi DAA0068 Tuotenimike Helvi Mig 165 Jännite 230V~ 50/60Hz Teho 60% 2,6 kva U V Virta min-max A Virta % 145A 60% 70 A Säätöalue 6 portainen Teräs ø 0,6-0,8 mm Ruostumaton teräs ø 0,8 mm Alumiini ø 0,8 1 mm Kaasuton (No gas) ø 0,8 1 mm Eristys H Kotelointiluokka IP22S Ulkomitat (LxWxH) 600 x 365 x 500 mm Paino 28 kg
3 ESITTELY Varmista, että hitsaaja, huolto- ja ylläpitohenkilöstä lukee tämän käyttöohjeen huolellisesti. HENKILÖSUOJAUS Kaiken tyyppiset hitsaustyöt ovat vaarallisia, eivät pelkästään hitsaajalle vaan myös laitteen läheisyydessä oleville henkilöille, jos turvallisuus- ja käyttöohjeita ei noudateta huolellisesti. Kaaren säteet voivat vahingoittaa silmiä ja aiheuttaa ihon palovammoja. Hitsauskaari tuottaa erittäin kirkkaan ultravioletti- ja infrapunavalon. Nämä kaaret vahingoittavat silmiä ja polttavat ihoa, jos et käytä riittäviä henkilösuojaimia. Käytä suljettuja, syttymättömiä suojavaatteita, ilman taskuja tai käännettyjä lahkeita, käsineitä ja kenkiä eristävällä pohjalla ja teräskärjellä. Vältä rasvaisia vaatteita. Käytä syttymätöntä kypärää, sopivalla silmäsuojalla niskan, kasvojen ja niiden sivujen suojaamiseksi. Pidä suojalasit puhtaana ja vaihda ne, jos ne ovat vialliset, murtuneet tai haljenneet. Sijoita läpinäkyvä lasi linssin ja hitsausalueen väliin. Hitsaa suljetussa tilassa, joka ei avaudu muihin työtiloihin. Älä koskaan katso hitsauskaareen ilman silmien suojausta. Käytä suojalaseja sivusuojilla silmien suojaamiseksi lentäviltä hiukkasilta. Hitsauksesta muodostuvat kaasut ja köyryt voivat olla vaarallisia terveydelle. Tilassa on oltava riittävä ilmanvaihto. Siinä tulee käyttää liikutettavaa kupua tai sisäänrakennettua järjestelmää, joka poistaa kaasut sivuilta, edestä ja takaa, mutta ei yläpuolelta pölyn ja höyryjen leviämisen estämiseksi. Paikallinen tuuletus on järjestettävä riittävän yleisen tuuletuksen ja ilmanvaihdon kanssa, etenkin kun työt tehdään suljetuissa tiloissa. Hitsaus on suoritettava ruosteesta tai maalista puhdistetuilla metallipinnoilla haitallisten höyryjen välttämiseksi. Liuottimilla puhdistettujen osien on annettava kuivua ennen hitsaamista. Ole erittäin varovainen seuraavia aineita sisältävien metallien hitsaamisessa: Antimoni, Beryllium, Koboltti, Manganeesi, Seleeni, Arsenikki, Kadmium, Kupari, Elohopea, Hopea, Barium, Kromi, Lyijy, Nikkeli, Vanadium. Poista kaikki klooripitoiset liuottimet hitsausalueelta ennen hitsaamista. Tietyt klooripitoiset liuottimet hajoavat altistuessaan ultravioletille säteilylle ja muodostavat fosgeenikaasua (hermokaasu). PALONTORJUNTA Tulipalon ja räjähdyksen voi aiheuttaa kuuma hitsauskuona, kipinät tai hitsauskaari. Pidä hyväksytty palosammutin työalueella. Tarkasta se säännöllisesti sen toiminnan varmistamiseksi; Poista kaikki syttyvä materiaali työtilasta. Jos niitä ei voida poistaa, peitä ne tulenkestävällä peitteellä; Järjestä riittävä tuuletus. Ylläpidä riittävä ilmavirtaus räjähtävien tai myrkyllisten kaasujen kerääntymisen estämiseksi; Älä hitsaa syttyviä aineita sisältäviä säiliöitä; Tarkasta aina hitsausalue varmistaaksesi, ettei siinä ole kipinöitä, kuonaa tai hehkuvaa metallia tai liekkejä; Työalueen lattian on oltava tulenkestävä; SÄHKÖISKU VAROITUS: SÄHKÖISKU VOI TAPPAA! Ensiavun osaavan henkilön tulee olla työalueella; jos henkilö löytyy tajuttomana ja sähköiskua epäillään syyksi tähän, älä koske henkilöön, jos tämä on kosketuksessa kaapeliin tai sähköjohtoihin. Kytke kone irti virransyötöstä, anna ensiapua. Käytä kuivaa puuta tai muita eristäviä materiaaleja kaapeleiden siirtämiseen etäälle henkilöstä. Käytä kuivia käsineitä ja vaatteita. Eristä itsesi työkappaleesta tai muista hitsauspiirin osista. Varmista, että päälinja on oikein maadoitettu. Älä kääri polttimen tai maadoitusjohtoja kehosi ympärille. Älä kosketa fyysisesti mihinkään syöttövirtapiirin ja hitsausvirtapiirin osaan. Sähköjohdot: Korjaa tai vaihda kaikki kuluneet tai vialliset osat. Ole erityisen varovainen kosteissa tai märissä tiloissa. Asenna ja huolla laite paikallisten sääntöjen mukaan. Kytke virta irti ennen huolto- tai korjaustöitä. Jos tunnet pienenkään sähköiskun, lopeta hitsaustyöt välittömästi äläkä käytä hitsauskonetta ennen kuin vika on paikannettu ja korjattu. 3
4 MELU Melu voi aiheuttaa pysyvän kuulovamman. Hitsaus voi aiheuttaa turvarajat ylittäviä melutasoja. Käytä kuulosuojaimia pysyvän kuulovamman ehkäisemiseksi. Suojaa kuulosi kovalta melulta korvatulpilla ja/tai kuulosuojaimilla. Melutasot tulee mitata varmistaaksesi, että desibelit (ääni) eivät ylitä turvatasoja. SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS Ennen hitsauskoneen asennusta, tarkasta ympäröivä alue ja noudata seuraavia ohjeita: Varmista, että muita virtajohtoja, syöttölinjoja, puhelinjohtoja tai laitteita ei ole koneen läheisyydessä. Varmista, että koneen läheisyydessä ei ole radioita, televisioita, tietokoneita tai muita ohjausjärjestelmiä. Henkilöiden sydämentahdistimilla tai kuulolaitteilla tulee pysyä etäällä virtalähteestä.! Tietyissä tilanteissa voidaan tarvita erikoissuojausta. Häiriöitä voidaan rajoittaa seuraavalla tavalla: Jos virransyöttölinjassa on häiriöitä, voidaan virransyötön ja virtalähteen väliin asentaa sähkömagneettisten häiriöiden suodatin. Virtalähteen syöttökaapelit eivät saa olla liian pitkiä, pitää yhdessä ja liittää maahan; Huollon jälkeen kaikki virtalähteen paneelit on kiinnitettävä paikalleen. SUOJAHITSAUSKAASUT Suojakaasusäiliöt sisältävät korkeapainekaasua. Säiliö voi räjähtää vaurioituessa. Käsittele sitä varovasti. Nämä hitsauskoneet käyttävät vain suoja- tai syttymätöntä kaasua hitsauskaaren suojaamiseksi. On tärkeää valita suoritettavaan hitsaukseen sopiva kaasutyyppi; Älä käytä kaasua tuntemattomista tai viallisista säiliöistä; Älä liitä säiliötä suoraan hitsauskoneeseen, käytä paineensäädintä; Varmista, että paineensäädin ja mittarit toimivat oikein; Älä voitele säädintä öljyllä tai rasvalla; Jokainen säädin on tarkoitettu käytettäväksi tietyllä kaasulla. Varmista, että säädin soveltuu käyttämällesi kaasulle; Varmista, että säiliö on kiinnitetty kunnolla hitsauskoneeseen ketjulla. Älä koskaan altista säiliöitä kuumuudelle, kipinöille, kuonalle tai liekeille; Varmista, että kaasuletku on hyvässä kunnossa; Pidä kaasuletku etäällä työalueelta. ASENNUSSUOSITUKSET PAIKKA Varmista, että asennuspaikka noudattaa seuraavia ohjeita: Tilaan, jossa ei esiinny kosteutta tai pölyä; Ympäristölämpötila on välillä 0-40 C; Tilaan, jossa ei esiinny öljyä, höyryä ja syövyttäviä kaasuja; Tiloihin, joissa ei esiinny tärinää ja iskuja; Tiloihin, jotka eivät altistu suoralle auringonpaisteelle tai sateelle; Aseta se 300 mm etäisyydelle seinistä tai vastaavista kohdista, jotka voivat estää luonnollisen ilmankierron. TUULETUS Koska hitsauskaasujen hengittäminen voi olla vaarallista, varmista hitsausalueen tuuletus. VIRRANSYÖTÖN VAATIMUKSET Ennen sähkökytkentöjen suorittamista, varmista, että syöttöjännite ja taajuus vastaavat generaattorin arvokilvessä ilmoitettuja. Syöttöjännitteen tulee olla ±10% nimellissyöttöjännitteestä. Liian alhainen jännite voi aiheuttaa heikon hitsaustuloksen. Liian korkea jännite johtaa komponenttien ylikuumenemiseen ja mahdolliseen vaurioitumiseen. Hitsauskoneen virransyöttö on: Oikein asennettu, tarvittaessa valtuutetun sähköasentajan toimesta. oikein maadoitettu paikallisten sääntöjen mukaan; liitetty oikean kokoiseen virtapiiriin. Jos virtajohtoon ei ole liitetty pistoketta, liitä vakiopistoke (2P+T) virtajohtoon (joissakin malleissa virtajohto on varustettu pistokkeella). Liitä pistoke virtajohtoon seuraavalla tavalla: ruskea (vaihe) johto on liitettävä liittimeen kirjaimella L sininen (neutraali) johto on liitettävä liittimeen kirjaimella N keltavihreä (maa) on liitettävä liittimeen kirjaimilla PE tai symbolilla. Joka tapauksessa keltavihreän johdon liitäntä PEliittimeen on tehtävä niin, että jos virtajohto irtoaa pistokkeesta, on keltavihreä johto se, joka irtoaa viimeisenä. 4
