ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista



Samankaltaiset tiedostot
GE Healthcare Life Sciences. ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Amersham Eraser. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

Ohjelmistopäivitykset

Asennus- ja käyttöohjeet

50 meter wireless phone line. User Manual

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTA ready. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

ÄKTA ready. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Hierova poreallas Bamberg

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier ja ÄKTAmicro

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

Nokia minikaiuttimet MD /1

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

ESIMERKKI :UN3480 LITIUMIONIAKUN PAKKAUS, KUN ERITYISMÄÄRÄYSTÄ 188 ON SOVELLETTU / EXAMPLE: UN3480 LITHIUMIONBATTERY PACKING WHEN SPECIAL PROVISION

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Nokia minikaiuttimet MD /1

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Kamera. Mini Dome -verkkokamera. Pikakäyttöohje---suomi. Tämä pikaohje koskee kohteita DS-2CD2312-I5, DS-2CD2332-I5 UD.

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

A 10 FORM NO B

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje. Wireless

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

FLA Image Eraser. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Käyttöohje. Wireless

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

AxiChrom columns

Muistimoduulit Käyttöopas

Elektra V GB NO DE PL

Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla.

Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2

Emolevyn kannen poistaminen

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Kovalevyn pika asennusopas

Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. PU011 Sweex 1-portin rinnakkainen PCI Express -kortti

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Smart Ah lyijyakuille

Käyttöohje. Wireless

Asennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin

ÄKTA flux s. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen

Malli: NF2500G / NF5000G

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.

HYDROSET EN 8-4 F PINNANSÄÄTÖ- JA VALVONTAJÄRJESTELMÄ

Asennus- ja käyttöohjeet

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!

HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Käyttöohje BTE

LIITE MOOTTORIVENTTIILI ASENNUS JA SÄÄTÖ KÄYTTÖOHJEET PHV-2606-S

Kamera. Bullet-verkkokamera. Pikakäyttöohje---suomi. Tämä pikaohje koskee kohteita DS-2CD2212-I, DS-2CD2232-I UD.6L0201B1270A01EU

Lisäkontaktoriyksikkö

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Mini Dome -verkkokamera Pikakäyttöohje

IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. PU013 Sweex 1-portin rinnakkainen & 2 -portin sarja PCI-kortti

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA

Transkriptio:

ÄKTAprocess Käyttöohjeet Käännetty englannista

Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi

Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot... 1.4 Liitännäisasiakirjat... 2 Turvaohjeet... 2.1 Turvatoimenpiteet... 2.2 Merkinnät... 2.3 Hätätoimenpiteet... 2.4 Kierrätystiedot... 3 Järjestelmän kuvaus... 3.1 Kokoonpanot... 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä... 3.3 Peruskokoonpanon osat... 3.3.1 Kisko ja sähkökaappi... 3.3.2 Ohjausjärjestelmän osat... 3.3.3 Sisään- ja ulostulot... 3.3.4 Mittarit ja anturit... 3.3.5 Järjestelmäpumppu A... 3.3.6 Ilmalukko... 3.3.7 Venttiilit... 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot... 3.5 Virtauskaavio... 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä... 4 Asennus... 4.1 Käyttöpaikan vaatimukset... 4.2 Kuljetukset... 4.3 ÄKTAprocess -järjestelmän purkaminen pakkauksesta... 4.4 ÄKTAprocess -järjestelmän valmisteleminen... 4.4.1 ÄKTAprocess -järjestelmän kokoaminen... 4.4.2 Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen... 4.4.3 Paineilmasyötön kytkeminen... 4.4.4 Ohjeita liitännöistä... 4.4.5 Näytepumpun kytkeminen... 4.4.6 Kolonnin kytkeminen... 4.5 Virtalähde... 5 Käyttö... 5.1 Järjestelmän valmisteleminen... 5.1.1 Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen... 5.1.2 Järjestelmän osien valmisteleminen... 5.1.3 Esikäsittely ja vuototesti... 5 6 7 10 14 16 17 31 36 42 43 44 45 53 54 55 57 58 60 61 62 66 75 81 85 86 88 90 92 93 98 101 102 103 105 108 113 115 116 118 121 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 3

