VUOLUX SÄHKÖKIUKN KÄYTTÖOHJ KIRO TORNI 6.0 kw, 8.0 kw, 10.5 kw RUKSNVISNING ÖR VUOLUX STUGGRGT KIRO TORNI 6.0 kw, 8.0 kw, 10.5 kw
2
3 SISÄLLYSLUTTLO INNHÅLLSÖRTKNING 2 Kiukaan asennus ja käyttöönotto Installation och ibrukstagning av bastuaggregatet 4 Yleiset asennus- ja käyttöohjeet llmänna installations- och bruksanvisningar 5 Saunahuone ja ilmanvaihto asturummet och ventilationen 5 Sähkökytkentäohjeet linstallationsanvisningar 5 Häiriötilanne Vid störningar 6 Takuu ja yhteystiedot Garanti och kontaktuppgifter 7-12 sennus- ja kytkentäkuvat Installerings- och kopplingsbilder Nämä ohjeet tulee säilyttää kiukaan omistajalla tai saunasta vastaavalla henkilöllä! essa anvisningar bör förvaras hos bastuägaren eller hos den som ansvarar för bastun! Kiitos osoittamastasi luottamuksesta tuotteitamme Tack för ditt förtroende för våra produkter! u får kohtaan! Käytössäsi on pian uusi Vuolux- kiuas, snart njuta av Vuolux-bastuaggregatets bad. saunasi sydän, joka on valmistettu vanhoja ggregatet har utvecklats i kombination av gamla saunomisperinteitä kunnioittaen ja uutta valmistus traditioner och modern teknik. Vi önskar dig många tekniikka hyödyntäen. Toivotamme sinulle avslappnande Vuolux-bad! rentouttavia hetkiä Vuolux - kiukaan parissa!
Kiukaan asennus ja käyttöönotto Installation och ibrukstagning av bastuaggregatet Vuolux - kiuas soveltuu käytettäväksi perhesaunaan, Vuolux bastuaggregatet lämpar sig för användning ei yleissaunaan. senna vain yksi (1) kiuas yhtä i familjebastun, inte för allmänna bastun. Installera löylyhuonetta kohti. Sähkökiukaan ja puulämmit- endast ett (1) aggregat per basturum. Samtidigt bruk av teisen kiukaan yhtäaikainen käyttö samassa löyly- elbastuaggregat och vedeldad bastu-ugn i samma huoneessa on ehdottomasti kielletty! basturum är strängt förbjudet! loita poistamalla kiuas pakkauksestaan. örja med att avlägsna aggregatet från sin förpackning. seta kiuas paikalleen. Säädä kiuas suoraan Placera aggregat. Justera kroppen med hjälp av de säätöjalkojen avulla. justerbara fötterna så att den står rakt. Suojaetäisyydet ovat mittoja palavaan pintaan ja ne Skyddsavstånden är mått till brännbart material och de voidaan tarvittaessa puolittaa palamatonta suojalevyä.kan halveras genom att installera en skyddsskiva av käyttämällä. Kysy tarvittaessa lisätietoja tehtaalta. ickeantändbart en material. e eventuellt om tilläggsinformation från fabriken. 4 Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiukaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. Tavoitteena on latoa teräskuorta vasten mahdollisimman tiivis kivikerros ja latoa muut kivet väljästi. Tiivis kerros estää suoraa lämpösäteilyä ylikuumentamasta kiukaan edessä olevia materiaaleja. Muiden kivien väljä ladonta päästää ilman virtaamaan kiukaan läpi, jolloin sauna ja kiuaskivet lämpenevät hyvin. Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5 10 cm. Käytä vain kiuaskiviksi tarkoitettuja lohkopintaisia kiviä. Sopivia kivimateriaaleja ovat peridotiitti, oliviinidiabaasi ja oliviini. Keraamisten kivien käyttö on kielletty. Ne eivät sido riittävästi lämpöä kiuasta lämmitettäessä. Tämä saattaa johtaa vastusten rikkoutumiseen. Huuhdo kiuaskivet kivipölystä ennen kiukaaseen latomista. astustenarnas stapling har stor inverkan på både bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Målsättningen är att stapla ett så tätt stenlager som möjligt mot stålkorset och stapla de övriga stenarna glest. et täta lagret förhindrar att direkt värmestrålning överhettar material som finns framför aggregatet. När resten av stenarna staplas glest kan luft cirkulera genom aggregatet, vilket gör att bastun och bastustenarna värms upp väl. Stenarna bör ha en diameter på 5 10 cm. nvänd bara kantiga bastustenar med brutna ytor som är avsedda att användas i ett aggregat. Peridotit, olivindolerit and olivin är lämpliga stentyper. Varken lätta porösa stenar av keramiska material bör användas iaggregatet. Sådana stenar absorberar inte tillräckligt mycket värme när de värms upp. etta kan göra att värmeelementen skadas. Tvätta av damm från bastustenarna innan de staplas i aggregatet.