5 Pistorasia on suojattava sopivalla varokkeella tai katkaisimella. Huomautus: Tarkasta virtajohto säännöllisesti halkeamien tai paljaitten johtojen varalta. Jos se on vaurioitunut, anna huoltokeskuksen korjata se. Älä irrota virtapistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Älä litistä johtoa muilla koneilla. Se voi vaurioitua ja aiheuttaa sähköiskun. Pidä aina virtajohto kaukana lämpölähteistä, öljystä tai terävistä reunoista. Jos jatkojohtoa käytetään, yritä pitää se suorana ja ehkäise sen kuumeneminen. VAROITUS Tämä laite on valmistettu EN harmonisoidun standardin vaatimusten mukaan ja tunnistetaan LUOKKA A laitteena. Laitetta saa käyttää vain teolliseen tarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa kotitalouksien aiheuttamista vaurioista. Luokan A laitteita ei ole tarkoitettu käytettäviksi asuinrakennuksissa, joiden sähkö on peräisin yleisestä matalajännitteisestä jakelujärjestelmästä. Sähkömagneettisen yhteensopivuuden takaaminen voi olla vaikeaa tämän tyyppisissä tiloissa johtuvan tai säteillyn häirinnän takia. Tämä laite ei ole IEC (EN) mukainen. Asentajan tai laitteen käyttäjän vastuulla on varmistaa, ottamalla tarvittaessa yhteyttä sähköyhtiöön, että laite on liitetty virransyöttöön. TURVAOHJEET Noudata seuraavia ohjeita ennen virtalähteen liitäntää verkkovirtaan turvallisuutesi varmistamiseksi: Kaksinapainen katkaisin on asennettava ennen pistorasiaa; kytkimessä on oltava aikaviiveellä varustettu varoke; Maaliitäntä on tehtävä yllä mainittuun pistorasiaan sopivalla kaksinapaisella pistokkeella; Töiden aikana suljetuissa tiloissa, virtalähde on pidettävä hitsausalueen ulkopuolella ja maadoituskaapeli kiinnitettävä työkappaleeseen. Älä koskaan tee töitä kosteissa tai märissä tiloissa näissä olosuhteissa. Vahingoittuneita virta- tai hitsauskaapeleita ei saa käyttää. Hitsauspoltinta ei saa osoittaa käyttäjää tai muita henkilöitä kohti. Virtalähdettä ei saa koskaan käyttää ilman suojia; tämä voi johtaa vakavaan tapaturmaan ja laitevaurioon. ASENNUS LAITTEEN KOKOONPANO Aseta virtalähde kyljelleen ja kiinnitä kaksi kumijalkaa (B) (eteen ja taakse) koneen pohjaan sarjan neljällä ruuvilla. Malleissa pyörillä, irrota työkalun avulla kalvo (F), joka peittaa akselin istukan ja aseta akseli (C) kahteen reikään ja kiinnitä pyörät (D) molemmille puolille. Kiinnitä pyörät paikalleen aluslevyillä (E) akselin molemmilla puolilla. Nosta virtalähde pystyyn ja asenna kahvan jatke (G) kahvan etuosaan sarjan ruuvilla (Kuva 1). Asenna muovikahva kuvan 1 ohjeiden mukaan. Kuva 1 5
6 KASVOSUOJAIMEN ASENNUS JA YLLÄPITO Käsisuojan (Kuva 2) asentamiseksi; asenna muovinen suoja aukkoon ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. Asenna kahva kiinnittämällä se suojanaamarin uraan, työnnä ja kierrä sitä 90 kunnes se menee reikään suojanaamarin sisällä. Kuva 2 HUOMAUTUS: Älä koskaan katso hitsauskaareen ilman silmäsuojaa. Tämä voi vahingoittaa silmiä pysyvästi. Käytä aina mukana toimitettua suojakilpeä virtalähteen kanssa tai muuta suojanaamaria tai hitsauskypärää. KÄYTTÖ Suojus on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön ja sitä käytetään hitsaajaan suojaamiseen sähköhitsauskaaren tuottamalta optiselta säteilyltä. KÄYTTÖRAJOITUKSET Suojat tarjoavat vain otsan alueen, kasvojen sivujen ja niskan suojauksen vain jos niitä käytetään käyttötarkoituksen mukaan. HITSAUSLANGAN ASENNUS Virtalähde on varustettu hitsauslankakelalla. Tämän langan asentamiseksi syöttöjärjestelmään, katso seuraavat ohjeet ja kuva 3. Löysää mutteria (I) kelapidikkeessä (jarrurumpu) ja irrota jousi (R) ja ulkorengas. Irrota muovisuoja kelasta (K) ja aseta se kelapidikkeeseen uudelleen. Asenna ulkorengas (J), jousi (R) muovinen lukkomutteri (I) paikalleen. Nämä osat muodostavat lankakelan nopeuden jarrutusjärjestelmän. HUOMIO: Älä ylikiristä mutteria. Liiallinen paine jarruttaa langan syöttömoottoria ja liian pieni paine ei pysäytä lankakelaa välittömästi hitsauksen päättyessä. Löysää ja laske muovinuppia (L), vapauta syöttäjän ylärulla (N) ja poista lanka polttimen vaipasta. Kun lanka irtoaa, pidä sitä pihdeillä niin, että se ei poistu kelalta ja suorista sitä tarvittaessa ennen syöttämistä langan syöttöohjaimeen (O). Aseta lanka alarullaan (M) ja polttimen vaippaan. PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista suojus jokaisen käytön jälkeen. Suojus tulee puhdistaa vain pehmeällä kankaalla tai paineilmalla. tarkasta, ovatko suojuksen osat kuluneet ja vaihda ne tarvittaessa. Suojuksessa käytetyt materiaalit ovat yleensä yhteensopivia, mutta voivat aiheuttaa allergisen reaktion herkille ihmisille. Desinfiointi tulee suorittaa bentsiili-lauryyli-dimetyyli-ammoniumkloriini - liuoksella tai UV-lampulla. SUOJAUSTASOT Käytä suojaa vain käyttöohjeen mukaisesti ja varmista, että suojasuodatin sopii hitsaustyypille. Muista, että suodattimet EIVÄT ole murtumattomia ja siksi ne tulee suojata samankokoisella värittömällä levyllä. Paremman suojaustason saamiseksi hitsausroiskeilta, käytä käsineitä ja suojavaatteita. VARAOSAT Vaihda vialliselta vaikuttavat tai epämuodostuneet osat välittömästi. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Älä käytä suodatinlaseja vaihto-osina, jos niitä ei ole sertifioitu tai niissä ei ole kelvollista optista lasia. Varmista, että vaihtosuodattimella on oikea suojaustaso. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jälleenmyyjään. OK Kuva 3 EI OK VAROITUS: Poltin on pidettävä suorassa. Kun uusi lanka syötetään vaipan läpi varmista, että lanka katkaistaan suoraan (ei purseita tai kulmia) ja vähintään 5 cm sen päästä on suora (ei käyrä). Jos näitä ohjeita ei noudateta, voi se johtaa vaipan vaurioitumiseen. 6