Sisällysluettelo 5.1.4 Paineenohjausventtiilien parametrien määrittäminen... 5.1.5 Viimeiset tarkistukset... 5.2 Ajon suorittaminen... 5.3 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen... 6 Kunnossapito... 6.1 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu... 6.2 Puhdistus... 6.2.1 Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja... 6.2.2 Paikallaan puhdistus (CIP)... 6.2.3 Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide... 6.3 Säilytys... 6.4 Purkaminen ja kokoaminen... 6.5 Korjaus ja kalibrointi... 6.5.1 ph-anturin kalibroiminen... 6.5.2 Pumpun kalibrointi... 6.5.3 Ilmalukko-kalibrointi... 6.5.4 Osien vaihtaminen... 7 Vianmääritys... 124 126 128 131 133 135 139 141 143 146 149 152 154 155 158 159 161 162 8 Viitetiedot... 168 8.1 Tiedot... 169 8.2 Kemikaalinkestävyys... 172 8.3 Gradientin suorituskyky... 174 8.4 8.5 UNICORN -ohjelmiston menetelmä järjestelmän CIP-toimintoa/desinfiointia/huuhtelua varten... Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomakkeet... 175 179 8.6 Lisätietoja... 182 Hakemisto... 184 4 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

1 Esittely 1 Esittely Tietoja tästä luvusta Tämä luku sisältää tärkeitä käyttäjätietoja, kuvauksia turvailmoituksista, viranomaistietoja, ÄKTAprocess-järjestelmän käyttötarkoituksen ja luetteloita järjestelmään liittyvistä asiakirjoista. Tässä luvussa Osa 1.1 Tietoja tästä oppaasta 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot 1.4 Liitännäisasiakirjat Katso sivua 6 7 10 14 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 5

1 Esittely 1.1 Tietoja tästä oppaasta 1.1 Tietoja tästä oppaasta Tämän oppaan tarkoitus Käyttöohjeessa annetaan ohjeita tuotteen turvallisesta asentamisesta, käyttämisestä ja ylläpitämisestä. Tämän oppaan laajuus Tämä opas on voimassa kaikille vakiomallisille ÄKTAprocess-järjestelmäkokoonpanoille. Järjestelmäsi on joko CE- tai UL-luokiteltu. Tämän kokoonpanon sisältämät osat on kuvailtu kohdassa General Specification (GS). Järjestelmän luokitukset on kuvailtu järjestelmäkilvessä. Tarkkoja tietoja kolonneista, väliaineista ja puskuriliuossäiliöistä ei käsitellä. Kirjoituskäytänteet Ohjelmaan viittaavat kohdat on merkitty tekstissä lihavoidulla kursiivilla. Kaksoispiste erottaa valikkotasot: File:Open viittaa Open-valikon File-vaihtoehtoon. Laitteiston osat on merkitty tekstissä lihavoidulla tekstillä (esim. Power). 6 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Lue tämä ennen tuotteen käyttöä Kaikkien käyttäjien täytyy lukea koko käyttöopas ennen tuotteen asentamista, käyttämistä tai huoltamista. Pidä käyttöopas aina lähettyvillä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tuotetta muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Muussa tapauksessa saatat altistua vaaroille, jotka saattavat johtaa henkilövahinkoihin ja laitteiston vaurioitumiseen. ÄKTAprocess-järjestelmän käyttötarkoitus ÄKTAprocess-järjestelmä on matalapaineinen automatisoitu nestekromatografiajärjestelmä, joka on tarkoitettu nesteiden tarkkaan siirtämiseen erikokoisiin kromatografiakolonneihin ja niistä muualle. Järjestelmä on suunniteltu erityisesti prosessien laajentamista ja farmaseuttisten tuotteiden laajamittaista valmistusta varten. ÄKTAprocess ei saa käyttää kliinisissä toimenpiteissä eikä diagnostisiin tarkoituksiin. ÄKTAprocess-järjestelmää ei voi käyttää mahdollisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa tai syttyvien nesteiden käsittelyyn. Älä käytä tuotetta muulla kuin ÄKTAprocess -käyttöohjeet -laitteen oppaissa kuvatulla tavalla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 7

