Kryssningar & utfärder



Samankaltaiset tiedostot
MAAILMANPERINTÖPÄIVÄT

IFAGG WORLD CUP I, CHALLENGE CUP I and GIRLS OPEN INTERNATIONAL COMPETITION 1 st 2 nd April 2011, Vantaa Finland

Kryssningar & utfärder

VAASAN KAUPUNKI TULEVAISUUDEN SAARISTO VASA STAD SKÄRGÅRDENS FRAMTID

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Kauppatori - Suomenlinna

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

XIV Korsholmsstafetten

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

Kala tapahtuma Fiske evenemang

Travel Getting Around

Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA

CAESARSALLAD med sparris 74 8,05. CAESARSALLAD med kallrökt lax och kräftstjärtar 84 9,15

Capacity Utilization

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Merenkurkun saaristoon!

LOUNAS LUNCH klo

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

Sunny Nights Shell Air Rally 2008

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

1. GENERAL YLEISTÄ. TOURNAMENT INFORMATION/TURNAUSINFO XXXVII HERMAN KARE WRESTLING TOURNAMENT XXXVI HERMAN KARE-PAINITURNAUS Kouvola

Tervetuloa bussimatkalle, jonka avainsanoja. Welcome on board! We hope you enjoy your

MISKA 1514 MISKA % WOOL 50% ACRYLIC 100% WOOL

Merenkurkun saariston asiakaspalvelu Samuli Kaivonen toiminnanjohtaja Merenkurkun maailmanperintö ry.

1. Liikkuvat määreet

00: :30 1h 30min Mon-Sun,# express Helsinki - Lahti. 01: :35 1h 15min Mon-Sun,*14 express Helsinki - Kuopio--Kajaani--Oulu

Risteilyt ja retket 2010

Tidtabeller - Aikataulut. Från och med/alkaen

Travel services. Departure search - search result. 1 of :11. Return journey Helsinki-Vantaa Airport - Turku

anna minun kertoa let me tell you

Väite Argument "Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita." "Recreation sites and service

Alkuruoat / Förrätter / Appetizers

Varia Home Collection. Varia

Alkuun tai kun kevyempi riittää. Graavattua ahventa (L) Graavisuolattua ahventa, mätiä, punasipulia ja creme fraiche Maalahden Limpulla...

OPEN LOBBY MENU LINGUINE PASTA (VL) LINGUINIPASTAA (VL) CLUB PLATTA SANDWICH (VL) CLUB PLATTA VOILEIPÄ (VL) LOCAL ARTISAN PIZZA (VL)

Busseista myydään ainoastaan kertalippuja käteisellä

Pohjanmaan liitto. Österbottens förbund Regional Council of Ostrobothnia

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Travel services. Departure search - search result. 1 of :13. Return journey Turku - Helsinki-Vantaa Airport

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Travel Accommodations

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

JA CHALLENGE Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

KESÄLIIKENNE - SOMMARTRAFIKEN

Hyra och priser Vuokra ja hinnasto. Kronoby kommun Kruunupyyn kunta. f.r.om alkaen

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION

Mitä arvoa luonnolla on ihmiselle? Vilket är naturens värde för människan?

Uutiskirje Merenkurkun saaristo

Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

KULTARANNAN PUUTARHAN TAIDEKIERROKSET

Efficiency change over time

OP1. PreDP StudyPlan

16. Allocation Models

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

KIRKKONUMMEN KEHITYSVAMMAISTEN TUKI RY

Expression of interest

SAIMAAN LAIVAMATKAT OY KAHDEN PÄIVÄN RISTEILYT LUOSTARIRISTEILYT HOTELLIRISTEILY

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Kappale kauneinta Suomea

T U O T T E E T P R O D U C T S

OUR EARTH HOUR Veej jakaja Suomi Cambrésis Ranska

Matkustaminen Ulkona syöminen

Lounas/Lunch. Maanantai / Monday ,80. Jauheliha- makaronipata. Kasviskevätkääryleet 9,80. Street Food: Kylmäsavukirjolohi wok 9,80 L, G

Spring Week Schedule for the Clubs. Mondays Japanese Club, grades 1-6, at 14:15-15:15, starting on January 16 th, 2017

HELSINGIN SEURAKUNTAYHTYMÄ

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Lapset Farmille ja vanhemmille omaa aikaa! Tahko MTB -After Party: Mofo Jones ja DJ. Nilsiän Pallo-Haukkojen jalkapallokoulu

Hyra och priser Vuokra ja hinnasto. Kronoby kommun Kruunupyyn kunta. f.r.om alkaen

Matkustaminen Liikkuminen

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

T U O T T E E T P R O D U C T S

* for more information. Sakari Nurmela

Tiistaina 1.4 klo Carelian aulassa on pääteemana on TANSSI ja TEATTERI. Paikalla ovat:

KULJETTAJAINFO INFO FOR THE TEAMS

VÄRE premises Sari Dhima

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Från Riviera. Rivieralta. KESÄKOTEJA TERIJOELLA SOMMARHEM TERIJOKI

Eriksnäs. Katsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna

make and make and make ThinkMath 2017

Transkriptio:

Risteilyt & retket Kryssningar & utfärder Cruises & Tours Merenkurkun saaristoon till Kvarkens skärgård to the Kvarken Archipelago KESÄ SOMMAREN SUMMER 2013 www.pohjanmaanmatkailu.fi www.osterbottensturism.fi www.botniatourist.com 1

Tervetuloa Merenkurkun saariston maailmanperintökohteeseen! Tule tutustumaan merestä kohoavaan ainutlaatuiseen saaristoon. Merenkurkun laajassa saaristossa voit kokea rauhan koskemattomassa luonnossa. UNESCO arvostaa ainutlaatuista luontoa ja onkin nimennyt Merenkurkun saariston UNESCOn maailmanperintökohteeksi. Tee oma löytöretki ja koe sinäkin alueen luonto ja kulttuuri! Upptäck och upplev världsarvet Kvarkens skärgård Upptäck den unika skärgård som stiger ur havet sedan årtusenden. I Kvarkens vidsträckta skärgård kan du uppleva den mäktiga stillheten i den jungfruliga naturen. UNESCO har värdesatt den unika naturen och skyddar nu Kvarkens skärgård som ett världsarv. Gör din egen upptäcktsfärd och upplev naturen och kultur i området. Discover and experience the World Heritage Site Kvarken Archipelago Discover the unique archipelago that is rising from the sea since thousands of years. In Kvarkens vast archipelago you can enjoy the quietness in the virgin nature. UNESCO appreciates this unique nature and protects the Kvarken Archipelago as a world heritage site. Discover and experience the nature and culture on you own. Aktiviteetteja ympäri vuoden Pimeydestä valoon, kylmyydestä lämpöön ympäri vuoden saaristo vaihtaa väriä ja antaa ainutlaatuisia elämyksiä. Terranova Merenkurkun luontokeskuksessa voit kokea vaihtelevan luonnon säästä riippumatta. Museo on auki ympäri vuoden ja antaa kävijälle tietoa rikkaasta luonnosta joka on kulman takana. Aktiviteter året om Från mörker till ljus, kyla till värme året om skiftar skärgårdens färger och ger unika upplevelser. I Terranova Kvarkens naturcentrum kan du uppleva den varierande naturen oberoende av väderlek. Museet är öppet året om och ger besökaren insikt om vilken rik natur, som finns runt hörnet. Activities year round From darkness to light, cold to warmth all year round the archipelagos colors changes. In Terranova Nature Centre you can experience the various nature regardless of the weather. The museum is open all year and gives greater understanding of the rich nature that s around the corner. 1. Merenkurkun saaristo/kvarkens skärgård/kvarken Archipelago 2. Korkea Rannikko/Höga Kusten/High Coast Tervetuloa! Olet tervetullut tutustumaan tähän alati muuttuvaan maailmanperintöön. Koulutetut oppaamme ovat valmiita viemään sinut maailmanperintösaaristoon jännittäville retkille oman makusi mukaan. Lisätietoja saat kotisivuiltamme tai ottamalla yhteyttä Vaasan matkailutoimistoon. Merenkurkun saaristo hyväksyttiin Unescon maailmanperintöluetteloon heinäkuussa 2006. Alue on Suomen ensimmäinen luonnonperintökohde. Merenkurkun matala saaristo ja Ruotsin jyrkkä Höga Kusten muodostavat yhdessä täydellisen geologisen esimerkin siitä miten maankohoaminen muovaa maisemaa. Maa kohoaa n. 8 mm vuodessa, kasvattaen maa-alaa 1 km² vuosinopeudella. Välkommen! Du är välkommen hit för att ta del av detta ständigt föränderliga världsarv som visar livets gång. Våra guider är redo att ta dig runt Världsarvet Kvarkens skärgård på längre och kortare turer med mer eller mindre spänning. Läs mera på våra hemsidor eller kontakta turistbyrån för mer information. Sedan sommaren 2006 finns Kvarkens skärgård på UNESCOS lista över världsarv. Kvarkens skärgård är Finlands enda geologiska världsarv. Finland har dessutom sex stycken kulturarv på världsarvslistan. Kvarkens skärgård är en utvidgning av Höga Kustens världsarvsområde i Sverige. Tillsammans bildar de en enastående geologisk helhet, där landhöjningsfenomenet präglar landskapet på ett unikt sätt. Landet stiger med ca 8 mm i året och på så vis uppstår cirka 1 km² nytt land varje år. Welcome! You are welcome to take part in this constantly changing natural heritage site. Our guides are ready to take you for exiting guided tours in the natural heritage site. Read more on our web pages or get in touch with the tourist office for further information. In summer 2006, the Kvarken archipelago was added to the UNESCO World Heritage list as an extension of the High Coast of Sweden, which was added already in 2000. Together, the Kvarken archipelago and the High Coast form a special geological unit, where the land uplift phenomenon affects the landscape in a unique way. The land rises rouhgly 8 mm annually and creates about 1 km² new land every year. 2 Svedjehamn