7 Laske alarullaa (N) ja nuppia (L) ja kiristä kevyesti (jos paine on liian suuri, lanka tarttuu ja moottori voi vaurioitua, jos liian löysä lanka ei syöty rulliin). HUOMIO: Rullassa (M) on kaksi eri uraa. Kone on asetettu sen mukana toimitetulle lankakoolle. Hitsauksessa ilman kaasua, rulla on käänteistettävä oikean uran saamiseksi täytelangan halkaisijalle. Kytke virtajohto 230V 50Hz linjaan ja käännä kytkintä. Paina sitten polttimen kytkintä. Syöttömoottorilla eri nopeudella syötetyn langan on kuljettava vaipan läpi; kun se tulee ulos polttimen kaulasta, vapauta polttimen kytkin, sammuta kone ja asenna kosketuskärki ja suutin. VAROITUS: Liikkuvat rullat voivat vahingoittaa sormiasi. Tarkasta rullat ja vaihda ne kun ne ovat kuluneet ja heikentävät langan säännöllistä syöttöä. POLTTIMEN ASENNUS Polttimen asennus suoritetaan vain erillisellä poltinsarjalla varustetuissa malleissa. Avaa paneeli virtalähteen vasemmalla puolella; Asenna poltin sopivaan istukkaan, lukitse se langan syöttömoottoriin (sarjan mutterilla) ja varmista, että vaipan reikä on kohdistettu kahden rullan ja langansyöttäjän välisen kanavan kanssa. Noudata ohjeita KUVASSA 4. Liitä kaasuputki polttimen liitäntään ja kiinnitä se metallipuristimella. Yhdistä polttimen kytkimen kaksi liitintä ja peitä ne eristyskannella (5). Kuva 4 1) Käsipyörä 2) KAASU-EI KAASUA -valinnan perusta 3) Virtajohto 4) Polttimen kytkimen koskettimet (virtalähteen puoli) 5) Eristesuoja 6) Polttimen kytkimen koskettimet (Mig-polttimen puoli) 7) Lukkomutteri 8) Messinkialuslevy 9) Kaasuletku 10) Langan vaippa 11) Kaasuliitin polttimessa 12) Poltin Poltin on laitteen osa, joka vaatii eniten huoltoa. Suosittelemme kosketuskärkien ja suuttimen säännöllistä tarkastamista. Näiden osien on oltava puhtaat ja ehjät. Polttimen vaippa on vaihdettava, kun lanka ei kulje tasaisesti. MIG-HITSAUS MIG-hitsauksessa (Metal Inert Gas) jatkuvasti syötettävä metallielektrodi sulatetaan hitsausmassaksi tasaisella ja ohjatulla nopeudella. Lanka on liitetty jatkuvaan jännitenapaan ja työkappale toiseen napaan. Kun lanka syötetään ja se koskettaa työkappaleeseen, muodostuu sähkökaari. Kaari sulattaa langan työkappaleeseen. KAASUHITSAUS Ruostumattoman teräksen tai alumiinin hitsauksessa virtalähde on asetettava kaasuhitsaukselle *. Tämä toiminto on erittäin yksinkertainen, tarvitset vain seuraavat varaosat ja tarvikkeet (ota yhteyttä jälleenmyyjään): Lanka Kaikki nämä virtalähteet toimivat 5Kglankakeloilla (langan halkaisija 0,6mm tai 0,8mm). Kärki Kärki on oikea, kun se vastaa langan halkaisijaa. (Huom.: kun alumiinilankaa halkaisijalla 0,8mm käytetään, on kärjen oltava 1,0mm) Kaasu Voit ostaa kaasupullon paikalliselta yritykseltä tai varaosien jälleenmyyjältä Kaasunsäädin - Voit ostaa kaasusäiliölle sopivan säätimen paikalliselta jälleenmyyjältä tai hitsauslaitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Huomautus: Ensin on päätettävä, onko käytössä täytettävä tai kertakäyttöinen kaasupullo, koska tämä vaikuttaa säätimen valintaan. Sovittimet Täytettävissä kaasupulloissa on käytettävä suurten kaasupullojen sovitinta (KUVA 6). VALMISTAUTUMINEN HITSAAMISEEN Liitä hitsauskone 230V 50/60Hz verkkovirtaan; 7
8 TÄRKEÄÄ: varmista oikea napaisuus. Kaasuhitsauksessa maadoitusjohto on liitettävä negatiiviseen liittimeen (-) ja poltin positiiviseen liittimeen (+) (KUVA 5) *. Liitä maadoituskiinnitin työkappaleeseen ja varmista, että kosketus on hyvä; Varmista, että langansyöttörulla on sijoitettu oikein (ura vastaa langan halkaisijaa). Käytä uraa 0,9mm merkinnällä kaikille langoille halkaisijalla 0,8mm ja uraa merkinnällä 0,7mm langoille halkaisijalla 0,6mm. Uran vaihtamiseksi, löysää rullan lukitusruuvia, kierrä rullaa ja kiinnitä se uudelleen ruuvilla; Aseta kaasunvirtaustaso säätimestä. HUOMIO: Kaasunvirtausta on säädettävä hitsaustuloksen parantamiseksi, johtuen hitsattavasta metallityypistä ja sen paksuudesta ja kaasunvirtaus on pyrittävä pitämään mahdollisimman alhaisena). * Koskee vain kaasuhitsausta - Ei kaasu -mallit Liitä kaasuletku (kuva 2,Q) säätimeen (työnnä se kokonaan sisään). Huomautus: Irrota kaasuletku säätimestä pitämällä renkaasta (U) ja vetämällä. Kertakäyttöisten kaasupullojen paineensäädin toimii nupilla ohjatun neulan kautta. Nuppi asteikkolevyllä 0-6, säätää kaasumittaria. Kun nuppi on asennossa 0, ei kaasuvirtausta ole; ennen hitsaamisen aloittamista, aseta nuppi asentoon 3 tai 4, kaasu virtaa tässä tapauksessa 2/3 l/min. Kaasupullon käyttämiseksi tehokkaammin, ylläpidä aina minimikaasunvirtaus (2/3 l/min.), joka takaa hyvän hitsaustuloksen ilman huokoisuutta. Kaasunsäädin on varustettu turvaventtiilillä, joka toimii automaattisesti kaasunvirtauksen muuttuessa. Turvallisuus- ja kustannussyistä, varmista että säädin on suljettu kunnolla (käännä vastapäivään kokonaan) kun hitsauskonetta ei käytetä ja/tai kaasupullo vaihdetaan. Kun täytettäviä kaasupulloja käytetään, liitä muovinen kaasuletku (Q) suurten kaasupullojen sovittimeen (V). Liitä sovittimen pää 6 mm joustavaan kaasuletkuun paineensäätimessä / virtausmittarissa kaasupullossa. Säädin/virtausmittari ohjaa kaasunvirtausta, jonka tulee olla noin 2/3 litraa minuutissa. KAASU EI KAASUA Kuva 5 Kuva 6 KAASUSÄILIÖN JA SÄÄTIMEN LIITTÄMINEN Kun kertakäyttöisiä kaasusäiliöitä (S) käytetään, irrota suojakansi säiliön yläosasta ja kiinnitä kaasunsäädin (T) kiertämällä sitä myötäpäivään tiukkaan (älä ylikiristä). HITSATTAVA MATERIAALI Pehmeä teräs Ruostumaton teräs KAASUSÄILIÖ Argon+Co2 säiliö tai Co2- säiliö Argon-säiliö LANKA Kupariteräslankakela, kaasuttomaan hitsaukseen täytelankakela Ruostumaton teräslankakela Alumiini Argon-säiliö Alumiinilankakela 8
9 HITSAUS ILMAN KAASU Hitsauksessa ilman kaasua poltin on liitettävä negatiiviseen liittimeen ja maadoitusjohto positiiviseen liittimeen. Kaasuhitsauksessa suojakaasua käytetään hitsaussauman suojaamiseen hapettumiselta ja huokoisuudelta. KAASUTTOMASSA hitsauksessa tämä suojaus tapahtuu täytelangalla. Tämä tekniikka helpottaa näiden koneiden käyttöä verrattuna koneisiin vakiolangalla, jossa kaasun on säädettävä erikseen. VALMISTAUTUMINEN HITSAAMISEEN Liitä hitsauskone 230V 50/60Hz verkkovirtaan; TÄRKEÄÄ: varmista, että polttimen ja maadoitusjohdon napaisuus on oikea (KUVA 5). KAASUTTOMASSA hitsauksessa maadoitusjohto on liitettävä positiiviseen liittimeen (+) ja poltin negatiiviseen liittimeen (-) (KUVA 5). Liitä maadoitusjohto työkappaleeseen ja varmista, että kosketus on hyvä; Varmista, että langansyöttörulla on sijoitettu oikein (ura vastaa langan halkaisijaa). Huomaa, että jokaisessa rullassa on kaksi uraa, jotka on merkitty 0,9mm tai 0,7mm. KAASUTTOMAN HITSAUKSEN EDUT Kaasupulloja ei tarvita. Hitsaus ulkona on helpompaa, koska tuulenpuuskat eivät hävitä suojakaasua toistuvasti. Hitsausaika on noin 50% lyhyempi verrattuna normaaliin elektrodihitsaukseen. Käytön oppimisaika on erittäin lyhyt. Vähäinen hitsausmateriaalin hävikki. Tämä hitsaustekniikka on etenkin nopea ja tehokas. Vähemmän kuumuutta, vähemmän vääristymiä. Mahdollisuus hitsata ohuita materiaaleja. HITSAUSTOIMINNOT Hitsauksen virtalähteessä on neljä tai kuusi virransäätimen asentoa eri olosuhteille. Hitsauskohta määritetään hitsattavan materiaalin paksuuden mukaan. Myös kaasun virtaustaso määritetään hitsattavan materiaalin mukaan. Säädä virranvoimakkuus seuraavilla sivuilla olevien kaavioiden mukaan. VIITETAULUKKO MALLEILLE NELJÄLLÄ SÄÄTIMEN ASENNOLLA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) A B C MIN KESKITASO MIN KESKITASO MAKS SUURI TERÄS - 0,6 MM KAASUHITSAUSLANKA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) HITSAUS- KOHTA LANKANOPEUDEN SÄÄTÖ A B C MIN ALHAINEN MAKS KESKITASO MIN KESKITASO MAKS VAIHTOEHTO TERÄS - 0,8 MM KAASUHITSAUSLANKA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) HITSAUS- KOHTA LANKANOPEUDEN SÄÄTÖ A B C MAKS ALHAINEN MIN KESKITASO MAKS KESKITASO MAKS SUURI ALUMIINI - 0,8MM KAASUHITSAUSLANKA HITSAUS- LANKANOPEUDEN KOHTA SÄÄTÖ PEHMEÄ TERÄS - 0,9 MM LANKA HITSAUS ILMAN KAASUA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) HITSAUS- KOHTA LANKANOPEUDEN SÄÄTÖ A B C MIN ALHAINEN MAKS KESKITASO MIN KESKITASO MAKS SUURI Taulukko 1 Kuva 7 9
