GN9350e Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Quick Start Guide
Oversigt headset [1] Mikrofon [2] Mikrofonarm [3] Online indikator [4] Volumenknap med mikrofonafbryder [5] Taleknap [6] Højttaler [7] Batteri [8] Hovedbøjle [9] Ørekrog [10] Nakkebøjle Bemærk! Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner under Vejledning i brug af ekstra funktioner. Översikt headset [1] Mikrofon [2] Mikrofonarm [3] Länkindikator [4] Volymkontroll med sekretessfunktion [5] Svarsknapp [6] Hörsnäcka [7] Batteri [8] Huvudbåge [9] Öronkrok [10] Nackbåge Obs: För detaljerad information om olika knappar och funktioner, se Bruksanvisningen. Sankaluurin yleiskuvaus [1] Mikrofoni [2] Mikrofoninvarsi [3] Online-merkkivalo [4] Äänenvoimakkuuden säätö ja mykistyskytkin [5] Puhe-painike [6] Kaiutin [7] Akku [8] Pääpanta [9] Tukikoukku [10] Niskapanta Huomautus: Lisätietoja painikkeista ja toiminnoista on lisätoimintojen oppaassa. 1 Oversigt headset Översikt headset Sankaluurin yleiskuvaus
Oversigt base [11] Dæksel over base [12] Ladekontakt til headset [13] Indstilling af klartone [14] Display [15] Telefonport [16] Håndsætport [17] Stik til strømforsyning [18] USB-port [19] Stik til online indikator (OLI) [20] AUX-port [21] Knap til headset-parring [22] Funktionstaster [23] Headsetholder [24] USB-vælger (med indikator) [25] Indikator for mikrofonafbrydelse [26] Batteriindikator (4 dioder) [27] Telefonvælger (med indikator) [28] Strømforsyning [29] USB-ledning [30] Mellemledning Översikt basenhet [11] Basenhetsskydd [12] Laddare för headset [13] Systemvalsomkopplare [14] LCD-skärm [15] Uttag för telefonsladd [16] Uttag för lursladd [17] Nättuttag [18] USB-uttag [19] Uttag för extra samtalsindikator [20] Uttag för lurlyftare GN1000 RHL [21] Matchningsknapp [22] Inställning för LCD-skärm [23] Laddningshållare [24] Knapp för datorläge/usb (med indikator) [25] Sekretessindikator [26] Batteriindikator (4 dioder) [27] Svarsknapp [28] Nätadapter [29] USB-sladd [30] Telefonsladd Tukiasema yleiskuvaus [11] Tukiaseman kansi [12] Sankaluurin laturi [13] Valintaäänen kytkin [14] Nestekidenäyttö [15] Puhelinjohdon liitäntä [16] Kuulokkeen liitäntä [17] Verkkolaitteen liitäntä [18] USB-liitäntä [19] Online-merkkivalon liitäntä (OLI) [20] AUX-liitäntä [21] Kytkentäpainike [22] Nestekidenäytön säätö [23] Latausasema [24] USB-tilan painike (jossa merkkivalo) [25] Mykistyksen merkkivalo [26] Akun latausmerkkivalo (neljä diodia) [27] Puhelin-tilan painike (jossa merkkivalo) [28] Virtajohto [29] USB-liitäntäjohto [30 ] Puhelinjohto 12 23 22 13 14 21 11 15 16 17 18 19 20 24 25 26 27 28 30 29 2 Oversigt base Översikt basenhet Tukiaseman yleiskuvaus
Hvis din telefon har en separat headset port, se Vejledning i brug af ekstra funktioner for installation og brug af denne port. Om telefonen har ett separat headset-utag läser du i Bruksanvisning om hur du ställer in och använder uttaget. Jos puhelimessa on erillinen sankaluuriportti, katso lisätietoja portin käyttämisestä ja käyttöönotosta. Installation Du kan installere headsettet på to måder: til brug med telefon eller pc eller til brug med telefon og pc. Tilslutning til telefonen [3.1] Tag ledningen til håndsættet