Risteilyt/Kryssningar/Boat Tours Varpin Saaristotilan teemaristeilyt Varpin Saaristotila järjestää kesällä opastettuja teemaristeilyjä saaristolaivoilla M/S Svalan ja M/S Triton. - Juhannusristeilyt lähtevät Vaasan sisäsatamasta perjantaina 21.6. kl. 13.00 ja 18.00 sekä lauantaina 22.6. kl.10.00 ja 15.00. Risteilyt ajetaan reitillä Vaasa Strömsö Norra Vallgrund Vaasa. Norra Vallgrundin kalasatamassa rantaudutaan ja tehdään opastettu kävelyretki. Hinta: 30 /hlö, lapset alle 12 vuotta 10. - Maailmanperintöristeilyt Mikkelinsaarille toteutetaan 1.7.-2.8. välisenä aikana. Lähdöt Maksamaan Vesteröstä joka maanantai, keskiviikko ja perjantai klo 10.00. Hinta: Laivamatka, opastus ja ruokailu maksaa 58 /hlö, lapset alle 12 vuotta 35. - Risteilyt taiteiden yössä torstaina 8.8. alkaen klo 18.00 reitillä Vaasan sisäsatama Palosaaren salmi Vaskiluodon pursiseura Sisäsatama. Lähdöt tasatunnein, ohjelmassa hanurimusiikkia, opastus ja laivurin baari. Hinta: 10 /hlö. - Risteily Bulleråsiin salakuljettajan vanavedessä lähtee Vaasan sisäsatamasta perjantaina 9.8. klo 16.30, perillä Bulleråsissa nautitaan huikeiden tarinoiden höystämä Pirtukuninkaan päivällinen. Hinta: 60 /hlö. - Tilausristeilyt Maksamaan Vesteröstä. Suosittu risteilyjen lähikohde on Vesterön vaellusreitti, missä rantaudutaan ja patikoidaan vanhalle kalasaunalle eväspalalle. Pidempiä risteilyjä Maailmanperintösaaristoon ruokailuineen räätälöidään ryhmän toiveiden mukaan. Info ja varaukset: puh 044 3455065 tai info@varppi.fi, www.varppi.fi Skärgårdsläget Varppis temakryssningar Skärgårdsläget Varppi arrangerar under sommaren guidade temakryssningar med skärgårdsbåtarna M/S Svalan och M/S Triton. - Midsommarkryssningarna avgår från Inre hamnen i Vasa på fredag den 21.6. kl. 13.00 och 18.00 samt lördag 22.6. kl. 10.00 och 15.00. Kryssningen körs längs rutten Vasa-Strömsö-Norra Vallgrund-Vasa med landstigning och guidad vandring i Norra Vallgrunds fiskehamn. Pris: 30 /person, barn under 12 år 10. - Världsarvskryssningar till Mickelsörarna förverkligas under tiden 1.7-2.8 varje måndag, onsdag och fredag med start kl. 10.00 från Vesterö i Maxmo skärgård. Pris: Båtturen, guideningen och maten kostar 58 /person, barn under 12 år 35. - Kryssningar i konstens natt på torsdag den 8.8. med början kl. 18.00 längs rutten Inre hamnen i Vasa Brändö sund Vasklot paviljongsbrygga-inre hamnen. Avgångar varje full timme, i programmet dragsspelsmusik, guidning och skepparens bar. Pris: 10 /person. - Kryssning till Bulleråsen i smugglarens kölvatten startar från Inre hamnen i Vasa fredag den 9.8. kl. 16.30, framme i Bulleråsen serveras Smugglarkungens middag kryddad med hårresande historier. Pris: 60 /person. - Beställningskryssningar med start från Vesterö i Maxmo skärgård. En popular när destination är Vesterö vandringsled i Söderskatan där man tar i land och efter vandringen tar en paus vid den gamla fiskarbastun. Det ordnas även längre skräddarskydda turer med guidning och vägkost i Världsarvsområdet. Info och bokning: +358 (0)44-3455065 eller info@varppi.fi, www.varppi.fi Varppi s theme cruises Archipelago farm Varppi arranges guided cruises with M/S Svalan and M/S Triton. - Midsummer cruises from the Inner harbour in Vaasa Friday 21st of June departure at 13 and 18, also on Saturday 22nd of June at 10 and 15. The cruise: Vaasa-Strömsö-Norra Vallgrund-Vaasa a stop and a guided tour in Norra Vallgrund fishing harbour. Price: 30 /person, children under 12 year 10. - World Heritage cruises to Mikkelinsaaret during 1.7-2.8 every Monday, Wednesday and Friday departure at 10 from Vesterö in Maxmo archipelago. Price: The boat trip, the guide and the food costs 58 /person, children under 12 years 35. - The Night of Arts cruises on Thursday 8.8, departure at 18. The route: Inner harbour in Vaasa-Palosaari-Vaskiluoto-Inner harbour in Vaasa. Departures every full hour, accordion music, a guide on board and the skippers bar. Price: 10 /person. - Cruises to Bulleråsen in the smugglers wake, departure from the Inner harbour in Vaasa Friday 9.8. at 16.30. When arriving at Bullerås Smuggler kings dinner is served with frightful stories. Price: 60 /person. - Cruises on order with departure from Vesterö in Maxmo archipelago. A popular destination is Vesterö hiking trail in Söderskata. After the hike you can take a break at the old fishermens house. It is also possible to arrange longer tailor made guided tours in the World Heritage area. Information and bookings: +358 44 345 5065 or info@varppi.fi, www.varppi.fi 3