10 VIITETAULUKKO MALLEILLE KUUDELLA SÄÄTÖASENNOLLA TERÄS - 0,8 MM KAASUHITSAUSLANKA HITSAUS-KOHTA TYÖKAPPALE EN PAKSUUS (mm) LANKANOPEUD EN SÄÄTÖ A B C 0.6 AMMATTIMAIN EN HITSAUS ALHAINEN MAKS 1 ALHAINEN MIN 2 ALHAINEN MAKS 2 KESKITASO MIN 3 KESKITASO MAKS 3 KESKITASO TERÄS - 0,6 MM KAASUHITSAUSLANKA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) HITSAUS- KOHTA LANKANOPEUDEN SÄÄTÖ A B C 0.6 MIN 1 PERUS MAKS 1 PERUS MIN 2 KESKITASO MAKS 2 KESKITASO MIN 3 KESKITASO MAKS 3 VAIHTOEHTO ALUMIINI - 0,8 MM KAASUHITSAUSLANKA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) HITSAUS- KOHTA LANKANOPEUDEN SÄÄTÖ A B C MAKS 1 KESKITASO MIN 2 SUURI MAKS 2 SUURI MIN 3 SUURI PEHMEÄ TERÄS - 0,9 MM HITSAUS ILMAN KAASUA TYÖKAPPALEEN PAKSUUS (mm) HITSAUS- KOHTA LANKANOPEUDEN SÄÄTÖ A B C 0.9 MAKS 1 ALHAINEN MIN 2 KESKITASO MAKS 2 KESKITASO MIN 3 KESKITASO MAKS 3 SUURI Taulukko 2 LANKAKELAN VAIHTO Hitsauskone toimitetaan 0,5 Kg minilankakelalla 0,6mm halkaisijan langalla. Kun kela loppuu, se voidaan vaihtaa 0,8Kg tai 5,0Kg lankakelan. Lanka syötetään rullalla (KUVA 3, M), jota liikutetaan eri mekanismeilla. Rullassa on kaksi uraa, jotka on merkitty 0,9mm tai 0,7mm. On erittäin tärkeää käyttää oikeaa uraa, kuten kohdassa VALMISTAUTUMINEN HITSAAMISEEN on esitetty muussa tapauksessa lanka ei kulje tasaisesti tai se murtuu; varmista, että polttimen kärki vastaa langan halkaisijaa. Hitsauskone toimitetaan polttimella lankakärjellä. Muille lankakeloille asennetaan langan halkaisijaa vastaava kärki. Katso kuva 3 ja noudata ohjeita kohdassa HITSAUSLANGAN ASENNUS lankakelan vaihtamiseksi. HITSAUSVIHJEET Pidä poltinkahva 45 kulmassa suhteessa työkappaleeseen ja pidä suutin n. 6 mm etäisyydellä sen pinnasta. Liikuta polttimen kahvaa tasaisesti ja vakaasti. Vältä hitsaamista tuulisissa paikoissa. Ilma poistaa suojakaasun hitsauskohdasta ja aiheuttaa huokoisuutta hitsaussaumassa. Pidä lanka ja kansi puhtaina. Älä käytä ruostunutta lankaa. Vältä hitsausletkun teräviä mutkia ja taipumisia. Puhdista lankavaippa paineilmalla lankakelan vaihdon yhteydessä. Poista pöly matalalla paineella (3-4bar / PSI) virtalähteen sisäpuolelta, riittävän lämmönpoiston varmistamiseksi käytön aikana. PISTEHITSAUS Pistehitsaus on mahdollista vaihtamalla hitsauspolttimen pistehitsaussarjaan (ei sisälly). Voit ostaa pistehitsaussarjan alan liikkeestä. Pistehitsaus voidaan suorittaa 0,8mm paksuisille hiiliteräslevyille. Aseta pistehitsaussuutin ylälevyn päälle, työnnä poltinta ja paina kytkintä ensimmäisen levyn kiinnittämiseksi toiseen. Pistehitsauksessa koneen on oltava asetettu maksimivirtatasolle ja maksimilankasyötölle. Suosittelemme 0,8mm hitsauslankaa. Kuva 8 10
11 VIRTALÄHTEEN SÄÄTÖ Jännitteen asettaminen: käytä oikeaa ulossyöttöä. Langan ulossyöttö on etäisyys kosketuskärjen ja työkappaleen välillä. Langan ulossyötön (kutsutaan joskus virheellisesti kaaripituudeksi) tulee olla välillä 5mm 10 mm parhaan hitsaustuloksen saamiseksi. Sijoita jännitekytkin haluttuun asentoon (TAULUKKO. 1, 2). Valitse alempi asento pienille paksuuksille ja korkeampi asetus suuremmille paksuuksille. Säädä lankanopeus. Aloita koepalalla, joka on puhdistettu huolellisesti ruosteesta ja maalista. Kytke maadoituskaapeli työkappaleeseen. Säädä langansyöttö korkealle tasolle. Paina polttimen kytkin (huomautus: Polttimen kytkintä on painettava lujaa sen kolmen toiminnon suorittamiseksi, kaasuvirtaus, langan syöttö ja hitsausvirta). Aloita hitsaus ja alenna lankanopeutta asteittain. Alenna lankanopeutta ja kuuntele ääntä. Ääni muuttuu rätinästä tasaiseksi ja vahvasi huminaksi (muistuttaa paistuvan pekonin ääntä). Tämä humina ilmaisee, että oikea lankanopeus hitsattavalle työkappaleelle on löydetty. Jos virranvoimakkuutta muutetaan, on lankanopeus asetettava uudestaan. Aloita aina korkeammalla lankanopeudella. Tämä estää kosketuskärjen vaurioitumisen hitsauksen aikana. Poltin tulee pitää 45 kulmassa työkappaleeseen nähden hitsauksen aikana. Pidä suutin 5-10mm etäisyydellä työkappaleesta. HITSAUKSEN KESKEYTYKSET JA HÄIRIÖT Vika: lanka työntää polttimen pois työkappaleesta. Syy: Liian suuri lankanopeus. Vika: Lanka tarttuu kosketuskärkeen. Syy: Alhainen langansyöttö. Vika: Runsaasti hitsausroiskeita Syy: Epätasainen langansyöttö, väärä polttimen asento (liikaa kallistettu) Vika: Kaari on epävakaa Syy: Alhainen jännite, epätasainen langansyöttö, riittämätön kaasunvirtaus. Vika: Vääränlainen lävistäminen. Syy: Hitsausvirta liian matala, liian nopea liike, polttimen kulkusuuntaa tulee muuttaa. Vika: Halkeaminen Syy: Perusmateriaali kuiva, hitsausvirta liian matala, liian suuri hitsausjännite, ruostetta elektrodissa. Vika: Huokoisuus Syy: Suojakaasusäiliö tyhjä, vuoto kaasuletkuissa, väärä kaasuvirtaustason säätö. 11
12 SE MILJÖVÅRD AV ANVÄNDAREN UTFÖRD BORTSKAFFNING AV UTTJÄNT UTRUSTNING I PRIVATA HUSHÅLL INOM EUROPEISKA UNIONEN Denna symbol på produkten eller dess emballage anger att denna produkt inte får bortskaffas tillsammans med hushållssopor. Du bär istället ansvar för att bortskaffa din uttjänta utrustning genom att lämna in den på en designerad insamlingspunkt för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Separat insamling och återvinning av din uttjänta utrustning bidrar till att bevara naturliga resurser och säkerställa att den återvinns på ett sätt som skyddar människors hälsa och miljön. För ytterligare information om insamlingspunkter för återvinning av din uttjänta utrustning, var god kontakta den lokala myndigheten, din sophanteringstjänst eller återförsäljaren från vilken du inköpt produkten. Tilläggsuppgifter: Importör: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, Tuuri, FINLAND. Tel PRODUKTINFORMATION: Produkt kod DAA0068 Produkt titel Helvi Mig 165 Spänning 230V~ 50/60Hz Effekt 60% 2,6 kva U V Ström min-max A Ström % 145A 60% 70 A Inställningsområde 6 steg Stål ø 0,6-0,8 mm Rostfritt stål ø 0,8 mm Aluminium ø 0,8 1 mm Utan gas (No gas) ø 0,8 1 mm Isolering H Kapslingklass IP22S Ytterdimensioner (LxWxH) 600 x 365 x 500 mm Vikt 28 kg
