VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA Allekirjoittaneet, jotka vakuuttavat olevansa seurakunnan äänivaltaisia jäseniä, ovat perustaneet marraskuussa 2018 toimitettavaa seurakuntaneuvoston jäsenten vaalia varten valitsijayhdistyksen 1) ja sopineet seuraavaa: 1) valitsijayhdistyksen asiamiehenä valtuutetaan olemaan tämän perustamisasiakirjan allekirjoittanut valitsijayhdistyksen jäsen ja hänen varamiehenään allekirjoittanut valitsijayhdistyksen jäsen 2) ehdokaslistan nimitykseksi ehdotetaan lyhenne (enintään 15 merkkiä) 2) ehdokaslista; ja 3) ehdokkaiksi asetetaan jäljempänä mainitut henkilöt siinä ilmoitetussa järjestyksessä 3) 4) valitsijayhdistyksen verkkosivu on: 1) Valitsijayhdistys perustetaan ja perustamisasiakirja laaditaan erikseen yhteisen kirkkovaltuuston ja seurakuntaneuvoston vaalia varten. (KVJ 2:13,2) Valitsijayhdistyksen perustamiseen tarvitaan vähintään kymmenen äänioikeutettua seurakunnan jäsentä. Seurakuntayhtymässä seurakunnan jäsen voi toimia perustajajäsenenä yhdessä yhteisen kirkkovaltuuston ja yhdessä seurakuntaneuvoston jäsenten vaalia varten perustetussa valitsijayhdistyksessä. (KVJ 2:13,1) 2) Valtakunnallisen tulospalvelun vuoksi tarvitaan ko. lyhenne. Valitsijayhdistyksen nimitys ei saa olla sopimaton tai harhaanjohtava (KVJ 2:14,2). 3) Jos valitsijayhdistys nimeää ehdokkaita enemmän kuin on valittava, ehdokaslistan yhteydessä voidaan sen varalta, ettei muita hyväksyttäviä ehdokaslistoja anneta, ilmoittaa, ketkä ehdokkaista tulevat varsinaisiksi jäseniksi ja missä järjestyksessä muut tulevat varajäseniksi (KVJ 2:51,1). Tästä voidaan tehdä merkintä perustamisasiakirjan sukunimisarakkeeseen tai laatia erillinen nimilista perustamisasiakirjan liitteeksi. Perustamisasiakirjassa voidaan erikseen pyytää, että ehdokaslistojen yhdistelmässä käytettäisiin ehdokkaan etunimen rinnalla tai sen sijasta yleisesti tunnettua puhuttelunimeä tai etunimeä lyhennettynä ja että ehdokkaan asuinpaikka mainittaisiin (KVJ 2:15,1, 3 k.). Ehdokkaan nimitiedot merkitään etunimisarakkeeseen. VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI Vuolláičállit, geat nannejit, ahte mii leat jietnavuoigadahtton miellahtut searvegottis, leat searvegodderáđi miellahtuid válgga várás, mii dollojuvvo skábmamánus 2018, vuođđudan válljenolmmáiovttastusa 1) ja šiehttan čuovvovaš áššiid birra: 1) válljenolmmáiovttastusa miellahttu guhte lea čállán vuollái dán vuođđudanáššegirjji, oažžu fápmodusa leat válljenolmmáiovttastusa áššeolmmái ja válljenolmmáiovttastusa miellahttu, guhte lea vuolláičállán dán vuođđudanáššegirjji, oažžu fápmodusa leat áššeolbmo várrelahttun. 2) evttohaslisttu namman evttohuvvo evttohaslistu ja oanádussan (eanemusat 15 mearkka) 2) 3) evttohassan ásahuvvojit vulobealde máinnašuvvon olbmot dan seamma ortnegis 3) 4) válljenolmmáiovttastusa nettisiidu gávdno čujuhusas 1) Válljenolmmáiovttastus vuođđuduvvo ja vuođđudanáššegirji ráhkaduvvo sierra oktasaš girkostivrra ja searvegodderáđi válgga várás. (KVJ 2:13,2) Válljenolmmáiovttastusa vuođđudeapmai dárbbašuvvojit unnimustá logi jietnavuoigadahtton searvegotti lahtu. Searvegoddeovttastumis searvegotti lahttu sáhttá leat vuođđudeaddjilahttun ovttas oktasaš girkostivrra ja ovttas searvegodderáđi lahtuid válgga várás vuođđuduvvon válljenolmmáiovttastusas. (KVJ 2:13,1) 2) Oanádus dárbbašuvvo riikkadási boađusbálvalusa várás. Namahus ii oaččo leat soahpameahttun dahje čádjidahtti (KVJ 2:14,2). 