M/S Corinan maailmanperintöristeilyt M/S Corina tekee kahden tunnin risteilyjä Merenkurkun maailmanperintösaaristossa 4 kertaa viikossa kesällä 2013. Lähtö- ja saapumissatama ravintola Bernyn laituri Raippaluodon sillan vieressä. Lähtöpäivät: maanantai, keskiviikko, perjantai ja lauantai 24.6.-17.8.2013, lähtö klo 14.00. Hinta: 16 /hlö, eläk. 13, lapset alle 12 v. 8 Lisätiedot: puh 0500-260 751 (M/S Corina) Världsarvskryssningar med M/S Corina Åk på en tvåtimmars världsarvskryssning i Kvarkens skärgård med M/S Corina. Avgång och ankomsthamn vid restaurang Berny invid Replotbron. Tidpunkt: måndagar, onsdagar, fredagar och lördagar 24.6.-17.8.2013, avgång kl. 14.00. Pris: vuxna 16, pensionärer 13, barn under 12 år 8 Tilläggsinformation: tel 0500-260 751 (M/S Corina) M/S Corina s world heritage cruises Go on a two hour cruise in the Kvarken Archipelago! Departure from and arrival to the dock next to Restaurant Berny by the Replot bridge. Departures: Mondays, Wednesdays, Fridays and Saturdays 24.6.-17.8.2013, departure at 14.00 Fee: 16 /adult, 13 /senior citizen, 8 /children <12 yrs. Information och bookings: tel +358 50 026 0751 (M/S Corina) Maailmanperintöretki Moikipäähän Moikipään saaressa saatte kuulla viimeisen majakkavartijan Jakob Raution elämästä. Saaressa on luontopolku Moikipään vipumajakan muistomerkille. - Moikipään luontoasema tiistai 2.7. ja torstai 4.7. Risteily, opastus ja tarjoilu (Moikipään kalaleipä). Lähtö: Molpen Bredskäristä klo.13 ja klo.14. - Maailmanperintöpäivä Moikipään luontoasemalla 11.8. Lähtö: Molpen Bredskäristä iltapäivällä Moikipään risteilyihin on ennakkoilmoittautuminen. Säävaraus! Pidätämme oikeuden tehdä aikataulu muutoksia. Listätiedot näistä ja muista retkistä: Ann-Sofi Backgren, puh 040 159 4530 tai Korsnäs Oppaat ry., puh 050-369 4538 Världsarvsturer till Molpehällorna På Molpehällorna får besökaren uppleva den spännande berättelsen om den siste fyrvaktaren på Moikepää fyr, Jakob Rautio. Beundra utsikten från tornet på stationsbyggnaden, promenera längs med naturstigen och ät en hällfisksmörgås eller ta egen picknick med. - Molpehällorna tisdag 2.7 och torsdag 4.7 Kryssning med guidning och servering (Hällsmörgås). Start från Bredskärs fiskehamn i Molpe kl.13 och kl.14. - Värdsarvsdag på Molpehällorna den 11.8 Start från Bredskärs fiskehamn i Molpe på eftermiddagen. Väderreservation! Med förbehåll för ändringar. Information om dessa, samt övriga turer fås av: Ann-Sofi Backgren, tel 040 159 4530 eller Korsnäs Guider r.f., tel 050 369 4538 World Heritage tours to Molpehällorna To Molpehällorna nature station Tuesday 2.7. And Thursday 4.7. A cruise with a guided tour on the island and sandwiches for lunch. - Moikipää nature station Tuesday 2.7. and Thursday 4.7. A cruise with a guided tour and service (Moikipää fishbread). Departure from Bredskär, Molpe at 13.00 and 14.00. - World Heritage day at Molpehällorna nature station 11.8. Departure from Bredskär, Molpe in the afternoon Weather reservation! Schedule changes possible. More information: Ann-Sofi Backgren +358 40 159 4530 or Korsnäs Guide s, tel +358 50 369 4538 4

Veneristeilyt Mikkelinsaarille Båtkryssningar till Mickelsörarna Boat Cruises to Mikkelinsaaret Islands Ajankohta: 1.7.-2.8.2013 maanantaisin, keskiviikkoisin ja perjantaisin. Lähtöpaikka on Varpin Saaristotila Maksamaan Vesterössä. Mikkelinsaarilla patikoidaan oppaan mukana luontopolulla tutustuen ulkosaarten luontoon ja historiaan. Luontoasemalla syömme maukkaan lounaan ja paluumatkalla pysähdymme juomaan pullakahvit. Tidpunkt: 1.7.-2.8.2013 måndagar, onsdagar och fredagar. Avfärd från Skärgårdsläget Varppi på Vesterö i Maxmo skärgård. På Mickelsörarna gör vi en guidad rundvandring och bekantar oss med yttre skärgårdens natur och historia. Vi avnjuter en smaklig lunch på naturstationen och tar paus för kaffe med bulla på hemresan. Time: on Mondays, Wednesdays and Fridays from 1 July to 2 August 2013. The starting place is the archipelago-inn Varppi in the village of Vesterö in Maxmo. On the Mikkelinsaaret Islands you ll enjoy hiking along a nature trail with a guide who will introduce you to the nature and history of the outer archipelago. We ll stop for a delicious lunch at the Nature Information Station and on the way back we ll make a stop for coffee and bun. Saaristotila Varppi - kahvila avoinna päivittäin 21.6.- 11.8. klo 12.00-18.00-10 majoitushuonetta - ruokaa, virvokkeita - sauna ja uimaranta - opastettuja patikointiretkiä ryhmille Skärgårdsläget Varppi - café håller öppet dagligen 21.6.- 11.8. kl. 12.00-18.00-10 inkvarteringsrum - mat, förfriskningar - bastu och simstrand - guidening för grupper Archipelago-innVarppi - café open daily from 21 June to 11 August from 12:00 to 18:00-10 rooms for lodging - food, refreshments - sauna and swimming beach - guided hiking excursions for groups Vesterö 1587, Maxmo/Maksamaa Puh/tel +358-(0)44-3455 065 info@varppi.fi www.varppi.fi M/s Triton M/s Svalan Ennakkotilaus ja säävaraus. Förhandsbokning. Väderreservation. Please book in advance. Cruises take place weather conditions permitting. Resor i Kvarken Retkiä Merenkurkussa Cruises in the Kvarken archipelago Kvarkenturer - Merenkurkun retkiä Fredric Sandvik Skagbackvägen 27, 65870 BJÖRKÖBY Tel/Puh 050-3553924 fredric@kvarkenturer.fi www.kvarkenturer.fi 5