5 Huomioi kiviä latoessasi: Älä pudota kiviä kivitilaan. Älä kiilaa kiviä tiukasti vastusten väliin. Lado kivet siten, että niiden paino on toisten kivien, ei vastusten varassa. Tue vastukset kivillä siten, että ne pysyvät pystysuorassa kiukaaseen nähden. Älä tuki ilmakanavan ala- tai yläpäätä kivillä. Älä työnnä kiviä tukilevyn sisälle. Älä tee kivistä kekoa kiukaan päälle. Kiukaan kivitilaan tai läheisyyteen ei saa laittaa mitään sellaisia esineitä tai laitteita, jotka muuttavat kiukaan läpi virtaavan ilman määrää tai suuntaa. VROITUS! Paljaana hehkuva vastus voi kuumentaa kiukaan suojaetäisyyksien ulkopuolellakin olevat materiaalit vaarallisen kuumiksi. Tarkista, ettei vastuksia näy kivien takaa. Observera följande när du staplar stenarna: Låt inte stenarna falla ner i stenutrymmet. Kila inte in stenar mellan värmeelementen. Stapla bastustenarna så att de stödjer varandra och deras vikt inte upptas av värmeelementen. Stöd värmeelementen med stenar så att de hålls vertikala mot aggregatet. Stöd inte luftkanalens nedre eller övre kant med stenar. Skjut inte in stenar i stödplåten. Stapla inte stenarna i en hög på aggregatet. et är förbjudet att i aggregatets stenutrymme eller dess närhet placera föremål eller anordningar som ändrar mängden luft som passerar genom aggregatet eller ändrar luftens riktning. VRNING! tt frilagt värmeelement kan utgöra en fara för brännbara material även utanför säkerhetsav-stånden. Kontrollera att inga värmeelement syns bakom stenarna. Suorita kaksi (2) esilämmitystä (n 45 min./kerta) Utför två (2) föruppvärmningar (ca 45 min./gång) innan ennen kiukaan käyttöönottoa. Tuuleta saunahuone ibrukstagning. Vädra basturummet mellan föruppesilämmityskertojen välillä ja anna kiukaan värmningarna och låt aggregatet svalna ordentligt. nvänd kunnolla jäähtyä. silämmityskerroilla ei tule inte badvatten under föruppvärmningarna. Vi käyttää löylyvettä. Suosittelemme huonelämpöisen rekommenderar användning av rumstempererat vatten. löylyveden käyttöä. Suorita esilämmitykset aina Utför föruppvärmningarna under övervakning! eroende valvonnan alla! Löylyveden laadusta riippuen, på kvaliten av badvattnet kan stenarna missfärgas. kivet saattavat värjääntyä. sennettaessa kiuasta tulee huomioida että kiukaan ohjaus ja muu käyttö tulee olla mahdollisimman vaivatonta. Vid installationen bör observeras att aggregatets styrning och övrig användning ska kunna ske så lätt som möjligt. Lue myös muut asennus- ja käyttöohjeet! Läs också övriga installations- och bruksanvisningar!