ud. Installation Headsetet kan användas med telefon eller dator, alt. med båda två. Ansluta till telefon [3.1] Koppla loss lursladden. [3.2] Koppla lursladden till basenheten. [3.2] Sæt ledningen fra håndsættet i basen. [3.3] Koppla basenhetens sladd till [3.3] Sæt mellemledningen i telefonen. telefonen. Tilslutning til pc via USB Ansluta till dator via USB Bemærk: Enhedens ID vil vises som GN9350e. Obs! ID:t visas som GN9350e. [3.4] Sæt den mindste ende af den med følgende USB-ledning i basens USB-port. [3.4] Koppla den lilla änden på USB-sladden till basenhetens USBport. [3.5] Sæt den største ende af den med- [3.5] Koppla den stora änden på USBfølgende USB-ledning i pc ens USB-port. sladden till datorns USB-port. 4Pc ens standarddrivere bruges. Se Vejledning i brug af ekstra funktioner vedr. understøttede operativsystemer. Tilslutning af strøm [3.6] Sæt strømforsyningen i basen. [3.7] Slut strømforsyningen til en stikkontakt. 4Standarddrivrutinerna används. För information om vilka operativsystem som stöds se Handbok för extrafunktioner. Koppla på strömmen [3.6] Koppla nätadaptern till basenheten. [3.7] Koppla nätadaptern till vägguttaget. Käyttöönotto Voit käyttää sankaluuria kahdella eri tavalla: joko puhelimen tai tietokoneen kanssa tai molempien kanssa. Kytkeminen puhelimeen [3.1] Irrota kuulokejohto puhelimesta. [3.2] Kytke kuulokejohto tukiasemaan. [3.3] Kytke tukiaseman johto puhelimeen. Kytkeminen PC:hen USB:llä Huomautus: Tunnuksena on GN9350e. [3.4] Kytke laitteen mukana toimitetun USB-johdon pienempi pää tukiaseman USB-porttiin. [3.5] Kytke USB-johdon toinen pää tietokoneen USB-porttiin. 4Tietokoneen vakio-ohjaimet tulevat käyttöön. Lisätietoja tuetuista käyttöjärjestelmistä on käyttöoppaassa. Kytkeminen verkkovirtaan [3.6] Kytke virtajohto tukiasemaan. [3.7] Kytke virtajohto pistorasiaan. 4Puhelin-tilan merkkivalo syttyy. Se Vejledning i brug af ekstra funktioner vedrørende installation af elektronisk håndsætløfter og telefon med headsetport. 3.1 Information om hur du installerar svarsenheten och en extern samtalsindikator finns i Bruksanvisningen. 3.3 3.4-3.5 Tietoa etävastaamisen mahdollistavasta lisälaitteesta (RHL) sekä ulkoisen Online-merkkivalon käyttöönotosta on Lisätoimintojen oppaassa. 3.2 3.6-3.7 3 Installation Installation Käyttöönotto
A D C B Dansk Svenska Suomi Se www.jabra. com for at få flere oplysninger om tilpasning til telefonen. På www.jabra. com finns mer information om hur du justerar kopplingstonen. Lisätietoja valintaäänen säätämisestä on osoitteessa www.jabra.com Opladning [4.1] Anbring headsettet i basen. 4Alle batteriindikatorer lyser 1 sek. [4.2] Oplad i mindst 30 min. inden brug. Fuld opladning tager 3 timer. 4Antallet af tændte batteriindikatorer viser opladningsniveauet, selv når headsettet ikke er i basen. Klartone [4.3] Tag headsettet på. [4.4] Løft håndsættet, og lyt efter klar-tonen i headsettet. 4Fortsæt justeringen til 4.6, hvis der ikke høres nogen klartone, eller hvis klartonen ikke er tydelig. [4.5] Fjern låget over basen, og find klartonekontakten. [4.6] Skub kontakten (igennem fra A til G), indtil klartonen er tydelig. Hvis klar-tonen er lige tydelig ved A som ved G, skal kontakten stå på A. Ladda [4.1] Placera headsetet i basenheten. 