Maailmanperintöristeilyt Valassaarille Nauttikaa ainutlaatuisesta ja aidosta saaristosta osaavan oppaan johdolla. Saatte aidon kosketuksen alueen erikoispiirteisiin ja historiaan. Risteily Björköbystä, lähtö Svedjehamin satamasta, opastettu vaellus Valassaarten luontopolulla sekä kahvi ja voileipä. Lähtöpäivät: tiistai, torstai ja lauantai 22.6. - 17.8.2013 Kesto: Lähtö klo 11.00, kesto n. 4,5 h Hinta: 54 /hlö, 12-17v. 44 /hlö, 3-12v. 34 /hlö sis. alv. Hintaan sisältyvät: Veneretki, opastus, kahvi ja kalavoileipä Ennakkovaraus! Säävaraus. Lisätiedot ja varaukset: Merenkurkun retket, puh 050-355 3924 Världsarvskryssningar till Valsörarna Upplev skärgårdens särprägel och naturarvets karaktär på nära håll under ledning av en kunnig guide. Kryssning från Svedjehamn, Björköby, guidad vandring längs naturstigen på Valsörarna samt kaffe och smörgås ute i det fria. Tidpunkt: Tisdagar, torsdagar och lördagar 22.6 17.8.2013 Längd: Avgång kl. 11.00, ca 4,5 h Pris: 54 /pers, 12-17 år 44 /pers, 3-12 år 34 /pers I priset ingår: Båtfärd, guidning, kaffe och fisksmörgås. Förhandsbokning! Väderreservation. Information och bokningar: Kvarkenturer, tel 050-355 3924 World Heritage Cruises to Valsörarna Enjoy the unique and genuine archipelago with a skilled guide. The boat sets out from Svedjehamn, Björköby and there is a guided tour along the nature trail when you reach Valsörarna. Coffee and sandwiches are served on the island. Departures: Tuesdays, Thursdays and Saturdays 22.6-17.8.2013 Duration: Departure at 11.00, approximately 4,5 h Fee: 54 /adult, 44 /children 12-17 yrs, 34 /children 3-12 yrs Included in the fee: boat trip, guide, coffee and sandwiches. Advance booking! Weather reservation. Information och bookings: Kvarkenturer, tel +358 50 355 3924 Vaasan Saaristopalvelun tilausristeilyt Tilausristeilyt voidaan tehdä Vaasan luonnonkauniissa sisäsaaristossa monine salmineen tai ulkosaaristoon Vaasan Saaristopalvelun aluksilla M/S Tiira tai M/S Tuulia. M/S Tiira toimii vuodesta 1996 risteilyaluksena Vaasan saaristossa. Matkustajapaikkoja on 60. Ulkosaaristoristeilyissä max. 40 paikkaa. Veneessä on kaksi salonkia ja wc. Tilausristeilyt 300 /tunti (sis. alv) M/S Tuulia on rakennettu vuonna 1998 Vaasassa. Matkustajapaikkoja on 18. Ulkosaaristoristeilyissä max. 16 paikkaa. Veneessä wc. Tilausristeilyt 280 / tunti (sis. alv) Lisätiedot ja varaukset: puh 050-5531236, www.jannensaluuna.com Charterkryssningar med Vasa skärgårdsservice Kryssningar kan bokas till den vackra inre skärgården i Vasa eller längre kryssningar till den yttre skärgården med M/S Tiira eller M/S Tuulia. M/S Tiira fungerar sedan år 1996 som kryssningsbåt i Vasa med 60 passagerarplatser. För kryssningar i yttre skärgården tar vi max. 40 passagerare. Båten har två salonger och wc. Kryssningar 300 /timme (inkl. moms) M/S Tuulia är byggd år 1998 i Vasa med 18 passagerarplatser. För kryssningar i yttre skärgården tar vi max 16 passagerare. Båten har wc. Kryssningar 280 /timme (inkl. moms) Kontaktuppgifter: tel. 050 553 1236, www.jannensaluuna.com Vaasan Saaristopalvelu cruises With Vaasan Saaristoristeily Oy s boats m/s Tiira and m/s Tuulia, it s possible to make tours in the archipelago to admire it s nature and beauty. In 1996 M/S Tiira was converted for cruising in Vaasa archipelago. There is room for 60 passengers. For the longer cruises we accept a maximum of 40 persons. There are two salons and a lavatory onboard. Booked tours 300 /h (incl vat) M/S Tuulia was built 1998 in Vaasa. There is room for 18 passengers. For the longer cruises we accept a maximum of 16 persons. Lavatory onboard. Booked tours 280 /h (incl. vat) More information and bookings: tel. +358 (0)50 553 1236, www.jannensaluuna.com 6

Kahvila Merenkurkun maalimanperintöalueella Hos oss kan du njuta av vår goda skärgårdsmeny inne i vårt trevliga café eller ute på terrassen med vacker havsutsikt. Tarjoamme hyvää saaristolaisruokaa viihtyisässä kahvilassamme tai terassilla, josta on kaunis näköala merelle. Svedjehamn, Björkö www.salteriet.fi +358-(0)45-148 6677 Vår fabriksbutik erbjuder Er: - fräscha färska grönsaker - olika sylter och marmelader - geleer och safter - fudge karameller 12 olika smaker - marmeladkarameller 4 olika smaker - hantverksprodukter - kaffe och glass Öppethållningstider: Alla vardagar 8-16 (året om), fr.o.m 29.6.2013 lörd. 10-14 Our factory shop offers you: - fresch vegetables - various kinds of jams and marmelades - jellys and juices - fudge candies in 12 different tastes - marmelade candies in 4 different tastes - handicraft - coffee and ice cream Meidän suoramyyntikauppamme tarjoaa teille: - tuoreita vihanneksia - eri hilloja ja marmeladeja - hyytelöitä ja mehuja - fudgeja, 12 eri makua - marmeladikarkkeja 4 eri makua - käsitöitä - kahvia ja jäätelöä Aukioloajat: Arkisin (ympäri vuoden) 8-16, 29.6.2013 alkaen lauantaisin klo 10-14 Opening hours: Every weekday 8-16 Mon-Fri (year round), From 29.6.2013 Sat 10-14 F:ma Samuel Granholm Vesterö 1707, 66640 Maxmo/Maksamaa Tel/Puh+358 (0)6 345 5002, sales@granholms.fi www.granholms.fi Paikalliset herkut tilauksesta. Lokala delikatesser på beställning. Local gourmé treats by order. info@kallesinn.com Tel/Puh 010 231 1300 Klobbskatintie 18 65970 SÖDERUDDEN Phone: +358 (0)10 231 1300 Fax: +358 (0)6 3526 365 7

Majakkaretket/Fyrturer/Tours to Lighthouses Veneretket Merenkurkun majakoihin Merenkurkun retket järjestää kesällä 2013 opastettuja päiväretkiä Merenkurkun majakoihin: Ritgrund, Valassaaret, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär. 3.7. Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär 10.7. Hyljesafari, Utgrynnan ja Norrskär 17.7. Valsörarna (Valassaaret), Utgrynnan ja Norrskär 24.7. Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär 31.7. Ritgrund, Mickelsörarna (Mikkelinsaaret) ja Rödgrynnorna (Punakarit) Lähdöt klo 09.00 paluu noin 18.00 Svedjehamnin satamasta Mustasaaren Björköbyssä. Kaikille on kelluntatakit tai liivit. Ei ylimääräisiä laukkuja johtuen tilan puutteesta. Opas mukana koko päivän. Hinta: 120 /hlö. Hintaan sisältyy ateriat (Norrskär tai Mikkelsörarna). Ilmoittaudu heti! 10 ensimmäistä mahtuu mukaan jokaiselle retkelle. Maksu Kvarkenturerin tilille VOP 567025-21003. Ilmoita esteestä väh. viikko ennen lähtöä, muuten veloitetaan 50 % hinnasta. Varaukset www.kvarkenturer.fi / puh 050-3553924. Båtturer till Kvarkens fyrar Kvarkenturer ordnar dagsutflykter i juli 2013 med guide till olika fyrar i Kvarken: Ritgrund, Valsörarna, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan, Rönnskär. 3.7. Norrskär, Strömmingsbådan och Rönnskär 10.7. Sälsafari, Utgrynnan och Norrskär 17.7. Valsörarna, Utgrynnan och Norrskär 24.7. Norrskär, Strömmingsbådan och Rönnskär 31.7. Ritgrund, Mickelsörarna och Rödgrynnorna Vi startar från Svedjehamnen i Björköby, Korsholm kl 9.00 och vi återvänder ca 18.00. Flytjacka eller flytväst finns åt alla. Ta inte med för mycket utrustning, väskor pga. utrymmesbrist. Guide är med hela dagen. Pris: 120 /person inkluderar mat på Norrskär eller Mickelsörarna. Anmäl genast. De 10 första rymms med på varje färd. Betalning till Kvarkenturers konto VOP 567025-21003. Meddela om förhinder minst 1 vecka före avfärd, annars debiteras 50 % av priset. Bokningar: www.kvarkenturer.fi / tel 050-3553924. Lighthouse tours in Kvarken Kvarkenturer arranges light house tours in July 2013 with a guide to: Ritgrund, Valsörarna, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan, Rönnskär. 3.7. Norrskär, Strömmingsbådan and Rönnskär 10.7. Seal safari, Utgrynnan and Norrskär 17.7. Valsörarna, Utgrynnan and Norrskär 24.7. Norrskär, Strömmingsbådan and Rönnskär 31.7. Ritgrund, Mickelsörarna and Rödgrynnorna Start from Svedjehamn in Björköby, Korsholm at 9.00 and we come back appr. 18.00. Life jackets for everyone. Do not take too many bags with you because of lack of space. The guide is with you all day. Price: 120 /person incl food at Norrskär or Mickelsörarna. Sign up for a trip. Only 10 persons have room on each tour. You can pay to the following account VOP 567025-21003. If you are unable to go inform Kvarkenturer at least 1 week before the tour, otherwise you will be charged 50 % of the price. Bookings: www.kvarkenturer.fi / tel +358-50-3553924. Syö hyvin/ät gott/eat well Kalles Inn sunnuntailounas klo 12-17 - varmista paikkasi, varaa pöytä puh 010 2311 300 Kalles Inn söndagslunch kl. 12-17 - försäkra dig om plats, boka bord tfn 010 2311 300 Kalles Inn sundaylunch at 12-17 - to ensure your seat, book table +358 (0)10 2311 300 Klobbskatintie/Klobbskatsvägen 18, 65970 Söderudden Cafe Arken Kesä- ja tilausravintola/sommar- och beställningsrestaurant/summer restaurant open by order Byhamnsvägen 194, puh/tfn/tel +358 (0)6 3520 329, +358 (0)500 161 553 8 Berny s Café & Restaurant Raippaluodon silta/replot bron/raippaluoto bridge, puh/tfn/tel +358 (0)6 352 1200