6 Yleiset asennus- ja käyttöohjeet jastin Vuolux-kiukaassa on vakiona kiukaan alaosassa oleva kiinteä ajastin. Pääkytkimenä toimii ajastin (8+4 tuntia). Virta katkeaa kiukaalta automaattisesti säädetyn ajan kuluttua. sivalintakello mahdollistaa kiukaan päälle kytkemisen valitun ajan kuluttua. sivalintaaika on yhdestä (1) kahdeksaan (8) tuntiin. Kiuas on päälle kytkettynä korkeintaan neljä (4) tuntia. llmänna installations- och bruksanvisningar Timer Vuolux-aggregatet levereras med fast timer som ligger i aggregatets nedre del. Timern fungerar som huvudbrytare (8+4 timmar). Strömmen kopplas automatiskt av efter utvald tid. Ifall man önskar att aggregatet påkopplas efter en viss tid, kan man med hjälp av timern förhandsinställa en tid från en (1) till åtta (8) timmar. ggregatet är påkopplat i högst fyra (4) timmar. simerkki 2: Mikäli kiuas halutaan käynnistää heti, xempel 1:Ifall man vill koppla på strömmen till ajastinväännin käännetään toivottuun kohtaan 1-4 aggregatet genast, vrider man timervredet till önskat välillä. läge mellan 1-4. simerkki 2: Mikäli halutaan saunoa määrätyn xempel 2: Ifall man vill bada bastu efter en viss tid ajan kuluttua (esim. lenkin jälkeen) arvioidaan (t ex efter en skidtur) beräknas tiden varefter bastun aika jonka kuluttua saunan toivotaan olevan önskas vara klar. Om man t ex önskar bada om två kylpemisvalmis. Mikäli esim. toivotaan kylpeä timmar, vrids timervredet förbi driftdelen 1-4 över till kahden tunnin kuluttua, käännetään ajastinväännin tidsinställaren (1-8) och läge 1. Timern startar och om asteikon 1-4 yli esivalinta-alueen kohtaan 1. en timme kopplas strömmen på och aggregatet börjar Kello käynnistyy ja tunnin kuluttua virta kytkeytyy uppvärmas. astun är således badklar efter ca två päälle ja kiuas alkaa lämmetä. Sauna on siten timmar. kylpemisvalmis noin kahden tunnin kuluttua. Kun kiuas on kytkeytynyt päälle, se on aina Strömmen till aggregatet är påkopplad i max fyra korkeintaan neljä (4) tuntia päällä. Virta voidaan timmar, varefter den bryts automatiskt. Om så önskas katkaista aikaisemmin kääntämällä väännin kan strömmen brytas tidigare genom att vrida timervredet kohtaan nolla (0). tillbaka till läge 0. Varmista aina että ajastin on katkaissut virran määräajan kulutttua! jastin on myös syytä tarkistaa ukonilman jälkeen. Kontrollera alltid att timern har kopplat av strömmen efter utsatt tid! et är skäl att kontrollera timern efter åskväder. Lämpötilan säätö Reglering av temperaturen Kiukaan esilämmitysaika on n 1 tunti. öruppvärmningstiden för aggregatet är ca 1 timma. 10.5 kw kiukaassa n. 1,5 tuntia. I 10,5 kw bastuugnen det är ca. 1,5 timma. silämmitysaikaan vaikuttaa oleellisesti saunan öruppvärmningstiden påverkas märkbart av bastuns koko, rakenne ja lämmöneristys. ristämätön 1m² storlek, konstruktion och isolering. n 1m2 oisolerad yta kivipinta nostaa kiukaan tehotarvetta saman verran ökar aggregatets effektbehov lika mycket som en utökning kuin saunahuoneen tilavuutta lisättäisiin 1,5m³. av basturummets volym med 1,5m3. ggregatets effekt Kiukaan tehon on kuitenkin aina vastattava måste dock motsvara rekommenderad bastuvolym efter suositeltua saunan kuutiotilavuutta edellä föregående utökningar. mainittujen lisäysten jälkeen. Toivottu lämpötila säädetään lämpötilasäätimellä Önskad temperatur nås genom att vrida temperaturja se saadaan pysymään säädetyn mukaisena regleringsvredet till önskat läge. Önskad temperatur termostaatin avulla. Ylikuumenemissuoja katkaisee bibehålls med hjälp av termostaten. Överhettningsskyddet kiukaasta virran, mikäli lämpötila nousee vaarallisen kopplar av strömmen från aggregatet ifall temperaturen i korkeaksi. Ylikuumenemissuojan palautuspainiketta basturummet blir för högt. Genom att trycka in painamalla virta kytkeytyy uudelleen (sijaitsee återställningsknappen påkopplas strömmen igen till termostaattivääntimen vieressä). Syy aggregatet (ligger bredvid termostatvredet). Orsaken till ylikuumenemiselle täytyy poikkeuksetta selvittää överhettningen bör utan undantag utredas innan aggregatet ennen virran uudelleen kytkemistä! påkopplas igen! Löylyn määrää säädellään löylyvettä heittämällä. Huonelämpöisen löylyveden käyttäminen on suositeltavaa. Tarkista löylyhuone aina ennen kiukaan päälle kytkemistä! Mängden vattenånga under bastubadet regleras med den mängd vatten som kastas på badstenarna. Vi rekommenderar användning av rumsvarmt vatten. Kontrollera alltid basturummet innan aggregatet påkopplas!