1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Edellytykset Seuraavien ehtojen on täytyttävä, jotta ÄKTAprocess -järjestelmää voitaisiin käyttää turvallisesti ja sen käyttötarkoituksen mukaisesti: Käyttäjän on tunnettava yleisten bioprosessilaitteiden käyttö ja biologisten materiaalien käsittely. Sinun täytyy lukea tämän käyttöoppaan turvallisuusluku. Järjestelmä on asennettava ohjeiden mukaan (Luku 4 Asennus, sivulla 85). Sinun on tunnettava kuinka UNICORN -ohjelmisto toimii. Katso UNICORN -ohjelmiston oppaista ohjeita ohjelmiston rakenteesta ja työnkulusta. Turvahuomautukset Nämä käyttöohjeet sisältävät VAARA-, - ja HUOMIO-ilmoituksia tuotteen turvallisesta käytöstä. Niiden määritelmät esitetään seuraavassa. viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. VAARA VAARA viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos tilannetta ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. HUOMIO HUOMIO viittaa ohjeisiin, joita on noudatettava, jotta tuote tai muut laitteet eivät vahingoitu. 8 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Huomautukset ja vinkit Huomautus: Vihje: Huomautuksella viitataan tietoihin, jotka ovat tärkeitä tuotteen häiriöttömän ja optimaalisen käytön kannalta. Vinkki sisältää hyödyllisiä tietoja, jotka voivat parantaa tai optimoida toimenpiteitä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 9

1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Esittely Tässä osassa luetellaan direktiivit ja standardit, jotka ÄKTAprocess täyttää. Valmistustiedot Alla olevassa taulukossa on yhteenveto vaadituista valmistustiedoista. Lisätietoja on EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Vaatimus Valmistajan nimi ja osoite Sisältö GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden CE-yhdenmukaisuus Tämä tuote vastaa taulukossa lueteltuja Euroopan unionin direktiivejä täyttämällä vastaavat yhdenmukaistetut standardit. Kopio EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta sisältyy ohjeasiakirjoihin. Direktiivi 2006/42/EY 2004/108/EY Nimi Konedirektiivi (MD) Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC) Kansainväliset standardit Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty ÄKTAprocess-järjestelmässä. Standardi EN 61010-1, IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 nro 61010-1 Kuvaus Turvavaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista Muistiinpanot EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2006/95/EY kanssa. 10 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Standardi Kuvaus Muistiinpanot EN 61326-1 EN ISO 12100 Sähkömagneettiset päästöt ja häiriönsietovaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista. Päästöt standardin CISPR 11, ryhmä 1, luokka A mukaan Koneiden turvallisuus Yleiset suunnitteluperiaatteet. Riskiarvio ja riskinlievennys. EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2004/108/EY kanssa. EN ISO -standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2006/42/EY kanssa. Muiden määräysten noudattaminen Alla olevassa taulukossa on lueteltu muut määräykset, jotka ÄKTAprocess täyttää. Vaatimus ASME-BPE USP <88> luokka VI CFR 21 177 FDA Ei sisällä eläinperäisiä aineita tai noudattaa standardia EMEA 410/01 Kuvaus Kaikki teräsputkihitsit, mukaan lukien kontaktihitsit Yhdysvaltain farmakopea (USP) Biologisen reaktivuuden in vivo -testi Code of Federal Regulations -säännöstö, Food and Drugs Title 21 -määräys, osa 177 FDA Ei sisällä eläinperäisiä aineita tai noudattaa standardia EMEA 410/01 osa 6.4 talijohdannaiset Muistiinpanot Koskee järjestelmiä, joissa on teräsputkisto Koskee polymeerimateriaaleja, jotka ovat kosketuksissa prosessivirran kanssa Koskee polymeerimateriaaleja, jotka ovat kosketuksissa prosessivirran kanssa Koskee polymeerimateriaaleja, jotka ovat kosketuksissa prosessivirran kanssaja minkä tahansa osan (myös ei-polymeerin) valmistusprosessia, joka on kosketuksissa prosessivirran kanssa ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 11