Replot / Raippaluoto Sommar- och beställningsrestaurang Kesä- ja tilausravintola Summer restaurant and open by order God mat och svalkande drycker i trivsam hamnmiljö Hyvää ruokaa ja virkistäviä juomia viihtyisässä satamaympäristössä Good food and refreshing drinks in pleasant port environment Byhamnvägen 194, Tel/Puh (06) 3520 329, 0500-161 553 (Telephone +358-6-3520 329 or +358-500-161 553) (6 km från Replotbron/Raippaluodon sillalta, 25 km från Vasa centrum/vaasan keskustasta/ 6 km from Raippaluoto bridge, 25 km from the centre of Vaasa) www.cafearken.fi TAXI Replot / Raippaluoto Anders Möller Puh/Tel 044-3320 007 (Tel. +358-44-3320 007) Servicestation och café Lunchservering Veikkaus Huoltoasema ja kahvila Lounastarjoilu Veikkaus Service station and café Lunch Lottery Macken Replot, Tel. 3520 033, Replotvägen 427, 65800 Replot Taxi / Taksit / Taxis: 1 + 8 invautrustad/invavarustettu/disability equipt 1 + 6 1 + 4 (Bussar/busseja/buses 16-50 pers/hlö) 9

Café Salteriet Kahvilassamme Svedjehamnissa Björköbyssä voit kesäkuukausina päivittäin nauttia saaristomenusta tai voit juoda kupin kahvia ja rentoutua. Tarjoamme myös erilaisia kokouspaketteja. Autamme myös yksityisen juhlan järjestämisessä. Puh 045-148 66 77 Lisää tietoa sivultamme: www.salteriet.fi Café Salteriet I vårt café vid Svedjehamn i Björkö kan du varje dag klockan 10-22 under sommarmånaderna njuta av vår skärgårdsmeny eller bara komma in på en kopp kaffe och koppla av. Vi erbjuder även heldags och halvdags konferenspaket med eller utan lunch. Om du vill ordna en privat fest så kan vi också stå till tjänst. Tel 045-148 66 77 Mera information hittar du på vår webbsida: www.salteriet.fi Café Salteriet In our cafeteria in Svedjehamn, Björkö, you can enjoy our summer archipelago menu every day between 10-22 during the summer months. Or you can just have a cup of coffee and relax. We also offer different conference packages. If you are having a party of some kind, we can help you. Tel +358-(0)45-148 66 77 More information: www.salteriet.fi Nauti Merenkurkun mausta Alkuruoka: Salaattia, kastike, marinoituja suppilovahveroita, karpaloita, tillikurkkua, katajanmarjasilakkaa, tillisilakkaa, herukkassilakkaa, graavattua lohta, savustettua ahventa, lampaan paahtopaistia, cumberlandkastiketta, Merenkurkun limppua, ruisleipää, vaaleata leipää. Pääruoka: Paistettua siikaa, naudanpaistia, kantarellikastike, keitetyt perunat, perunagratiinia, paahdettuja porkkanoita. Jälkiruoka: Kahvia ja tyrnimousse Hinta: 17,90 /henkilö (9 4-12 vuotiaat) Berny s Restaurant / Kvarken Restaurant Raippaluodon silta, 65800 Raippaluoto, tuh (06) 352 1200, restaurant@berny.fi, www.bernys.fi Njut av Kvarkens läckerheter Förrätt: Grönsallad, dressing, marinerade trattkantareller, inlagda tranbär, dillgurka, enbärsströmming, dillströmming, svartvinbärsströmming, gravad lax, rökt abborre, lammrostbiff, cumberlandsås, Kvarken -limpa, rågbröd, ljust bröd Varmrätt: Stekt sik, nötstek, kantarellsås, kokt potatis, potatisgratäng, rostade morötter. Efterrätt: Kaffe och havtornsmousse Pris: 17,90 /person (9 4-12 år) Berny s Restaurang / Kvarken Restaurant Replotbron, 65800 Replot, tel (06) 352 1200, restaurant@berny.fi, www.bernys.fi Enjoy the tastes of the Quark Starters: Salad, saladsauce, marinated autumn chanterelles, marinated cranberries, pickled cucumbers, baltic herring with juniper berry, baltic herring with dill, baltic herring with black currant, gravlax, smoked perch, roast beef of lamb, cumberland sauce, Quark -bread, rye bread, white bread. Main course: Fried whitefish, roast beef, chanterelle sauce, potatoes, potato gratin, roasted carrots. Dessert: Coffee and sea-buckthorne mousse Price: 17,90 /person (9 4-12 yo.) Berny s Restaurant / Kvarken Restaurant Replotbron, 65800 Replot, tel +358 6 352 1200, restaurant@berny.fi, www.bernys.fi 10