13 INTRODUKTION Säkerställ att svetsaren, underhålls- och den tekniska personalen läser denna bruksanvisning noga och förstår innehållet. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Svetsprocesser av alla slag kan vara farliga, inte bara för användaren men för alla personer som uppehåller sig nära utrustningen, om bestämmelser för säkerhet och användning inte följs noga. Bågljusstrålar kan skada dina ögon och bränna din hud. Svetsbågen alstrar mycket kraftigt ultraviolett och infrarött ljus. Dessa bågljusstrålar skadar dina ögon och bränner din hud om du inte skyddar dig på lämpligt sätt. Bär slutna, icke brännbara skyddskläder utan fickor eller uppvikta byxben, handskar och skor med isolerande sula och stålhätta i tån. Använd en icke brännbar svetshjälm med lämpliga filter och som skyddar halsen och ansiktet, även på sidorna. Håll skyddsglasen rena och byt om de är trasiga, spruckna eller nedstänkta. Placera en genomskinlig glasskärm mellan filtret och svetsområdet. Svetsa i ett slutet område som inte är öppet till andra arbetsområden. Se aldrig på ljusbågen utan skydd för ögonen. Använd skyddsglasögon med sidoskydd för att skydda ögonen mot utslungade partiklar. Av svetsprocessen alstrade gaser och ångor kan vara farliga för din hälsa. Tillräcklig lokal utsugning måste användas i området. Den ska tillhandahållas med en rörlig huv eller inbyggt system på arbetsbänken och tillhandahålla utsugning på sidorna, framifrån och bakifrån med inte från ovanför arbetsbänken för att undvika att lyfta damm och ångor. Lokal utsugning måste tillhandahållas tillsammans med tillräcklig allmän ventilation och luftcirkulation, speciellt om arbetet utförs i ett begränsat utrymme. Svetsprocesser måste utföras metallytor som noga rengjorts från rost eller färg för att undvika bildande av farliga ångor. Delar som avfettats med lösningsmedel måste vara torra innan svetsning påbörjas. Var ytterst försiktig vid svetsning på metall som kan innehålla ett eller flera av följande ämnen; antimon, beryllium, kobolt, magnesium, selenium, arsenik, kadmium, koppar, kvicksilver, silver, barium, krom, bly, nickel och vanadium. Avlägsna alla klorerade lösningsmedel från svetsområdet innan arbete påbörjas. Vissa klorerade lösningsmedel bryts ner vid bestrålning med ultraviolett ljus och bildar fosgengas (en nervgas). BRANDSKYDDSÅTGÄRDER Het slagg, gnistor eller svetsljusbågen kan förorsaka brand och explosion. Ha en godkänd brandsläckare av lämplig storlek och typ i arbetsområdet. Inspektera den regelbundet för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick. Avlägsna alla brännbara material från arbetsområdet. Om du inte kan avlägsna dem ska de skyddas med brandsäker täckning. Säkerställ tillräcklig ventilation i arbetsområdet. Upprätthåll tillräckligt luftflöde för att förhindra ansamling av explosiva eller toxiska gaskoncentrationer. Svetsa inte på behållare som kan ha innehållit brännbara ämnen. Kontrollera alltid svetsområdet för att säkerställa att det är fritt från gnistor, slagg eller glödande metall och lågor. Golvet i arbetsområdet måste vara brandsäkert. ELCHOCK VARNING: ELCHOCK KAN DÖDA! En person, kvalificerad i första hjälpen, ska alltid vara närvarande i arbetsområdet. Om en person påträffas medvetslös, och elchock misstänks, får personen inte vidröras om han eller hon är i kontakt med en kabel eller elektrisk ledare. Frånskilj kraftförsörjningen från maskinen och använd sedan första hjälpen. Använd torrt trä eller annat isolerande material för att om så erfordras flytta kablarna bort från personen. Bär torra handskar och kläder. Isolera dig från arbetsstycket eller svetsutrustningens andra delar. Säkerställ att kraftförsörjningen är korrekt jordad. Linda inte svets- eller jordkabeln runt din kropp. Vidrör aldrig eller kom i fysisk kontakt med någon del av kraftförsörjningens och svetsströmmens kretsar. Elektrisk varning: Reparera eller byt alla slitna eller skadade delar. Extra försiktighet måste iakttas vid arbete i fuktiga eller våta områden. Installera och underhåll utrustningen i enlighet med lokala bestämmelser. Frånskilj kraftförsörjningen innan service eller reparation påbörjas. Om du känner den minsta elstöt ska du omedelbart avbryta svetsningen och inte använda svetsen innan felet har påträffats och åtgärdats. 13
14 BULLER Buller kan leda till permanent förlust av hörseln. Svetsprocesser kan generera bullernivåer som överskrider säkra värden. Du måste skydda dina öron från kraftiga ljud för att förhindra permanent förlust av hörseln. Använd öronproppar eller öronmusslor för att skydda din hörsel mot kraftigt buller. Bullernivån ska mätas för att säkerställa att den inte överskrider säkra värden. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Innan du installerar din svets ska en inspektion av det omgivande området utföras med iakttagande av följande riktlinjer: Säkerställ att inga kraftkablar, styrledningar, telefonledningar eller annan utrustning finns nära enheten. Säkerställ att inga radiomottagare, TVapparater, datorer eller andra styrsystem finns nära enheten. Personer med pacemaker eller hörselhjälpmedel ska hålla sig borta från kraftkällan.! I vissa fall kan speciella skyddsåtgärder erfordras. Störningar kan reduceras genom att vidta följande: Om störningen inträffar på nätspänningslinjen kan ett EMT-filter anslutas mellan kraftförsörjningen och kraftkällan. Kraftkällans utgångkablar ska inte vara alltför långa, förläggas tillsammans och anslutas till jord. Efter avslutat underhåll ska samtliga kåpor på kraftkällan fästas säkert på plats. SKYDDSGASER FÖR SVETSNING Flaskorna med skyddsgas står under högt tryck. En skadad flaska kan explodera. Hantera dem försiktigt. Dessa svetsar använder endast inert eller icke brännbara gaser för skydd av svetsbågen. Det är viktigt att välja lämplig gas för den utförda svetstypen. Använd inte gas från icke identifierade eller skadade flaskor. Anslut inte flaskan direkt till svetsen. Använd en tryckregulator. Säkerställ att tryckregulatorn och mätaren fungerar korrekt. Smörj inte regulatorn med olja eller smörjfett. Varje regulator är konstruerad för användning med en specifik gas. Säkerställ att regulatorn är konstruerad för den använda skyddsgasen. Säkerställ att flaskan är säkert infäst på svetsen med den medföljande kedjan. Utsätt aldrig flaskorna för höga temperaturer, gnistor, slag eller lågor. Säkerställ att gasslangen är i fullgott skick. Håll gasslangen borta från arbetsområdet. REKOMMENDATIONER FÖR INSTALLATION PLACERING Säkerställ att svetsen placeras enligt följande riktlinjer: I områden fria från fukt och damm. Omgivningstemperatur mellan 0 C och 40 C. I områden fria från olja, ånga och korrosiva gaser. I områden som inte utsätts för kraftiga vibrationer eller slag. I områden som är skyddade från direkt solljus eller regn. Placera svetsen minst 300 mm från väggar eller liknande som kan hindra fritt luftflöde för kylning. VENTILATION