4Alla dioder lyser 1 sek. [4.2] Ladda i minst 30 min. Fullständig laddning tar 3 timmar. 4Dioderna anger laddningsnivån, även när headsetet inte är placerat i basenheten. Inställning av kopplingston [4.3] Sätt på dig headsetet. [4.4] Lyft luren och lyssna på kopplingstonen i headsetet. 4Om du inte hör tydlig kopplingston, fortsätt med justeringen under 4.6. [4.5] Ta bort basenhetens skydd för att komma åt systemvalsomkopplaren för kopplingstonen. [4.6] Skjut omkopplaren (mellan inställningarna A G) tills kopplingstonen blir tydlig. Om kopplingstonen är lika tydlig i läge A som i läge G, låter du omkopplaren förbli i läge A. Lataaminen [4.1] Aseta sankaluuri tukiasemaan latautumaan. 4Kaikki akun latausmerkkivalon diodit syttyvät sekunniksi. [4.2] Lataa sankaluuria vähintään 30 minuuttia ennen käyttöä. Akun latautuminen täyteen kestää 3 tuntia. 4Palavien diodien määrä akun latausmerkkivalossa ilmaisee lataustason, vaikka sankaluurit eivät olisi tukiyksikössä. Valintaäänen säätö [4.3] Aseta sankaluuri päähäsi. [4.4] Nosta kuuloke ja kuuntele valintaääntä sankaluurissa. 4Jos valintaääni ei kuulu tai on epäselvä, jatka säätämistä kohdan 4.6 ohjeiden mukaan. [4.5] Irrota tukiaseman kansi ja etsi valintaäänen säätökytkin. [4.6] Siirrä kytkintä (kokeile asentoja A G), kunnes valintaääni on selkeä. Jos valintaääni on yhtä selkeä asennossa A kuin asennossa G, jätä kytkin asentoon A. Opladning Ladda Lataaminen 4.1-4.2 25 % 100 % 1 sec ))) Klartone Inställning av kopplingston Valintaäänen säätö 4.3 4.5-4.6 G F E 4 Opladning/klartone Ladda/Kopplingston Lataaminen/Valintaääni
Computerens indstillinger bestemmer transmissionsvolumen, hvis der anvendes et USB-program. Om du använder ett USB-program beror mikrofonvolymen på datorns inställningar. Jos käytössä on USB-sovellus, lähtevän äänen voimakkuus määräytyy tietokoneen asetusten perusteella. Indstilling af mikrofonvolumen Denne indstilling har betydning for, om din stemme høres tydeligt. [5.1] Tag headsettet på. [5.2] Find justering af mikrofonvolumen i menuen på basens display. [5.3] Ring til en person, der kan være din testperson. [5.4] Rul gennem de 12 indstillinger i menuen justering af mikrofonvolumen, indtil testpersonen bekræfter, at din stemme har et passende niveau. [5.5] Tryk på OK for at bekræfte den nye indstilling. Justering af højttalervolumen [5.6] Tryk volumenknappen op/ned for at justere modtagevolumen. 4Tonerne i headsettet angiver volumenniveauet. Inställning för mikrofonvolym Den här inställningen är viktig för att din röst ska höras klart och tydligt. [5.1] Sätt på dig headsetet. [5.2] På menyn på basenhetens skärm letar du reda på volymjusteringen. [5.3] Ring till någon som kan fungera som testperson. [5.4] Bläddra igenom de 12 inställningarna på menyn för volymjustering tills testpersonen bekräftar att din röst har rätt volym. [5.5] Bekräfta den nya inställningen genom att trycka på OK. Justera öronsnäckans volym [5.6] Skjut volymknappen uppåt/nedåt för att justera öronsnäckans volym. 