7 Saunahuone ja ilmanvaihto Oikein toteutettu ilmanvaihto luo perustan miellyttävälle saunomiselle. Sähkölämmitteisen saunahuoneen ilmanvaihdossa suositukset ovat tällä hetkellä seuraavat: asturummet och ventilationen ffektiv luftventilation är viktig för behagligt bastubad. öljande rekommendationer gäller för tillfället angående eluppvärmda basturum: Raitisilmaputken tulisi sijaita vähintään 50 cm Tilluftsröret bör placeras minst 50 cm ovanför aggregatet. kiukaan yläpuolella. Poistoilmaputki tulisi sijoittaa rånluften borde ledas ut nära golvet och så långt från mahdollisimman kauaksi kiukaasta ja lähelle aggregatet som möjligt. rånluften kan också ledas ut lattianrajaa. Poistoilma voidaan myös johtaa under bastudörren till tvättrummet (min. 5 cm springa). pesuhuoneeseen saunan oven alitse (rako min.5 cm). etta alternativ fungerar ifall man har tillgång till Tämä ratkaisu toimii mikäli käytössä on koneellinen maskinell luftkonditionering. Rörens diameter bör vara ilmastointi.putkien halkaisija tulee olla 50-100 mm 50-100 mm och frånluftsröret större än tilluftsröret. ja poistokanavan suurempi kuin tulokanavan. Sähkökytkentäohjeet linstallationsanvisningar Sähköverkkoliitäntä suoritetaan voimassaolevin Koppling till elnätet utförs enligt gällande förordningar määräyksin ja sen saa suorittaa vain tehtävään och kan enbart utföras av elektriker med befogenheter oikeutettu sähköasentaja. Liitäntäjohtona tulee för uppgiften. Som anslutningskabel används gummikabel käyttää kumikaapelia H07RN-. PV- eristeistä H07RN-. nvändning av PV- isolerad ledning som johtoa ei ehdottomasti saa käyttää liitäntäkaapelina! anslutningskabel är förbjudet! ggregatet fastsluts Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä halvfast till kopplingsdosan på bastuväggen. Kopplingsolevaan kytkentärasiaan. Kytkentärasian on oltava dosan bör vara vattentät och dess höjd från golvet högst roiskevedenpitävä ja sen korkeus lattiasta saa olla 50 cm. Temperaturregleringsvredet ligger i aggregatets korkeintaan 50 cm. Lämpötilansäädin sijaitsee nedre del. Se anvisningar på sidorna 10-11. kiukaan alaosassa. Katso sivut 10-11. Lisäkytkentävaihtoehdot: lternativ till extra anslutningar: 1. Merkkivalon kytkentä saunahuoneen ulko- 1. Montering av signallampa utanför basturummet puolelle Liitäntäkaapelina käytetään H07RN-, jonka Som anslutningsledning används H07RN-, vars genompoikkipinnan tulee olla sama kuin liitäntäkaapelin skärningsyta bör vara lika stor som kopplingskabelns halkaisija (katso kytkentäkaaviot sivuilla 10-11). genomskärning (se kopplingsscheman på sidorna 10-11). 2. Sähkölämmityksen lukitus kiukaan kanssa 2. Låsning av eluppvärmningen ihop med aggregatet Sähkölämmityksen ohjauskaapelin suora vienti luppvärmningens manöverkabel leds direkt till kiukaan kytkentärasiaan, josta edelleen kytkentä- aggregatets anslutningsdosa och vidare med gummikabel johdon vahvuisella kumikaapelilla kiukaan (lika grov som anslutningsledningen) till aggregatets riviliittimille (katso kytkentäkaaviot sivuilla 10-11). radanslutningar (se kopplingsscheman på sidorna 10-11). Häiriötilanne Vid störningar Mikäli kiuas ei lämpene, suorita seuraavat Ifall aggregatet inte uppvärms, kontrollera följande: tarkistukset: - Onko virta varmasti päällä? - Är strömmen säkert på? - Onko ajastin varmasti käännetty kohtaan jossa - Är timern säkert vriden till ett läge där aggregatet kiukaan tulisi lämmetä? borde uppvärmas? - Onko termostaatti säädetty saunan lämpötilaa - Är termostaten vriden till ett läge som överskrider korkeammalle arvolle? temperaturen i basturummet? - Onko ajastin pysähtynyt / juuttunut kiinni? - Har timern stannat / fastnat? Ifall man t ex trycker timer- Mikäli ajastimen väännin esim. painetaan liian vredet för djupt fast i framplåten, kan den inte snurra fritt. syvään etulevyyn kiinni, se ei pääse vapaasti n springa på 1-2 mm är tillräcklig. liikkumaan. Sopiva rako on 1-2 mm. - Onko ylikuumenemissuoja lauennut? Ylikuume- - Har överhettningsskyddet slagit på? Överhettningsnemissuoja palautetaan painamalla termostaatti- skyddet returneras genom att trycka med ett smalspetsigt vääntimen vieressä olevasta reijästä ohutpäisellä föremål i hålet bredvid termostatvredet, tills ett klick esineellä, kunnes kuuluu naksahdus. hörs. Orsaken till överhettningen bör alltid utredas innan Ylikuumenemisen syy täytyy aina selvittää ennen aggregatet påkopplas på nytt! kuin kiuas kytketään uudestaan päälle! Tarvittaessa ota yhteyttä kiuasmyyjään tai suoraan valmistajaan! Vid behov kontakta försäljaren eller ta direkt kontakt med tillverkaren!