1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Vaatimus EN 287:1, 1418, EN ISO 15607, 15609-1, 15614-1, 5817, 6520, 3834-2 Kuvaus Hitsaus Muistiinpanot Koskee järjestelmiä, joissa on teräsputkisto Ympäristömääräykset ÄKTAprocess on seuraavien ympäristömääräysten mukainen. Määräys 2011/65/EU 2012/19/EU ACPEIP Nimi Vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) -direktiivi Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskeva direktiivi Elektronisten tietotuotteiden aiheuttaman saasteen hallinta, Kiinan vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS). FCC-lauseke ÄKTAprocess on FCC 47 CFR:n osan 15b mukainen. Huomautus: Tämä laite on testattu ja todettu luokan A digitaalilaitteita koskevien rajojen mukaiseksi FCC-säännöstön osa 15 mukaan. Näiden rajojen tarkoituksena on varmistaa kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan, kun laitetta käytetään kaupallisessa ympäristössä. Laite tuottaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta ja käytetä näiden käyttöohjeiden mukaan, se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteelle. Tämän laitteen käyttö asuma-alueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia häiriöitä, jolloin käyttäjän edellytetään korjaavan häiriöt omalla kustannuksellaan. 12 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot CE-merkintä Laitteen CE-merkintä ja vastaava vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat voimassa, kun sitä käytetään itsenäisenä yksikkönä tai se kytketään muihin tuotteisiin, joita suositellaan tai kuvataan näissä käyttöohjeissa, ja sitä käytetään tilassa, jossa GE sen toimitti, lukuun ottamatta käyttöohjeissa kuvattuja muutoksia. UL-yhdenmukaisuus Järjestelmä on luokiteltu UL508A:n mukaan. Edellä oleva symboli on sähkökaapin sisällä. Kytkettäviä laitteita koskevien määräysten noudattaminen Kaikkien ÄKTAprocess -laitteeseen kytkettävien laitteiden on täytettävä standardien EN 61010-1/IEC 61010-1 tai asiaankuuluvien yhdenmukaistettujen standardien turvavaatimukset. Euroopan unionissa kytkettyjen laitteiden on oltava CE-merkittyjä. Laitteen yhteydessä käytettävien tietokoneiden on täytettävä standardin IEC 60950-1 vaatimukset, ja ne on asennettava valmistajan ohjeiden mukaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 13

1 Esittely 1.4 Liitännäisasiakirjat 1.4 Liitännäisasiakirjat Järjestelmäkohtaiset asiakirjat Tämän käyttöoppaan lisäksi ÄKTAprocess-järjestelmän mukana toimitettu asiakirjapaketti sisältää myös tuotedokumentaatiokansiot, joissa on tarkkoja teknisiä tietoja ja jäljitettävyysasiakirjoja. Asiarkirjapaketin tärkeimmät asiakirjat ÄKTAprocess -järjestelmän tekniseltä kannalta ovat: Asiakirja Piping and Instrumentation Diagram General Specification Assembly Drawing Bill of Material Declaration of Conformity Spare Part List Lyhenne PID GS AD BOM DoC SPL Tarkoitus/sisältö Yhteenvetokaavio prosessinkulusta, osista, instrumenteista ja ohjausjärjestelmästä. Järjestelmän tekniset tiedot. Fyysinen asettelu. Ilmaisee kaikki mittatiedot. Kuvaus prosessiiin liittyvistä osista, kuten kostutetut materiaalit ja tekniset tiedot. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Luettelo GE -yhtiöltä saatavista varaosista. Ohjelmistoasiakirjat Järjestelmän mukana toimitetaan seuraavat ohjelmiston asiakirjat, jotka sisältävät lisätietoja ÄKTAprocess-järjestelmästä sen tarkasta kokoonpanosta huolimatta: Asiakirja UNICORN -käyttöopaspaketti Tarkoitus/sisältö Oppaat sisältävät tarkkoja ohjeita UNICORN-ohjelmiston käyttämisestä, menetelmien käyttämisestä, ajojen suorittamisesta ja tulosten arvioimisesta. Käytönaikainen ohje sisältää UNICORN-ohjelmiston valintaikkunakuvaukset. Käytönaikaiseen ohjeeseen pääsee Help-valikosta. 14 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

1 Esittely 1.4 Liitännäisasiakirjat Komponenttidokumentaatio Myös mahdollinen GE:n ja kolmannen osapuolen valmistamien komponenttien dokumentaatio sisältyy tuotepakettiin. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 15