Vuokramökkejä Hyresstugor Cottages for hire Björköbyssä ympäri vuoden I Björköby året runt In Björköby all year round BJÖRKÖ CAMPING - rantamökkejä/strandstugor - puh/tel +358-(0)50-5262 300 - bjorkocamping@elisanet.fi www.bjorkocamping.com HANNELEN MÖKIT/STUGOR - rantamökkejä/strandstugor - puh/tel +358-(0)40-7349 286 - hannele.holm@netti.fi TORPET MÖKIT/STUGOR - puh/tel +358-(0)50-5938 928 - torpet@netikka.fi www.replot.com/torpet Björkö Camping Raippaluodontie 1089 65870 Björköby Björkövägen 981 65870 Björköby Storåkersvägen 28 65870 Björköby Saaristoristeilyt Skärgårdskryssningar Archipelago cruises M/S Tiira Risteilyllä 1 tunnin ja 15 minuutin pysähdys Kuusisaaressa, jossa mahdollisuus ruokailuun Ravintola Jannen Saluunassa. Under resan görs ett uppehåll 1 timme och 15 minuter på Granskär, där det finns möjlighet att inta en måltid i Restaurang Jannes Saloon. During the cruise there will be a 1 hour and 15 minutes stop on the Island of Kuusisaari, where it is possible to enjoy a meal in Restaurant Janne s Saloon. Aikuiset/Vuxna/Adults: 16 Eläkeläiset/Pensionärer/Pensioners: 13 Lapset alle 12 v./barn under 12 år/children under 12 years: 8 2013 M/S Tiira Vaasan sisäsatamasta päivittäin ajalla 22.6-11.8. Dagliga avgångar från inre hamnen i Vasa under tiden 22.6-11.8. Daily departures from the Inner Port of Vaasa from June 22nd until August 11th Katso risteilyaikataulu Se cruise schema See cruise schedule Vaasan Saaristopalvelu Oy Vasa Skärgårdsservice Ab Puh/Tel +358 (0)50 553 1236 info@jannensaluuna.com www.jannensaluuna.com Välkommen till Korsnäs Welcome to Korsnäs I Korsnäs upplever du närheten till naturen. Ta ett dopp i havet, fiska, njut av tystnaden eller dansa dig genom sommarnatten i en paviljong. Mitt i kyrkbyn ligger ett prästgårds- och hembygdsmuseum. Korsnäsissä nautit luonnon rauhasta, käydä uimassa, kalastaa tai vaikka mennä lavatansseihin kesäyössä. Kirkonkylällä perinteitä tarjoaa pappila- ja kotiseutumuseo. In Korsnäs you can feel nature alla around you. You can swim in the sea, fish, enjoy the peace and quiet. Or you can dance in our pavillions during the light summer nights. In church village you can visit the Vicarage Museum and Home District Museum. v. 27: Korsnäsveckan/Korsnäsin viikko/korsnäs week - Molpehällorna 2.7.2013 kl. 13 & 14 - Molpehällorna 4.7.2013 kl. 13 & 14 Världsarvsdag/Maailmanperintöpäivä/World Heritage Day - Molpehällorna 11.8.2013 Guidning på Molpehällorna/Opastukset Moikipään luontoasemalle/guidning to Moikipää Nature Station: Ann-Sofi Backgren, tel +358-(0)50-5222 642 Båttransport/Venekuljetukset/Boat transportation: Peter Björkqvist, tel +358-(0)50-5181 933 Monien perinteiden Korsnäs Världsarvsturer till Molpehällorna Kom med ut till naturstationen Molpehällorna, en fd sjöbevakningsstation. Upplev på plats den spännande berättelsen om fyrvaktaren på Moikipää fyr Jakob Rautio. Promenera längs med naturstigen och ät en hällsksmörgås eller ta egen picknick med. Maailmanperintöretki Moikipään luontoasemalle Venematkalla nautitte aidosta saaristomaisemasta. Perillä saaressa saatte kuulla majakkavartijan Jakob Raution elämästä. Saaressa kulkee luontopolku vipumajakalle. Mahdollista ostaa kahvia, pullaa sekä saaren omaa kalaleipää. World Heritage tours to Molpehällorna Join us for a tour to Molpehällorna, a former coast guard station. Experience the exciting story about the lighthouse keeper at Moikipää lighthouse, Jakob Rautio. Walk along the nature trail and have a fish sandwich or take your own picnic with you. Övrig guidning/muut opastukset/other guidance: Korsnäs Guider r.f., tel +358-(0)50-3694 538 11

Kuljetus/Transport/Transportation Vaellusreitin venekuljetus Kuljetus Svedjehamn-vaelluspolku sekä nouto polun lopusta takaisin Svedjehamniin. Hinta: 200 / vene Varaukset: - Fredric Sanvik, Merenkurkun retket, puh 050-355 3924 Vandringsleden båttransport Svedjehamn-vandringsstigen och hämtning från stigens ända och transport till Svedjehamn Pris: 200 / båt Bokningar: - Fredric Sanvik, Kvarkenturer, tel 050-355 3924 Boat transport for the hiking trail From Svedjehamn to hiking trail and pick up from the end of the hiking trail and transport to Svedjehamn. Price: 200 / boat Reservations: - Fredric Sanvik, Kvarkenturer, tel +358-50-3553924 Taksi Raippaluoto, Anders Möller Auto/bussikuljetukset saariston tilaisuuksiin. Puh. 044-3320 007 - Taksit: 1+8 (invavarustettu), 1+6, 1+4 - Busseja 16-50 hengelle Tanssit Auto/bussikuljetukset saariston tilaisuuksiin. - Elisa s, sununtai 21.7.2013 - Mats Bladhs, lauantai 27.7.2013 Katso lisää kotisivultamme: www.cafearken.fi tai Facebookista. Yhteystiedot: Puh 06-352 0329, 0500-161 553 cafe.arken@replot.com Taxi Replot, Anders Möller Bil/Busstransporter till evenemang i skärgården. Tel. 044-3320 007 - Taxi: 1+8 (invautrustad), 1+6, 1+4 - Bussar 16-50 pers. Danser Bil/Busstransporter till evenemang i skärgården. - Elisa s, söndag 21.7.2013 - Mats Bladhs, lördag 27.7.2013 Kolla även vår hemsida: www.cafearken.fi eller Facebook. Kontaktuppgifter: Tel 06-352 0329, 0500-161 553 cafe.arken@replot.com Taxi Replot, Anders Möller Car/Bus transports to happenings in the archipelago. Tel +358-44-3320 007 - Taxis: 1+8 (disability equipt), 1+6, 1+4 - Busses 16-50 persons Dances Car/Bus transports to happenings in the archipelago. - Elisa s, Sunday 21.7.2013 - Mats Bladhs, Saturday 27.7.2013 See more happenings: www.cafearken.fi or Facebook. Contact: Tel +358-6-352 0329, +358-500-161 553 cafe.arken@replot.com 12

Världsarvskryssningar med M/S Corina M/S Corina tekee kahden tunnin risteilyjä Merenkurkun maailmanperintösaaristossa. Lähtö- ja saapumissatama ravintola Bernyn laituri Raippaluodon sillan vieressä. Lähtöpäivät: maanantai, keskiviikko, perjantai ja lauantai 24.6.-17.8.2013, lähtö klo 14.00. Hinta: 16 /hlö, eläk. 13, lapset alle 12 v. 8 Lisätiedot ja varaukset: puh 0500-260 751 (M/S Corina) M/S Corinan maailmanperintöristeilyt Åk på en tvåtimmars världsarvskryssning i Kvarkens skärgård med M/S Corina. Avgång och ankomsthamn vid restaurang Berny invid Replotbron. Tidpunkt: måndagar, onsdagar samt fredagar och lördagar 24.6-17.8.2013, avgång kl. 14.00. Pris: 16 /vuxen, 13 /pensionär, 8 /barn <12 år. Information och bokningar: tel 0500-260 751 (M/S Corina) M/S Corina s world heritage cruises Go on a two hour cruise in the Kvarken Archipelago! Departure from and arrival to the dock next to Restaurant Berny by the Replot bridge. Departures: Mondays, Wednesdays, Fridays and Saturdays 24.6.-17.8.2013, departure at 14.00. Fee: 16 /adult, 13 /senior citizen, 8 /children <12 years. Information and bookings: tel +358 50 026 0751 (M/S Corina) Puh/Tel: +358 (0)50 026 0751 (M/S Corina) www.berny.fi 13