8 Vuolux Oy antaa valmistamilleen sähkökiukaille yhden (1) vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuuasioissa on kuitti ostotapahtumasta aina esitettävä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäytössä olevia kiukaita. Vuolux Oy ger sina bastuaggregat ett (1) års garanti gällande från och med inköpsdagen. I garantifrågor bör kvitto alltid framföras. Garantin täcker enbart aggregat i privat bruk. HUOM! 13.8.2005 jälkeen kiviä ei voi palauttaa kierrätysjärjestelmään ( SR). Kivi on luonnonmateriaalia. OS! rån och med 13.8.2005 kan inte stendelar returneras til återvinningssystemet (SR). Sten är ett naturmaterial. Tehtaan yhteystiedot: Vuolux Oy Pajatie 5 85500 NIVL puh. 044-3243 100 vuolux@vuolux.fi www.vuolux.fi
9 SUOJTÄISYYT Suojaetäisyydet ovat mittoja palavaan pintaan. Kiuas tulee asentaa saunaan alla olevia suojaetäisyyksiä noudattaen. Mikäli kiuas asennetaan syvennykseen, tulee noudattaa tätä koskevia suojaetäisyyksiä (katso kuva alhaalla). Kiukaan suojaetäisyys lasketaan aina kiukaan leveimmästä / syvimmästä / korkeimmasta kohdasta. SKYSVSTÅN Skyddsavstånden är avstånd till antändbart material. Skyddsavstånden nedan bör efter- följas när aggregatet installeras. Om aggregatet monteras i en fördjupning, bör skyddsavstånd angående detta efterföljas (se bilden nedan). ggregatets skyddsavstånd beräknas alltid från aggregatets bredaste / djupaste / högsta punkt. Vuolux Kairo Torni 6 kw Vuolux Kairo Torni 8 kw Vuolux Kairo Torni 10.5 kw MIN.SUN 5 m 3 MIN.SUN 8m 3 MIN.SUN 10m 3 400V 3N~6kW IP X4 MX 300 400V 3N~8kW IP X4 MX 300 400V 3N~10.5kW IP X4 MX 300 120 1000 1900 120 170 640 120 1000 2100 120 170 690 150 1000 2100 150 170 820
10 KYTKNTÄKVIO Kiinteä ajastin KOPPLINGSSHM ast timer Vuolux 6.0 Vuolux 6.0 Teho 6 kw ffekt 6 kw Liitäntäjohto 5 x 1,5 S nslutningskabel 5 x 1,5 S Sulake 3 x 10 Säkring 3 x 10 Teho / vastus 2 kw ffekt / motstånd 2 kw Vuolux 8.0 Vuolux 8.0 Teho 8 kw ffekt 8 kw Liitäntäjohto 5 x 2,5 S nslutningskabel 5 x 2,5 S Sulake 3 x 16 Säkring 3 x 16 Teho / vastus 2,7 kw ffekt / motstånd 2,7 kw Vuolux 10.5 Vuolux 10.5 Teho 10.5 kw ffekt 10.5 kw Liitäntäjohto 5 x 2,5 S nslutningskabel 5 x 2,5 S Sulake 3 x 16 Säkring 3 x 16 Teho / vastus 3,5 kw ffekt / motstånd 3,5 kw KYTKNTÄKVIO KOPPLINGSSHM
rillinen ajastin 11 Separat timer Vuolux 6.0 Vuolux 6.0 Teho 6 kw ffekt 6 kw Liitäntäjohto 5 x 1,5 S nslutningskabel 5 x 1,5 S Sulake 10 Säkring 10 Vuolux 8.0 Vuolux 8.0 Teho 8 kw ffekt 8 kw Liitäntäjohto 5 x 2,5 S nslutningskabel 5 x 2,5 S Sulake 16 Säkring 16 Vuolux 10.5 Vuolux 10.5 Teho 10.5 kw ffekt 10.5 kw Liitäntäjohto 5 x 2,5 S nslutningskabel 5 x 2,5 S Sulake 16 Säkring 16 T T L1 L2 L3 N P 1 400 V 3N ~ 1= Lämmityksen ohjaus 1= Uppvärmningskontroll