2 Turvaohjeet 2 Turvaohjeet Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa kuvataan ÄKTAprocess-järjestelmää koskevat turvatoimet ja hätäsammutustoimet. On kuvattu myös järjestelmän merkinnät sekä tietoja kierrätyksestä. Tässä luvussa Osa 2.1 Turvatoimenpiteet 2.2 Merkinnät 2.3 Hätätoimenpiteet 2.4 Kierrätystiedot Katso sivua 17 31 36 42 Tärkeää Ennen kuin asennat, käytät tai huollat tuotetta, sinun täytyy lukea ja ymmärtää tämä luku kokonaisuudessaan, jotta ymmärrät järjestelmään liittyvät vaarat. 16 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet 2.1 Turvatoimenpiteet Esittely Tämän osan turvatoimet on jaettu seuraaviin luokkiin. Yleiset varotoimet, sivulla 17 Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18 Henkilösuojaus, sivulla 19 Asentaminen ja siirtäminen, sivulla 20 Virtalähde, sivulla 23 Näytepumppu, sivulla 25 Järjestelmän käyttö, sivulla 25 Kunnossapito, sivulla 29 Huomautus: Jotkut tässä luvussa mainituista turvatoimenpiteistä saattavat koskea osia tai tilanteita, joista kerrotaan muissa ÄKTAprocess -tuoteasiakirjoissa. Yleiset varotoimet Riskiarviointi. Arvioi kaikki prosessista tai prosessiympäristöstä aiheutuvat riskit. Arvioi tuotteen ja toimintaprosessien käyttö vaarallisen alueen luokituksen mukaisesti. Prosessi voi aiheuttaa alueen laajenemisen tai vyöhykeluokituksen muuttumisen. Ota käyttöön tarvittavia riskinlievennystoimenpiteitä, kuten henkilösuojaimien käyttö. Asiakkaan on varmistettava, että asennuksen, huollon, käytön ja tarkastuksen hoitaa koulutettu henkilö, jolla on asianmukainen koulutus, joka ymmärtää ja noudattaa paikallisia määräyksiä sekä käyttöohjeita ja joka tuntee koko tuotteen ja prosessin perinpohjaisesti. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 17

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Älä käytä tuotetta muulla kuin ÄKTAprocess -käyttöohjeet -laitteen oppaissa kuvatulla tavalla. Suojamaadoitus. Tuotteen on aina oltava kytketty suojamaadoitukseen, kun siinä on virtaa. Älä käytä ÄKTAprocess -laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut esimerkiksi seuraavasti: virtajohto tai pistoke on vahingoittunut laite on vahingoittunut putoamisen seurauksena laite on vahingoittunut saatuaan nesteroiskeita. Vain GE-yhtiön valtuuttamat henkilöt saavat avata sähkökaapin ovet. Sähkökaapin sisällä on korkea jännite, joka voi aiheuttaa vahinkoa ihmisille tai kuoleman. Sähkökaapin ovet saa avata vain, kun tuote on poistettu käytöstä ja se on LUKITTU/MERKITTY (LOTO). Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö Syttyvät nesteet. Tämä tuote ei ole tarkoitettu syttyvien nesteiden käsittelyyn. 18 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Räjähdysherkkä ympäristö Tuotetta ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0 2. Tuote ei täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia. Jotkin ÄKTAprocess -järjestelmän kanssa käytetyistä kemikaaleista voivat olla syttyviä tietyissä olosuhteissa. Muista käyttää kemikaaleja vain olosuhteissa, joissa ne eivät ole syttyviä. Katso paikallisia ja/tai kansallisia syttyvien nesteiden luokituksia. Henkilösuojaus Vaaralliset aineet ja biologiset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suojalaseja ja - käsineitä. Noudata ÄKTAprocess -järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä. Henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE). Aina, kun pakkaat, purat pakkauksesta, kuljetat tai siirrät järjestelmää, käytä suojajalkineita, mielellään sellaisia, joissa on teräksellä vuorattu kärki. Korkea paine. Tuote toimii korkean paineen alaisena. Käytä aina suojalaseja ja muita pakollisia henkilösuojaimia. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 19