Tapahtumia/Evenemang/Events Granösundin kalastusmuseo, ulkomuseo 2013 Granösundin saaristolaismuseo esittelee elämää saaristossa n. 100 vuoden takaa. Granösundin kalastusmuseo on kauniilla paikalla sijaitseva ulkoilmamuseo Södra Vallgrundissa Mustasaaren saaristossa. Museo tarjoaa kuvaa saaristolaiselämästä ajalta, jolloin suurin osa väestöstä sai vielä elantonsa kalastuksesta, hylkeenpyynnistä, maanviljelystä ja käsitöistä. Torstai-iltaisin juhannuksen jälkeen on mahdollista nauttia kalasta, erilaisista käsitöistä ja kahvista. Lisää tietoa illoista löytyy sivulla: www.granosund.hembygd.fi - 27 kesäkuu Hyvää kalaa helposti panikeröra - 4 heinäkuu Fileoi kala, punamullan keitto - 11 heinäkuu Kalannahan parkitus Madde in Bergö ja optifish hauesta hyvää ruokaa, särki ja säynävä - Caroline Holm - 18 heinäkuu Merenkurkun sushi - Björn Helsing, Tee oma haukivieheesi - Johan Nydahl - 25 heinäkuu koruja kalanruodoista - Kristiina Juvas - 1 elokuu kuivattu kala kuinka sitä voi käyttää - Harry Roos Avoinna: 25.6.-11.8.2013, ti-su klo 11-16, to myös 18-21, ma suljettu Muina aikoina ryhmille sopimuksen mukaan. Ryhmät voivat tilata käsityöläistaitojen esittelyjä. Tarjoamme myös kahvia ja kotona leivottua pullaa tai ruisleipää halstratulla silakalla tai savustetulla siialla. Sisäänpääsy: 3 e/henk., väh. 50 e ryhmältä Osoite Bulleråsvägen 320, 65 930 Södra Vallgrund Puh: 044-7265165 Granösunds fiskeläge, friluftsmuseum -2013 Granösunds fiskeläge speglar livet i skärgården för drygt 100 år sedan och är ett vackert beläget friluftsmuseum med 10 kulturhistoriskt värdefulla byggnader nere vid det idylliska sundet på Kalvholmen i Södra Vallgrund, Korsholm. Torsdagkvällar efter midsommar är det möjligt att avnjuta fisk, hantverk av olika slag samt få en kaffetår. Mer info om kvällarna finns på hemsidan; www.granösund.hembygd.fi - 27 juni God fisk enkelt - panikeröra mm. Bertel Lindvik - 4 juli Filea fisk, kokning av rödmylla - 11 juli Fiskskinnsgarvning Madde in Bergö och Optifish - fin mat av gädda, mört och id - Caroline Holm - 18 juli Kvarken sushi - Björn Helsing, Gör ditt eget gäddrag - Johan Nydahl - 25 juli - smycken av fiskben - Kristiina Juvas - 1 augusti - torkad fisk - hur kan den användas - Harry Roos Öppet: 25.6-11.8.2013, Ti-Sö kl. 11-16, To även 18-21, mån stängt Enligt överenskommelse kan grupper besöka museet även under andra tider. Möjlighet till olika programinnehåll samt servering av kaffe med hembakta bullar, hembakt rågbröd med halstrad strömming eller rökt sik. Inträde 3 e/person, min 50 e för grupp Adress: Bulleråsvägen 320, 65 930 Södra Vallgrund Kontakt: 044-7265165 Granösund fishing museum outdoor museum The fishing museum Granösund gives a picture of what life was like a hundred years ago and is situated in Kalvholmen in Södra Vallgrund, Korsholm. The first buildings where moved to the area in 1972. Today there are over 10 valuable cultural buildings along the pittoresque waterfront. Every Thursday evening from midsummer forward it is possible to enjoy fish and craftsmanship and of course get a cup of coffee. More information is available on the website http://www.granösund.hembygd.fi - June 27 Good fish easily - Panike mousse. Bertel Lindvik - July 4 Filleting fish, paint cooking for painting red houses - July 11 Fish skin tanning Madde in Bergö and optifish great food out of pike, roach and ide - Caroline Holm - July 18 Kvarken sushi - Björn Helsing, Make your own pike hook - Johan Nydahl - July 25 - jewelry of fishbones - Kristiina Juvas - August 1 - dried fish - how it can be used - Harry Roos Opening hours: 25.6 11.8.2013 Tuesday-Sunday kl. 11-16, Thursday also 18-21 Pre-booked visits can be arranged out of ordinary visiting hours. Please contact the museum for different programs, e.g. fish smoking, preparation of grilled herring, cordage and guiding. Fee 3 e/person, min. 50 e for Groups Address: Bulleråsvägen 320, 65 930 Södra Vallgrund phone +358-44-7265165 14

Fisketemakvällar vid Granösunds fiskeläge Kalateemaillat Granösundin kalastusmuseolla Mårtes gårds- och motormuseum hembygsmuseet och Bodback Mårtes talo- ja moottorimuseo kotiseutumuseo ja Bodback Vandringar/Vaellukset Guidningar/Opastukset Pröva på traditionella hantverk Kokeile perinteisiä käsitöitä Guidning, repslagning, berättelser om skärgårdslivet för 100 år sedan. Opastusta, köydenpunontaa, kertomuksia saaristoelämästä 100 vuotta sitten. Öppet/Auki ti-sö/su 25.6-11.8 kl/klo 11-16 Övriga tidpunkter enligt överenskommelse Muina aikoina sopimuksen mukaan Adress/Osoite: Bulleråsvägen 320, Södra Vallgrund Förfrågningar/Tiedustelut: 044-726 51 65 www.granosund.hembygd.fi Öppet sommartid/auki kesäaikana: tis-lör kl 11-17, sön kl 12-17 övriga tider enligt överenskommelse ti-la klo 11-17, su klo 12-17 muina aikoina sopimuksen mukaan Adress/Osoite: Uppbyggted 71, 658 70 Björköby Förfrågningar/Tiedustelut: 044-324 5730 www.bjorkomuseum.hembygd.fi www.facebook.com/martesgardsmuseum 15

Vaellus/Vandring/Hiking Historialliset kävelyt Koe Björkö kävellen Nils Krokin kanssa. Aloitamme vuoden 1809 Björkössä mökissä jossa aika on pysähtynyt. Kävely jatkuu läpi kylän. Pysähdymme monessa paikassa jossa kuulemme tarinoita Björkön historiasta, näytöksiä ja myös maistiaisia. Ti ja pe klo 13-16, ilmoittautuminen tuntia etukäteen. Muina aikoina sopimuksen mukaan. Kaksi satamaa -vaellus Vaellus alkaa Svedjehamnista ja jatkuu luontopolkua pitkin Bodbackiin. Vanhan sataman luona voit tutustua kalastukseen ja hyljepyyntöön. Matkalla takaisin Salterietiin poikkeamme Saltkaretissa. Keskiviikkoisin klo 13-15.30, ilmoittautuminen tuntia etukäteen. Muina aikoina sopimuksen mukaan. Isovihan jäljillä (vaellus) Vuonna 1720 venäläinen laivasto uppoaa Björkön ulkopuolella. On helppoa kuvitella kuinka aluksia vedettiin maihin, metsää tuhottiin alusten korjaamista varten. Näemme isovihan jälkiä luonnossa. Tule mukaan kokemaan kaunis luonto Björkössä. Torstaisin klo 13-16, kokoonnumme Vikarskatissa, ilmoittautuminen tuntia etukäteen. Muina aikoina sopimuksen mukaan. Ilmoittautuminen: Mårtes, puh 044 3245730 tai netissä viimeistään klo 12 samana päivänä. Lisätietoja: www.bjorkomuseum.hembygd.fi Hinta 20 e/henkilö, sisältää opastetun vaelluksen Björköbyssä, kahvi ja voileipä (lohi/kinkku). Ilmoita mahdolliset ruoka-allergiat ja erikoisvalio. Historisk vandring Upplev Björkö till fots tillsammans med Nils Krok. Vi startar i 1809 års Björkö, upplever stugan där tiden stått stilla. Vandringen fortsätter genom byn med ett flertal stopp där Björkös historia återges med berättelser, förevisningar och t.o.m. smakprov. Tis och fre kl 13-16, meddela 1 timme på förhand. Andra tider kontakta och beställ vandring. Två hamnarnas vandring Vandringen börjar vid Svedjeham och tar dig med längs vandringsleden till Bodback. Vid den gamla hamnen kan du bekanta dig med fiske och säljakt och på vandringen tillbaka till Salteriet, vi tar en avstickare till Saltkaret och ser vårt världsarv. Onsdagar kl 13-15.30, meddela en timme på förhand. Andra tider kontakta och beställ vandring. I stora ofredens spår (vandring) Året är 1720 och en rysk flotta förliser utanför Björkö. Det är lätt att än idag föreställa sig hur skepp drogs iland, skog skövlades för att reparera skeppen, ugnar byggdes för att baka bröd, vi ser spåren av den stora ofreden i vår natur. Kom med och upplev den vackra naturen på norra Björkö och se välbevarade ryssugnar som påminner om händelser från sommaren 1720. Torsdag kl 13-16, samling vid Vikarskat, meddela en timme på förhand. Andra tider kontakta och beställ vandring. Anmälan: Mårtes, tel 044 3245730 eller på nätet senast kl 12 samma dag. Mer information på www.bjorkomuseum.hembygd.fi Kostnad 20 e/person, innefattar guidad vandring i Björköby, smakupplevelser, kaffe och smörgås (lax/skinka). Meddela eventuella allergier och specialdieter. Historical hike Experience Björkö by foot with Nils Krok. A hike through the village with many stops where you can hear stories about Björkös history. Tuesdays and Fridays between 13-16, enrolment 1 h in advance. Other times according to agreement. Two harbours hike The hike starts in Svedjehamn. On the way to Salteriet we go to the outlook tower, Saltkaret, there you can climb up and see our world heritage area. Wednesdays between 13-15.30, enrolment 1 h in advance. Other times according to agreement. The Greater Wrath (hike) Come and experience the beautiful nature in Björkö. You will also hear some of Björkös history from 1720. Thursdays between 13-16, gathering at Vikarskat, enrolment 1 h in advance. Other times according to agreement. Sign up: Mårtes, tel +358 (0)44 3245730 or on line at the latest 12 o clock the same day More information: www.bjorkomuseum.hembygd.fi Price 20 e/person, including a guided hike in Björköby, coffee and sandwich (salmon/ham). Inform of possible food allergies. 16