Eftersom inhalering av svetsångor kan vara skadligt måste säkerställas att svetsområdet ventileras effektivt. KRAV PÅ ELKRAFTFÖRSÖRJNING Innan du utför elektriska anslutningar ska säkerställas att nätspänningen och frekvensen på användningsplatsen överensstämmer med de som anges på din generators typskylt. Nätspänningen ska vara inom ± 10 % av kraftförsörjningens märkspänning. För låg spänning kan leda till låga svetsprestanda. För hög nätspänning kommer att överhetta komponenterna med möjligt haveri som följd. Svetsens kraftkälla måste vara: Korrekt installerad, om så erfordras av en kvalificerad elektriker. Korrekt jordad (elektriskt) i enlighet med lokala bestämmelser. Ansluten till en korrekt dimensionerad elektrisk krets. Om nätsladden inte är försedd med stickkontakt ska en stickkontakt av standardtyp (2T+T) monteras på nätsladden (på vissa modeller är nätsladden försedd med stickkontakt). Följ dessa riktlinjer vid montering av stickkontakten på nätsladden: den bruna ledaren (fas) måste anslutas till inkopplingspunkten märkt med bokstaven L. den blå ledaren (nolla) måste anslutas till inkopplingspunkten märkt med bokstaven N. den gul-gröna ledaren (skyddsjord) måste anslutas till inkopplingspunkten märk med bokstäverna PE eller symbolen. Anslutningen av den gul-gröna ledaren till PE-punkten måste alltid ske för att i händelse av att stickkontakten oavsiktligen dras ur vägguttaget den gul-gröna jordledaren kommer att brytas sist. 14
15 Vägguttaget ska vara skyddat av passande säkringar eller automatsäkringar. Anmärkningar: Inspektera nätsladden regelbundet med avseende på sprickor eller frilagda ledare. Om den inte är i fullgott skick ska den repareras av ett servicecenter. Dra inte i nätsladden för att dra stickkontakten ur vägguttaget. Kläm inte nätsladden under andra maskiner. Den kan skadas och förorsaka elchock. Håll nätsladden på avstånd från värmekällor, oljor, lösningsmedel eller skarpa kanter. Om du måste använda en förlängningssladd ska den dras så rakt som möjligt för att undvika upphettning. INSTALLATION MONTERING AV ENHETEN Lägg kraftkällan på ena sidan och fäst de två gummifötterna (B) (fram och bak) på maskinens bas med användning av de fyra skruvarna i satsen. För modellen med hjul ska folien (F) som skyddar axelfästet avlägsnas med ett verktyg (F), och axeln (C) föras in i de två hålen och hjulen (D) fästa på de två ändarna. Fäst hjulen med brickorna (E) på axelns två ändar. Res upp kraftkällan och för in handtagets förlängning (G) i främre fästet och fäst det med skruven i satsen (FIG. 1). Plasthandtagets montering framgår av Figur 1. VARNING Denna utrustning är tillverkad till överensstämmelse med kraven enligt den harmoniserade standarden EN och identifieras som utrustning KLASS A. Den får endast används i yrkesmässiga tillämpningar i industriella miljöer. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skada som förorsakats i hemmiljöer. Utrustning Klass A är inte avsedd för användning i bostäder där den elektriska kraftförsörjningen sker via det allmänna lågspänningssystemet. Svårigheter att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet enligt Klass A kan uppstå på sådana platser till följd av ledningsbunden såväl som utstrålade störningar. Detta system överensstämmer inte med EN/IEC Om den anslut till ett allmänt lågspänningssystem ansvarar utrustningens installatör eller användare för att säkerställa, om så erfordras genom konsultation med elkraftleverantören, att utrustningen kan anslutas. SÄKERHETSANVISNINGAR Innan kraftkällan ansluts till nätspänningen ska, för din egen säkerhet, följande anvisningar observeras: En lämplig tvåpolig brytare måste installeras före huvuduttaget. Brytaren måste vara försedd med tröga säkringar. Anslutningen av skyddsjord måste utföras med en tvåpolig stickkontakt till ovan nämnda uttag. Vid arbete i begränsat utrymme måste kraftkällan vara utanför svetsområdet, och jordkabeln ska fästas på arbetsstycket. Arbeta aldrig i fuktigt eller vått område under dessa förhållanden. Använd inte skadade nätsladdar eller svetskablar. Svetspistolen ska aldrig riktas mot svetsarens eller andra personers kroppar. Kraftkällan får aldrig användas utan kåpor. Att göra det kan leda till svåra personskador på svetsaren och kan skada utrustningen. Fig. 1 15
16 MONTERING OCH UNDERHÅLL AV ANSIKTSSKYDDET För in plastskyddet i den speciella öppningen och fäst det med två skruvar (Fig. 2). Fäst handtaget i spåret på ansiktsmasken, tryck in det och vrid det 90 till det förs in i hålet på skyddets insida. Fig. 2 OBSERVERA: Se aldrig på ett elektriskt bågljus utan skydd för ögonen. Strålarna från bågljuset kan skada ögonen permanent. Använd alltid det med kraftkällan medföljande ansiktsskyddet eller annan skyddsmask eller svetshjälm. ANVÄNDNING Skyddet är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas för att skydda svetsaren från optisk strålning från den elektriska svetsljusbågen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör skyddet efter varje användning. Skyddet får endast rengöras med en mjuk trasa eller tryckluft. Kontrollera om någon del på skyddet är slitet och byt om skadat. Materialen i skyddet är vanligen kompatibla men kan förorsaka allergiska reaktioner hos känsliga personer. Desinfektering ska utföras med en lösning av bensil-lauryl-dimetyl-ammoniumklorid eller bakteriedödande UV-lampor. BEGRÄNSAD ANVÄNDNING Ansiktsskyddet tillhandahåller tillräckligt skydd för pannan, ansiktets sidor och halsen endast om den används för angivet ändamål. INSTALLATION AV SVETSTRÅDEN Kraftkällan är försedd med en bobin för svetstråden. Följ nedanstående anvisningar med ledning av figur 3 för att installera denna tråd i matningssystemet. Lossa bobinhållares mutter (I) (bromstrumma) och avlägsna fjädern (R) och den yttre ringen. Avlägsna plastskyddet från bobinen (K) och placera den på bobinhållaren. Montera tillbaka yttre ringen (J), fjädern (R) och plastlåsmuttern (I). Dessa delar ingår i bromssystemet för trådbobinens hastighet. ANMÄRKNING: Dra inte fast muttern för hårt. Stort motstånd frestar på trådmatningsmotorn medan för litet motstånd inte stoppar trådbobinen omedelbart vid slutet av svetsningen. Lossa och sänk plastvredet (L), frigör matarens övre rulle (N) och dra ut vajern ur pistolen. När tråden är bortkopplad, håll den med en tång så att den inte löper ut från bobinen. Räta om så erfordras ut den innan den förs in trådstyrningen (O). Dra tråden över under rullen (M) och in i pistolens munstycke. SKYDDSNIVÅER Använd ansiktsskyddet endast enligt anvisningarna, och säkerställ att skyddsfiltret är lämplig för svetstypen. Kom ihåg att filtren INTE är splittersäkra och ska därför skyddas av färglösa plattor av samma storlek. Använd handskar och skyddskläder för att erhålla bättre skydd mot svetsloppor. OK NO OK RESERVDELAR Byt omedelbart en skadad eller deformerad del. Endast originalreservdelar får användas. Använd inte filterglass som inte är certifierade eller inte har en angiven optisk klass. Säkerställ att utbytesfiltret har korrekt svärtningsgrad. Vid tvekan, rådgör med din lokala leverantör. Fig. 3 VARNING: Pistolen måste hållas rakt. Säkerställ att tråden är klippt rent (inga grader eller vinklar) när den matas genom pistolmunstycket och att minst 5 cm av ändan är rak (inga böjar). Underlåtenhet att följa dess anvisningar kan leda till skada på pistolmunstycket. 16