3) Juos válljenolmmáiovttastus namaha eanet evttohasaid go maid galgá válljet, evttohaslisttu oktavuođas sáhttá dađe várás ahte eará dohkálaš evttohaslisttut eai addojuvvo, almmuhit geat evttohasain bohtet fásta lahttun ja man ortnegis earát bohtet várrelahttun (KVJ 2:51,1). Dán birra sáhttá merket vuođđudanáššegirjji sohkanammabálstái dahje ráhkadit sierra nammalisttu vuođđudanáššegirjji lasáhussan. Vuođđudanáššegirjjis sáhttá sierra bivdit ahte evttohaslisttuid oktiibidjamis geavahuvvošii evttohasa ovdanama bálddas dahje dan sajis almmolaččat dovdojuvvon gohčodannamma dahje ovdanamma oaniduvvon hámis ja ahte evttohasa ássanbáiki máinnašuvvošii (KVJ 2:15,1, 3 p.). Evttohasa nammadieđut merkejuvvojit ovdanammabálstái.
VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAJAJÄSENTEN ALLEKIRJOITUS / VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDEADDJI MIELLAHTUID VUOLLÁIČÁLLOSAT Valitsijayhdistyksen nimi Válljenolmmáiovttastusa namma. 2018 4. 5. 6. 7.
VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAJAJÄSENTEN ALLEKIRJOITUS / VALMANSFÖRENINGENS STIFTANDE MEDLEMMARS UNDERSKRIFTER Valitsijayhdistyksen nimi Válljenolmmáiovttastusa namma. 2018 8. 9. 10. 1 1 Valitsijayhdistyksen ehdokkaiden nimeäminen Vaalikelpoinen seurakunnan ja seurakuntayhtymän luottamustoimeen on kristillisestä vakaumuksesta tunnettu 18 vuotta täyttänyt seurakunnan konfirmoitu jäsen, joka ei ole vajaavaltainen. Vaalikelpoisuusiän on täytyttävä viimeistään vaalipäivänä 18.12018. (KL 23:2,1) Valitsijayhdistys voi nimetä ehdokaslistassaan enintään kaksi kertaa niin monta ehdokasta kuin seurakuntaneuvostoon on valittava jäseniä. Sama henkilö voidaan saman toimielimen jäsenten vaalissa nimetä vain yhden valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi. (KVJ 2:14,1) Perustamisasiakirjaan on liitettävä ehdokkaiden täyttämät ja allekirjoittamat valitsijayhdistyksen ehdokkaan suostumus ja vakuutus -lomakkeet sekä varsinaisen asiamiehen täyttämä ja allekirjoittama valitsijayhdistyksen asiamiehen vakuutus lomake. (KVJ 2:15,2) Valitsijayhdistyksen perustamisasiakirja liitteineen on toimitettava kirkkoherranvirastoon tai, jos sellaista ei ole, vaalilautakunnan määräämään muuhun paikkaan viimeistään maanantaina 17.9.2018 ennen kello 16.(KVJ 2:16 ja KVJ 1:2,2). Válljenolmmáiovttastusa evttohasaid namaheapmi Válgagelbbolaš searvegottelahtu ja searvegotteovttastumi luohttámušdoibmii lea kristtalaš nana jahkus dovdojuvvon 18 jagi deavdán searvegotti konfirmerejuvoon lahttu, guhte ii leat váldeváillat. Válgagelbbolašahki galgá dievvat maŋimustá válgabeaivve 18.12018. (KL 23:2,1) Válljenolmmáiovttastus sáhttá namahit evttohaslisttustis eanemustá guokte geardde nu máŋga evttohasa go searvegodderáđđái galgá válljet lahtuid. Seamma olbmo sáhttá seamma doaibmaorgána lahtuid válggas namahit dušše ovtta válljenolmmáiovttastusa evttohassan. (KVJ 2:14,1) Vuođđudanáššegirjái galgá bidjat mielddusin evttohasaid deavdin ja vuolláičállin válljenolmmáiovttastusa evttohasa miehtan ja nannehus -skoviid sihke ieš áššealbmá deavdin ja vuolláičállin válljenolmmáiovttastusa áššeolbmá nannehus skovi. (KVJ 2:15,2) Válljenolmmáiovttastusa vuođđudanáššegirjji mildosiiguin galgá doaimmahit girkohearrávirgedoaimmahahkii dahje, jos dakkár ii leat, válgalávdegotti mearridan eará báikái maŋimustá vuossárgga 17.9.2018 ovdal diibmu 16.(KVJ 2:16 ja KVJ 1:2,2).