Melonta/Paddling Merenkurkun melontakartta Merenkurkun saaristo sopii sekä retkimelojille ja avomerimelojille. Ulkosaaristossa melominen vaatii kokeneita melojia, mutta sisäsaaristoalueet sopivat myös vähemmän kokeneille melojille. Rauhaa ja hiljaisuutta luonnon helmassa löytyy riippumatta siitä, millä alueella haluat meloa. Merenkurkun melontakartta sisältää ehdotuksia melontareiteistä, rantautumis- ja leirintäpaikoista ja palvelupisteistä saaristossa. Melontakartta kattaa Merenkurkun saariston maailmanperintöaluetta Korsnäsista etelässä Maksamaalle pohjoisessa. Kartta maksaa 10, sen voi ostaa Vaasan Matkailutoimistosta/Pohjanmaan Matkailusta, Raastuvankatu 30, Vaasassa tai tilata puh. 06-325 1125, office@botniatourist.com Paddlingsguide Kvarkens skärgård lämpar sig utmärkt för utflykts- och havspaddling. De yttre skärgårdsområdena kräver erfarna paddlare, medan de inre skärgårdsområdena lämpar sig även för mindre erfarna paddlare. Lugn och ro i en naturskön miljö går att finna oberoende vilket område du väljer att paddla i. Paddlingskartan över Kvarkens skärgård innehåller förslag på paddlingsrutter, rastoch lägerplatser samt servicepunkter ute i skärgården. Paddlingskartan omfattar skärgården mellan Korsnäs i söder och Maxmo i norr. Kartan kostar 10 och den kan köpas från Vasa Turistbyrå/Österbottens Turism, Rådhusgatan 30 i Vasa eller beställas per tel. 06-325 1125, e-post: office@botniatourist.com The Kvarken Paddling map The Kvarken archipelago is suited for both excursion and open sea paddlers. Open sea paddling requires an experienced paddler but the inner archipelago area is suitable for less experienced paddlers. Where ever in the great outdoors you choose to paddle, you will find peace and quiet. In the Kvarken paddling map you will find paddling route suggestions, where you can go ashore, campsites and services in the archipelago. The map covers the archipelago between Korsnäs in the south and to Maxmo in the north. The map costs 10 and You can buy it from Vaasa tourist office / Botnia Tourist, Raastuvankatu 30, Vaasa. Or order it +358 (0)6 325 1125, office@botniatourist.com Kansio 4.indd 1 14.1.2010 11:51:51 25 Ebbskäret N 63 26.13 E 21 04.14 (Valsörarna/Valassaaret) Kanoottien ja kajakkien vuokraus - Outback, puh. 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - Varppi, puh. 044-3455065, info@varppi.fi Opastetut melontaretket - Outback, puh. 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - 50 / hlö/ vrk/ minimi 2 henkilöä Kanot och kajak uthyrning - Outback, tel 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - Varppi, tel 044-3455065, info@varppi.fi Guidade kanotutfärder görs av - Outback, tel 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - 50 / person/ dag/ minimum 2 personer Canoes and kayaks for hire - Outback, tel +358-50-581 1710, tel +358-40-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - Varppi, tel +358-44-3455065, info@varppi.fi Guided kayak tour - Outback, tel +358-50-581 1710, tel +358-40-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - 50 / person/ day/ minimum 2 persons 17 17

18

19

Opastus/Guidning/Guiding Kvarken Guides Opastukset maailmanperintöalueella Guidningar i världsarvsområdet Guiding in World Heritage Area Lisätietoja/Mera information/more information: www.kvarkenguides.fi Shopping Granholmin herkkuja meidän lahjapakkauksessa: Sisältää 2 eri hyytelöä ja 2 eri makeispussia esim. karpalohyytelö, tyrnihyytelö, variksenmarjahyytelö tai mustaherukkahyytelö 210 g, ja marmeladipussi ja fudge 150 g. Tervetuloa myymäläämme herkullisille ostoksille! Avoinna arkisin ma-pe 8-16 (ympäri vuoden). 29.6.2013 alkaen lauantaisin klo 10-14. Vesterö 1707, 66640 Maksamaa, puh 06-345 5002, sales@granholms.fi, www.granholms.fi Granholms delikatesser i vår presentförpackning: innehåller 2 st olika geleer och 2 st godispåsar t.ex Tranbärsgele, havtornsgele, kråkbärsgele eller svartvinbärsgele 210 g, marmeladpåse och fudge 150 g. Kom in i vår butik och bekanta er med våra produkter! Öppet vardagar må-fr 8-16 (året om). Fr.o.m. 29.6.2013 lördagar kl. 10-14. Vesterö 1707, 66640 Maxmo, tel 06-345 5002, sales@granholms.fi, www.granholms.fi Granholm s Gift Boxes contains delicacies such as: Two different jellys and two bags of candy such as Cranberry Jelly, Sea Buckthorn Jelly, Crawberry Jelly or Black Currant Jelly 210 g, Marmalade- and Fudge Candy 150 g. Welcome to visit our factory shop and get acquainted with our products! Open every weekday mon-fri 8-16 (year round). From 29.6.2013 saturdays 10-14. Vesterö 1707, 66640 Maxmo, tel +358-6-345 5002, sales@granholms.fi, www.granholms.fi Merenkurkun rastipäivät 1.-3.8.2013, suunnistusnautintoa maailmanperintömaisemissa Hyvät palkinnot ja takaa-ajolähtö sarjoissa 16, 18, 20 & 21. Upplev Kvarkenträffen 1.-3.8.2013 i FM-terräng, Strömsö & meteoritkratern Fina priser och jaktstartfinal i klasserna D/H 16 21. Welcome to the Kvarken Orienteering Festival 1-3/8 2013 Good prizes and chasing start final in the classes 16 21. www.femman.fi/kvarken 20