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Asentaminen ja siirtäminen Tuotteen saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE-yhtiön henkilökunta tai GE-yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö. Kuljetuslaatikoiden siirtäminen. Varmista, että haarukkatrukin kapasiteetti on riittävä laatikon nostamiseen. Varmista, että laatikko on tasapainossa eikä kallistu, kun sitä siirretään. Järjestelmään ei ole asennettu nostosilmukkaruuveja tai muita välineitä sen nostamiseen köysiratojen tai vastaavien välineiden avulla. Järjestelmää saa nostaa vain kehyksen alaosasta. Raskas esine. Koska tuote on painava, on varottava puristus- tai murskautumisvammojen syntymistä liikkeen aikana. Järjestelmän siirtämiseen suositellaan vähintään kahta ja mielellään kolmea tai useampaa henkilöä. Raskas esine. Ramppia ei ole vahvistettu keskeltä. Älä käytä lavanostinta tai haarukkanostinta rampilla. Raskas esine. Kun järjestelmää viedään ramppia alas, on varottava, että pyörät eivät luiskahda pois rampin reunalta. 20 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Jos järjestelmää ohjataan etätietokoneella, käyttäjän on aina varmistettava, että paikalla ei ole ketään järjestelmää käynnistettäessä ja että kukaan ei siirry järjestelmää ympäröivälle riskialueelle järjestelmän ollessa käynnissä. VAARA ÄKTAprocess-järjestelmän pyörien on oltava lukittuna tavanomaisen käytön aikana. Pyörien lukitus on poistettava vain, kun yksikköä siirretään. VAARA Varmista, että putket, letkut ja kaapelit on sijoitettu siten, että ne eivät aiheuta kompastumisvaaraa. VAARA Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. VAARA Älä käytä tuotetta pölyisessä ympäristössä tai roiskuvan veden lähellä. VAARA Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa virheellisiä tuloksia ja vuotoja. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 21

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Ennen kuin siirrät ÄKTAprocess-järjestelmää, varmista, että 1 ÄKTAprocess-järjestelmän virta on katkaistu 2 kaikki ÄKTAprocess-järjestelmän virtajohdot on kytketty irti 3 kaikki ÄKTAprocess-järjestelmän ilmansyöttöletkut on kytketty irti 4 kaikki ÄKTAprocess-järjestelmän prosessiletkut on kytketty irti 5 kaikki ÄKTAprocess-järjestelmän tiedonsiirtokaapelit on kytketty irti. VAARA Varmista, että yleinen jäteulostulo Ei saa koskaan altistaa vastapaineelle. kytketään putkistoon, jonka läpimitta on vähintään sama kuin yleisen jäteulostuloputkiston. Letku kytketään putkeen, joka mahdollistaa suurimman jätevirtauksen kuljetuksen pois ÄKTAprocess -järjestelmästä keräytymättä. VAARA Varmista, että konsolivarsi on lujasti paikallaan ja että kahvan yläosa on työnnetty kokonaan sisään, jotta holkki kestäisi täysipituisen konsolivarren painon. Konsoli saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita ja/tai loukkaantumisia, jos konsolivarsi ei ole kunnolla paikallaan. VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. 22 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Käytä toimitettua verkkokaapelia, jossa on koteloidut RJ45-liittimet suojaamassa sitä nesteiltä. Älä vaihda tätä kaapelia suojaamattomaan kaapeliin. VAARA Bakteerikasvun estämiseksi tuote voi olla toimitushetkellä osittain täytetty denaturoidulla etanolilla (18 % C 2 H 5 OH [etanolia], 2 % C 3 H 7 OH [isopropanolia] ja 80 % H 2 O [vettä]). Denaturoitu alkoholiseos voi olla vaarallista ihmisille nieltynä. Huuhtele denaturoitu alkoholi ulos ennen tuotteen kokoamista, testaamista tai integroimista aiottuun prosessikontekstiin. VAARA Pakkauslaatikot ovat saattaneet altistua tuholaismyrkyille toimitusmaan säädösten mukaan. Pakkauslaatikot on kierrätettävä tuholaismyrkyillä käsiteltyä puuta koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Virtalähde Suojamaadoitus. Tuote on aina kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Pääsy virtakytkimen sekä virtajohdon ja pistokkeen luokse. Älä estä pääsyä virtakytkimen ja virtajohdon luokse. Virtakytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon pistokkeen on aina oltava helposti irrotettavissa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 23