17 Sänk övre rullen (N) och vredet (L), och dra fast något (för stort tryck låser tråden och kan skada motorn; för litet tryck gör att rullarna inte matar fram tråden). ANMÄRKNING: Rullen (M) har två olika spår. Maskinen är inställd för diametern för den tråd som medföljer. Vid svetsning utan gas måste rullen vändas för att rätt spår ska passa tråden med flux. Anslut nätsladden till nätspänningen 230 V/50 Hz, slå på strömbrytaren och tryck in avtryckaren på pistolen. Tråden matas med variabel hastighet och måste löpa genom munstycket när den matas ut. Släpp avtryckaren, stäng av maskinen och montera kontaktspetsen och munstycket. VARNING: Den roterande rullen kan krossa fingrarna. Kontrollera rullarna regelbundet och byt när de är slitna och äventyrar normal matning av tråden. MONTERING AV PISTOLEN Montering av pistolen utförs endast på modeller med separat pistolsats. Öppna vänstra sidopanelen på kraftkällan. För in pistolen i lämplig hållare, lås den med trådmatningsmotorn (med muttern i satsen) och säkerställ att hålet genom munstycket är inriktat med kanalen mellan de två rullarna och trådmataren. Det mekaniska arrangemanget framgår av FIGUR 4. Anslut gasslangen till kopplingen på pistolen och fäst med en metallklämma. Anslut avtryckarens två kontaktdon och täck dem med isoleringen (5). Fig. 4 1) Handhjul 2) Val GAS - UTAN GAS 3) Nätsladd 4) Avtryckarens kontakter (kraftkällans sida) 5) Isolerande lock 6) Avtryckarens kontakter (MIG-pistolens sida) 7) Låsmutter 8) Mässingsbricka 9) Gasslang 10) Trådstyrning 11) Gaskoppling på pistolen 12) Pistol Pistolen är den del av utrustningen som kräver mest underhåll. Vi rekommenderar att regelbundet kontrollera kontaktspetsarna och munstycket. Dessa delar måste vara rena och inte utslitna. Trådstyrningen måste bytas när tråden inte löper jämnt. MIG-SVETSNING Vid MIG-svetsning (Metal Inert gas Gasskyddad Metallbågsvetsning) smälts en kontinuerligt frammatad metallelektrod in i svetssmältan med konstant och kontrollerad hastighet. Tråden är ansluten till ena polen av en konstant spänning medan arbetsstycket är anslutet till den andra polen. Tråden matas fram och vidrör arbetsstycket varvid en elektrisk ljusbåge bildas. Bågen smälter tråden som avlagras på arbetsstycket. GASSVETSNING Vid svetsning på rostfritt stål eller aluminium måste kraftkällan ställas in för gassvetsning *. Detta är mycket enkelt. Du behöver endast följande reservdelar och artiklar (var god kontakta din svetsleverantör). Tråd Alla dessa kraftkällor arbetar med 5 kg trådbobiner (tråddiameter 0,6 eller 0,8 mm). Spets Spetsen är den rätta när den överensstämmer med tråddiametern. (Anmärkning: Vid användning av aluminiumtråd med diametern 0,8 mm måste spetsen vara 1,0 mm). Gas Du kan inköpa gasflaskor från den lokala distributören eller från en återförsäljare för reservdelar medan återfyllningsbara gasflaskor kan levereras av den lokala återförsäljaren av reservdelar. Gasregulatorer Du kan inköpa regulatorn för gasflaskan från den lokala distributören eller från en återförsäljare av reservdelar för svetsutrustning. Anmärkning: Du måste först bestämma om du önskar använda återfyllningsbara eller engångs gasflaskor eftersom detta kommer att påverka valet av regulator. Adaptrar Vid användning av återfyllningsbara gasflaskor krävs en adapter för stora gasflaskor (FIG. 6). FÖRBEREDELSE FÖR SVETSNING Anslut svetsmaskinen till nätspänningen 230 V, 50/60 Hz. 17
18 VIKTIGT: säkerställ att polariteten är korrekt inställd. Vid GAS-svetsning måste jordkabeln anslutas till den negativa polen (-) medan pistolen måste anslutas till den positiva polen (+) (FIG. 5). Anslut jordklämman till arbetsstycket och säkerställ god kontakt. Säkerställ att trådmatningsrullen är korrekt placerad (spåret överensstämmer med tråddiametern). Använd spåret märkt med 0,9 mm för alla trådar med diameter 0,8 mm, och spåret märkt 0,7 mm för alla trådar med diameter 0,6 mm. För att byta spår ska skruven som fäster bobinen lossas, rullen vridas och skruven dras fast igen. Öppna gasen med tryckregulatorn och justera flödet. (ANMÄRKNING: Gasflödet kan behöva justeras för att erhålla bättre svetsning). Detta är avhängigt typ och tjocklek för den använda metallen. Gasflödet ska dock alltid vara så lågt som möjligt). * Funktionen gäller endast modeller med val Gas Utan gas. Anslut gasslangen (Fig. 2, Q) till regulatorn (för in den helt). Anmärkning: Gasslangen kopplas bort från regulatorn genom att hålla tillbaka ringen (U) och dra ut slangen. Tryckregulatorn för engångs gasflaskor har en nålventil som kontrolleras med ett vred. Vredet, placerat på en graderad platta med markering från 0 till 6, reglerar gasflödet. Med vredet på 0 erhålls inget gasflöde. Ställ vredet på läge 3 eller 4 innan svetsningen påbörjas varvid gasflödet är 2/3 l/minut. Detta resulterar normalt i en god svets utan porer. Gasregulatorn är försedd med en säkerhetsventil som aktiveras automatiskt om gasflödet ändras. Av säkerhets- och kostnadsskäl ska säkerställas att regulatorn är helt stängd (vrid vredet helt moturs) när svetsning inte utförs och/eller före byte av gasflaska. Vid användning av återfyllningsbara gasflaskor ska gasslangen (Q) anslutas till en adapter för stora gasflaskor (V). Anslut adapters ända till en 6 mm flexibel gasslang och till utgången på tryckregulatorn/flödesmätaren på gasflaskan. Regulatorn/flödesmätaren styr gasflödet vilket ska vara cirka 2/3 liter per minut. GAS UTAN GAS Fig. 6 Fig. 5 ANSLUTNING AV GASFLASKAN OCH REGULATORN Vid användning av engångs gasflaskor (S) ska skyddslocket på flaskans topp avlägsnas och gasregulatorn (T) skruvas på medurs och dras fast (inte alltför hårt). MATERIAL I ARBETSSTYCKET Mjukt stål Rostfritt stål Aluminium GAS Argon+Co2 eller Co2 Argon Argon SVETSTRÅD Kopparöverdragen ståltråd; tråd med flux för svetsning utan gas. Tråd av rostfritt stål Tråd av aluminium 18