4Tonerna i headsetet anger att volymnivån justeras. Lähtevän äänen voimakkuuden asetus Asetus on tärkeä, jotta äänesi kuuluu hyvin. [5.1] Aseta sankaluuri päähäsi. [5.2] Etsi tukiaseman näytön valikosta lähtevän äänen voimakkuuden säätö. [5.3] Soita testipuhelu. [5.4] Kokeile lähtevän äänen voimakkuuden säädön valikossa olevaa 12 eri asetusta ja valitse asetus, jossa äänesi kuuluu sopivan voimakkaana. [5.5] Vahvista uusi asetus valitsemalla OK. Tulevan äänen voimakkuuden säätö [5.6] Säädä saapuvan äänen voimakkuus painamalla kytkintä ylös- tai alaspäin. 4Sankaluurissa kuuluvat äänet ilmaisevat äänenvoimakkuuden tason. Indstilling af mikrofonvolumen Inställning för mikrofonvolym Lähtevän äänen voimakkuuden asetus 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Justering af højttalervolumen Justera öronsnäckans volym Tulevan äänen voimakkuuden säätö 5 Lydjusteringer Ljudjusteringar Äänensäätö
USB-/telefonknappens indikatorer: Lyser, når basen er aktiveret (USB eller telefon), og blinker, når forbindelsen er aktiv i den valgte tilstand. Indikatorer för USB/telefon-lägesknapp: Lyser när basenheten är i valt läge (USB eller telefon) och blinkar när en förbindelse i valt läge är aktiv. USB-/Puhelin-tilan painikkeen merkkivalot: Valo palaa, kun tukiasema on valitussa tilassa (USB tai Puhelin) ja valo vilkkuu, kun valitun tilan linkki on aktiivinen. Opkald via telefonen [6.1] Kontrollér, at telefonfunktionen er aktiveret. [6.2] Fjern headsettet fra basen, eller tryk på headsettets taleknap, hvis du allerede har headsettet på. [6.3] Løft telefonens håndsæt, og vent på klartonen. [6.4] Ring det ønskede nummer op. Afslutning af opkald [6.5] Læg telefonens håndsæt på igen. [6.6] Sæt headsettet tilbage i basen, eller tryk på headsettets taleknap. Opkald via et PC/VoIPprogram [6.7] Fjern headsettet fra basen, eller tryk på headsettets taleknap, hvis du allerede har headsettet på. [6.8] Kontrollér, at USB er aktiveret. USB knappens indikator lyser [6.9] Gennemfør opkaldet jf. instruktionerne til pc-programmet. Afslutning af opkald [6.10] Afslut opkaldet jf. instruktionerne til pc-programmet. [6.11] Sæt headsettet tilbage i basen, eller tryk på headsettets taleknap. Ringa samtal via telefon [6.1] Se till att telefonläget är valt. [6.2] Ta upp headsetet från basenheten, alternativt tryck på headsetets eller basenhetens svarsknapp. [6.3] Lyft telefonluren från klykan eller tryck på telefonens headsetknapp för kopplingston. [6.4] Slå telefonnumret. Avsluta samtal [6.5] Sätt tillbaka telefonluren eller tryck på headsetknappen. [6.6] Sätt tillbaka headsetet i basenheten eller tryck på svarsknappen på headsetet. Ringa via PC/VoIP-program [6.7] Bryt länken mellan headset och bas genom att trycka på headsetets svarsknapp eller basens knapp för telefonläge. [6.8] Kontrollera att USB är aktiverat. USB-knappens indikator tänds. [6.9] Ring samtalet via datorn. Avsluta samtal [6.10] Avsluta samtalet via datorn. [6.11] Sätt tillbaka headsetet i basenheten eller tryck på svarsknappen på headsetet. Soittaminen puhelinta käyttäen [6.1] Tarkista, että Puhelin-tila on valittuna. [6.2] Ota sankaluuri tukiasemasta tai paina sankaluurin Puhe-painiketta, jos sankaluuri on jo päässäsi. [6.3] Nosta puhelimen kuuloke ja odota, että valintaääni kuuluu. [6.4] Valitse haluamasi numero. Puhelun lopettaminen [6.5] Aseta puhelimen kuuloke takaisin paikalleen. [6.6] Aseta sankaluuri takaisin tukiasemaan tai paina sankaluurin Puhe-painiketta. Soittaminen PC/VoIPsovellusta käyttäen [6.7] Ota sankaluuri tukiasemasta tai paina sankaluurin Puhe-painiketta, jos sankaluuri on jo päässäsi. [6.8] Tarkista, että USB-tila on valittuna. USB-painikkeen merkkivalo syttyy. [6.9] Soita puhelu tietokonesovelluksen ohjeiden mukaisesti. Puhelun lopettaminen [6.10] Lopeta puhelu tietokonesovelluksen ohjeiden mukaisesti. [6.11] Aseta sankaluuri takaisin tukiasemaan tai paina sankaluurin Puhe-painiketta. Du kan også foretage opkald/ afslutte opkald fjernbetjent ved hjælp af en GN1000 rørløfter. Se Vejledning i brug af ekstra funktioner for vejledning. Opkald via telefonen Ringa samtal via telefon Soittaminen puhelinta käyttäen 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Du kan också ringa/avsluta samtal via telefonen med hjälp av lurlyftaren GN1000 RHL. Instruktioner finns i Bruksanvisningen. Opkald via et PC/VoIP-program Ringa via PC/VoIP-program Soittaminen PC/VoIP-sovellusta käyttäen 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 Kun et ole työpöytäsi ääressä, voit vastata puhelimeen tai sulkea sen käyttämällä GN1000 RHL -linjakytkinlisälaitetta. Lisätietoja on Lisätoimintojen oppaassa. 6 Opkald Ringa/avsluta samtal Soittaminen
Enheden vælger automatisk telefon eller VoIP ved modtagelse af opkald og vender tilbage til den indstilling, der manuelt var valgt, når opkaldet er afsluttet. När du tar emot samtal väljer enheten automatiskt telefon- eller VoIP-läge. När samtalet är slut, aktiveras det manuellt valda läget igen. Puhelun saapuessa laite valitsee automaattisesti tarvittavan Puhelin-tilan tai VoIP-tilan. Puhelun päätyttyä laite palaa alunperin valittuun tilaan. Besvarelse af opkald via telefonen [7.1] Telefonen ringer. [7.2] Fjern headsettet fra basen, eller tryk på headsettets taleknap, hvis du har headsettet på. [7.3] Løft telefonens håndsæt. 4Opkaldet dirigeres til headsettet. Manuel besvarelse af opkald via et VoIP-program [7.4] Pc ens VoIP-program giver kun besked om indgående opkald. [7.5] Fjern headsettet fra basen. 4Opkaldet stilles igennem. [7.6] Aktivér VoIP-programmets svarfunktion på pc en manuelt. 4Opkaldet stilles igennem. Afbrydelsesfunktion [7.7] Afbrydelsesfunktion for mikrofon aktiveres/deaktiveres ved at trykke på mikrofonafbryderen på volumenknappen. 4Mens mikrofonen er afbrudt, høres en tone med jævne mellemrum i headsettet, og indikatoren for mikrofonafbrydelse på basen lyser. Bemærk: Nogle VoIP-programmer tillader fjernbesvarelse og fjernafslutning af opkald og overfører ringesignalet. Se www. jabra.com for at få flere oplysninger. Besvara samtal via telefon [7.1] Telefonen ringer. [7.2] Ta upp headsetet från basenheten länk skapas då direkt. Alternativt tryck på svarsknappen på headsetet eller basenheten. [7.3] Lyft telefonluren från klykan eller tryck på telefonens headsetknapp. 4Samtalet kopplas till headsetet. Besvara samtal manuellt via VoIP-program [7.4] Datorns VoIP-program meddelar dig vid inkommande samtal. [7.5] Tryck på basens knapp för datorläge/usb. 4Samtalet kopplas då till headsetet. [7.6] Aktivera svarssfunktionen i datorns VoIP-program manuellt. 