Valitsijayhdistyksen nimi Válljenolmmáiovttastusa namma VALITSIJAYHDISTYKSEN EHDOKKAAT VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA EVTTOHASAT 4. 5. 6. 7. 8. Puhuttelunimi alleviivataan. Gohčodannamma vuolláisárgojuvvo. Tähän voidaan merkitä esimerkiksi suoritettu tutkinto, ammatti, työssä käytettävä nimike, toimi tai virkanimitys. Hyväksyttäviä ilmaisuja ovat myös eläkeläinen tai työtön. Tutkinnosta tulisi käyttää virallista lyhennettä. Arvoa tai ammattia kuvaavia ilmaisuja saa olla yhteensä korkeintaan kaksi kappaletta (KVJ 2:15,1, 3 k). Dása sáhttá merket ovdamearkan čáđahuvvon dutkkus, ámmát, barggus geavahuvvon namahus, doaibma dahje virgenamahus. Dohkálaččat leat maiddái namahus ealáhatolmmoš dahje bargguheapmi. Dutkosis galggašii geavahit virggálaš oanádusa. Árvvu dahje ámmáha namahusat ožžot leat oktiibuot eanemustá guokte (KVJ 2:15,1, 3 k). Mikäli kotikunnan nimen lisäksi halutaan yksilöidä asuinpaikan kaupunginosa tai kylä, kirjoitetaan se myös tähän. Juos háliida ruovttogieldda lassin dárkilappot muitalit ássanbáikki gávpotoasi dahje gili, de dat čállojuvvo dása.
Valitsijayhdistyksen nimi Válljenolmmáiovttastusa namma VALITSIJAYHDISTYKSEN EHDOKKAAT VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA EVTTOHASAT Puhuttelunimi alleviivataan. Gohčodannamma vuolláisárgojuvvo. Tähän voidaan merkitä esimerkiksi suoritettu tutkinto, ammatti, työssä käytettävä nimike, toimi tai virkanimitys. Hyväksyttäviä ilmaisuja ovat myös eläkeläinen tai työtön. Tutkinnosta tulisi käyttää virallista lyhennettä. Arvoa tai ammattia kuvaavia ilmaisuja saa olla yhteensä korkeintaan kaksi kappaletta (KVJ 2:15,1, 3 k). Dása sáhttá merket ovdamearkan čáđahuvvon dutkkus, ámmát, barggus geavahuvvon namahus, doaibma dahje virgenamahus. Dohkálaččat leat maiddái namahus ealáhatolmmoš dahje bargguheapmi. Dutkosis galggašii geavahit virggálaš oanádusa. Árvvu dahje ámmáha namahusat ožžot leat oktiibuot eanemustá guokte (KVJ 2:15,1, 3 k). Mikäli kotikunnan nimen lisäksi halutaan yksilöidä asuinpaikan kaupunginosa tai kylä, kirjoitetaan se myös tähän. Juos háliida ruovttogieldda lassin dárkilappot muitalit ássanbáikki gávpotoasi dahje gili, de dat čállojuvvo dása.