19 SVETSNING UTAN GAS Vid svetsning UTAN GAS ansluts pistolen till den negativa polen och jordkabeln till den positiva polen. Vid gassvetsning skyddar gasen svetssmältan och förhindrar oxidation och porositet. Vid svetsning UTAN GAS tillhandahålls detta skydd av flussmedlet i tråden (rörelektrod). Denna teknik förenklar användningen av dessa maskiner jämfört med maskiner med standardtråd där gasflödet måste justeras separat. FÖRBEREDELSE FÖR SVETSNING Anslut svetsmaskinen till nätspänningen 230 V, 50/60 Hz. VIKTIGT: säkerställ att pistolens och jordkabelns polaritet är korrekt inställda (FIG. 5). Vid svetsning UTAN GAS måste jordkabeln anslutas till den positiva polen (+) medan pistolen måste anslutas till den negativa polen (- ) (FIG. 5). Anslut jordklämman till arbetsstycket och säkerställ god kontakt. Säkerställ att trådmatningsrullen är korrekt placerad (spåret överensstämmer med tråddiametern). Observera att varje rulle har två spår, ett märkt 0,9 mm och det andra märkt 0,7 mm. FÖRDELAR MED SVETSNING UTAN GAS Inget behov för gasflaskor. Svetsning utomhus förenklas med mindre chans att vinden blåser bort skyddsgasen. Svetstiden är cirka 50 % kortare jämfört med normal elektrodsvetsning. Lärotiden är mycket kort. Minimalt spill av svetsmaterial. Viktigast är att processen möjliggör att avsluta svetsningen fortare och effektivare. Lägre värme, mindre deformering. Tillåter svetsning på tunna material. REFERENSTABELLER FÖR MODELLER MED FYRA REGLERINGSLÄGEN STÅL 0,6 MM GASSVETSTRÅD ARBETSSTYCKETS TJOCKLEK (mm) SVETS- LÄGE TRÅDHASTIGHET A B C 0,6-0,8 1 MIN LÅG 0,8-1,0 1 MAX MEDIUM 1,0-2,0 2 MIN MEDIUM 2,0-3,0 2 MAX VARIERANDE STÅL 0,8 MM GASSVETSTRÅD ARBETSSTYCKETS TJOCKLEK (mm) SVETS- LÄGE TRÅDHASTIGHET A B C 0,6-0,8 1 MAX LÅG 0,8-1,0 2 MIN MEDIUM 1,0-2,0 2 MAX MEDIUM 2,0-3,0 2 MAX HÖG ALUMINIUM 0,8 MM GASSVETSTRÅD ARBETSSTYCKETS TJOCKLEK (mm) SVETS- LÄGE TRÅDHASTIGHET A B C 0,8 1 MIN MEDIUM 1,0-2,0 2 MIN MEDIUM 2,0-3,0 2 MAX HÖG MJUKT STÅL 0,9 MM TRÅD SVETSNING UTAN GAS ARBETSSTYCKETS TJOCKLEK (mm) SVETS- LÄGE TRÅDHASTIGHET A B C 0,6-0,8 1 MIN LÅG 0,8-1,0 1 MAX MEDIUM 1,0-1,2 2 MIN MEDIUM 1,2-2,0 2 MAX HÖG Tabell 1 SVETSPROCEDURER Din svetskraftkälla har fyra eller sex lägen för reglering av strömmen till olika förhållanden. Valet av svetsström är avhängigt arbetsstyckets tjocklek. Även gasflödet bestäms av arbetsstyckets tjocklek. Se tabellerna på följande sidor för justering av kraftkällan. Fig. 7 19
MIG-Hitsauskone MIG-130S. Käyttöohje. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
Käyttöohje MIG-Hitsauskone MIG-130S Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä 1. Käytä aina hitsausmaskia 2. Käytä aina suojakäsineitä 3. Käytä aina suojavaatteita Turvallisuusohjeet Koska hitsauksen
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Päivitetty : 25/07/2006 Versio : S86 N nomenclature : 73502
Onnittelut tämän hyvin suunnitellun tuotteen valinnasta ; Ennen asennusta ja laitteen käyttöä lue huolellisesti seuraavat suositukset turvallisuudesta, jotta voit välttää onnettomuudet käyttäjälle ja vahingot
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1
ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet
KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
GERN MIG 165 KÄYTTÖOHJEET
GERN MIG 165 KÄYTTÖOHJEET 77610669 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET... 3 1.4 TULIPALON EHKÄISY... 3 1.5 SUOJAKAASU (vain suojakaasu-tyypeille)...
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014. Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna
MIG 165 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING DAA0014 Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna Sisältö / Innehåll 1.0 TURVALLISUUSNORMIT... 3 1.1 YLEISOHJEET... 3 1.2 SIJAINTI... 3 1.3 TURVALLISUUSOHJEET...
DAA0015 KÄYTTÖOHJEET
MIG 125 EVO DAA0015 KÄYTTÖOHJEET 1.0 TURVALLISUUSNORMIT 1.1 YLEISOHJEET Säilytä nämä ohjeet! Älä käytä hitsauskonettasi ennen kuin olet lukenut ja täysin ymmärtänyt nämä ohjeet ja turvallisuusmääräykset.
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST Power i_tig 201 HUOMIO! TAKUU EI KATA VIKAA JOKA JOHTUU LIAN AIHEUTTAMASTA LÄPILYÖNNISTÄ PIIRIKORTILLA/KOMPONENTEISSA. Jotta koneelle mahdollistetaan pitkä ja ongelmaton toiminta edellytämme
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
KYLPYHUONEEN LÄMMITIN
KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC
WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC Sisällys Käyttöohje 1. Johdanto 1.1. WAMETA MINIMIG 180 SYNERGIC 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus
LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.
Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in
Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen
TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
Door View Cam -ovisilmäkamera
Door View Cam -ovisilmäkamera Malli: G63R9A Lataa mukana toimitettu akku. Lataa akku ensin täyteen. Akku löytyy Door View Kit -pakkauksesta, jossa on mukana myös sovitin ja kiristysmutteri. Liitä se USB-virtalähteeseen
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
Nokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
Matkustamon pistorasia
Ohje nro Versio Osa nro 30664329 1.0 Matkustamon pistorasia M3603136 Sivu 1 / 9 Varuste A0000162 A0000163 A0000161 M8703902 Sivu 2 / 9 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset
Huolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.
Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472
LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA
Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle Pidätämme kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin, emme myöskään vastaa mahdollisista teksti
KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20
KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com
AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet
Emolevyn kannen poistaminen
Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli
Muistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
UUSI SYMPLEX 320 SYMPLEX 420. Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit. AWtools Oy
AWtools Oy Rälssitie 7 B 01510 VANTAA Puh. 020 7434 720 www.awtools.fi myynti@abajat.fi UUSI Sarja 3-vaihe SYMPLEX 320 SYMPLEX 420 Puikkohitsausja MIG/MAG- Invertterit SYMPLEX 320-420 3PH SUURI VAIN OMINAISUUKSILTAAN.
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST
KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST SUPER CUT 50 ESITTELY SUPER CUT-50 plasmaleikkureiden valmistuksessa käytetään nykyaikaisinta MOSFET invertteri tekniikka. Verkkojännitteen 50Hz taajuus muunnetaan korkeaksi taajuudeksi
UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem KÄYTTÖOPAS FI ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.
KÄYTTÖOPAS FI ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 KÄYTTÖOPAS SUOMI UV-järjestelmän 18 W ohjeet Nimikenumero: 1604 Täydellinen UV-järjestelmä tarkoitettu
SUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE
MONITOIMITEROITIN 1 KÄYTTÖOHJE 1 2 TEKNISET TIEDOT Moottori Vapaat kierrokset Laikan halkaisija Poran maks. halkaisija Poran min. halkaisija 65 W 6700 RPM 51 MM 13 MM 3 MM Säilytä nämä käyttöohjeet Käyttöohjeesta
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri
Metallilevysarja Z Master Commercial 000 -sarjan ajoleikkuri Mallinro: 5-4790 Form No. 78-59 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Pidä leikkuupöydän hihna asennettuna tämän sarjan asennuksen aikana. Sarjan asennus
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.