4Samtalet kopplas då till headsetet. Sekretessfunktionen [7.7] Mikrofonsekretess aktiveras/ inaktiveras genom att du trycker på volymkontrollens sekretessfunktion. 4När sekretessen är aktiverad hör du en tonstöt med 10 sekunders intervall i headsetet och sekretessindikatorn lyser på basenheten. Obs! En del VoIP-program har en fjärrfunktion som gör det möjligt att besvara och avsluta samtal och att överföra ringsignalen. Se www.jabra.com för fler detaljer. Puheluihin vastaaminen puhelinta käyttäen [7.1] Puhelin soi. [7.2] Ota sankaluuri tukiasemasta tai paina sankaluurin Puhe-painiketta, jos sankaluuri on jo päässäsi. [7.3] Nosta puhelimen kuuloke. 4Puhelu ohjautuu sankaluuriin. Puheluihin vastaaminen manuaalisesti VoIP-sovellusta käyttämällä [7.4] Tietokoneen VoIP-sovellus ilmoittaa saapuvasta puhelusta. [7.5] Irrota sankaluuri tukiyksiköstä. 4Puhelu yhdistyy. [7.6] Aktivoi manuaalisesti tietokoneen VoIP-sovelluksen vastaustoiminto. 4Puhelu yhdistyy. Mykistystoiminto [7.7] Ota mykistystoiminto käyttöön tai poista se käytöstä painamalla äänenvoimakkuuden säätimen mykistyskytkintä. 4Kun mykistys on käytössä, sankaluurissa kuuluu säännöllisin väliajoin äänimerkki ja tukiasemassa palaa mykistyksen merkkivalo. Huomautus: Jotkin VoIP-sovellukset tukevat puheluihin vastaamista ja puheluiden päättämistä etänä ja soittoäänen siirtoa. Lisätietoja on osoitteessa www.jabra.com. Besvarelse af opkald via telefonen Besvara samtal via telefon Puheluihin vastaaminen puhelinta käyttäen 7.1 7.2 7.3 Manuel besvarelse af opkald via et VoIP-program Besvara samtal manuellt via VoIP-program Puheluihin vastaaminen manuaalisesti VoIP-sovellusta käyttämällä Afbrydelsesfunktion Sekretessfunktionen Mykistystoiminto 7.4 7.5 7.6 7.7 7 Besvar opkald Besvara samtal Puheluihin vastaaminen
Du kan se yderligere oplysninger og tekniske specifikationer i Vejledning i brug af ekstra funktioner på www.jabra.com/gn9350e/support Yderligere indstillinger via displayet Konferenceopkald Bærestil Audioindikatorer/visuelle indikatorer Fejlfinding GN1000 håndsætløfter Installation på telefon med headsetport Mer information och tekniska data finns i Bruksanvisningen på www.jabra.com/gn9350e/support Fler inställningar från LCD-skärmen Konferenssamtal Alternativ för att bära headsetet Ljud-/bildsymboler Felsökning GN1000 fjärrsvarsenhet Installeras på telefoner med headset-uttag Lisätiedot ja tekniset tiedot osoitteessa www.jabra.com/gn9350e/support Lisäasetukset LCD-näytöstä Neuvottelupuhelut Käyttötavat Äänimerkit ja merkkivalot Vianmääritys GN1000 etävastausosa luurikäyttöä varten Asennus puhelimiin, joissa on sankaluuriliitäntä GN Netcom A/S Lautrupbjerg 7 P.O. Box 99 DK-2750 Ballerup Danmark GN Svenska AB Svarvargatan 11 P.O.Box 49093 100 28 Stockholm Sverige Onninen Teletekno Oy P.O.Box 60 (Ristipellontie 16) 00391 Helsinki Suomi Tlf. +45 45 75 99 99 Fax. +45 43 22 99 90 help.dk@jabra.dk www.jabra.com Tel. +46 8 693 09 00 Fax. +46 8 654 84 80 help.se@jabra.com www.jabra.com Puhelin. +358 9 396 811 Faksi. +358 9 3968 1387 sankaluurit@teletekno.fi www.sankaluurit.fi 81-02882 RevA www.jabra.com 2008 GN Netcom A/S All rights reserved.