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Kiinteä virtalähde: Pääsy virtakytkimen ja eristyskytkimen luokse. Virtakytkimeen ja eristyskytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Kansalliset koodit ja standardit (NEC, VDE, BSI, IEC, UL jne.) ja paikalliset koodit ilmoittavat sähkölaitteiden turvallista asentamista koskevista säädöksistä. Asennuksen täytyy noudattaa määrityksiä johtotyyppien, johdinkokojen, pistokkeiden, haarapiirisuojan ja erotuslaitteiden osalta. Muussa tapauksessa asennus voi aiheuttaa henkilövahingon ja/tai laitevaurion. Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painikkeen painaminen ei katkaise kaapin verkkovirtaa. Sähköasennukset saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö. VAARA Keskeytymätöntä virtalähdettä (UPS) ei saa käyttää alueen 100 240 V ulkopuolella. UL-luokitelluissa järjestelmissä ei saa käyttää UPSsyöttöä, joka on yli 120 V. VAARA Keskeytymättömän virtalähteen (UPS) saa kytkeä vain valtuutettu henkilöstö, jotta vältytään vastaamattomuus- tai kytkentävirheiltä. Kysy lisätietoja GE -yhtiön edustajalta. 24 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Näytepumppu Siirrä tai nosta näytepumppu aina erikseen ja irrallaan ÄKTAprocess -järjestelmästä. Yksiköt on aina siirrettävä erikseen. Ole varovainen siirtäessäsi näytepumpun vaunua, jotta se ei kaadu. Näytepumppu on sijoitettava siten, että se ei estä pääsyä hätäpysäytyspainikkeisiin. Näytepumpun on saatava virtaa järjestelmästä. Sitä ei saa kytkeä suoraan verkkovirtaan. VAARA Näytepumpun kärryn kahvoja ei saa käyttää nostamiseen. Järjestelmän käyttö Turvallinen etäisyys. Pidä aina turvallinen etäisyys ÄKTAprocess -järjestelmästä tyhjennyksen tai muiden mahdollista roiskuntaa aiheuttavien toimien aikana. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 25

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Sähkökaapin ovet. Toiminnan aikana kaikkien sähkökaapin ovien täytyy aina olla kiinni ja lukossa. Ennen käyttöä kaikki prosessiliitännät ja putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisten räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Käytä prosessin alussa vaaratonta nestettä. Näin voidaan havaita vuodot mahdollisimman pienin seurauksin ja välttää vaarallisten nesteiden vuotamisriski. Älä koskaan anna tässä asiakirjassa ja järjestelmäkilvessä mainittujen käyttörajojen ylittyä. Tuotteen käyttäminen näiden rajojen ulkopuolella voi vahingoittaa laitetta ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai kuolema. Virtakatko. Virtakatkoksen aikana tai jos EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painiketta painetaan, ÄKTAprocess voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. 26 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Sammutus ei automaattisesti johda putkijärjestelmän paineen vapauttamiseen. Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painikkeen painaminen ei katkaise kaapin verkkovirtaa. Käytä kolonneja, jotka kestävät odotettavissa olevan paineen. Muussa tapauksessa kolonnit saattavat repeytyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä koskaan käytä ÄKTAprocess -järjestelmää niin, että paineenohjausventtiilit (PCV) on suljettu kokonaan. Seurauksena voi olla paineen nouseminen, mikä aiheuttaa vuodon. Hälytyssignaalit. Kaikki hälytyssignaalit on määritettävä järjestelmäasiakirjoissa määritettyjen rajojen mukaisiksi. Paineen ja lämpötilan hallinnan täytyy olla aktivoituja, kun järjestelmää käytetään, jottei letkujärjestelmä vuoda tai murru. Hälytyssignaalit. Muista muuttaa hälytystaso alkuperäiseksi UNICORN -hälytyssummerin testin jälkeen. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 27

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Kertakäyttöisen kapselisuodattimen rikkoutumisvaara. Jos ÄKTAprocess-järjestelmässä on kertakäyttöinen kapselisuodatin, prosessin enimmäispaineen ja järjestelmän toiminnan lämpötilarajat ovat alhaisemmat. Käytettävän kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajoja ei saa ylittää, sillä se voi aiheuttaa kapselisuodattimen rikkoutumisen. Määritä järjestelmän painehälytys. Jos järjestelmässä on kapselisuodatin, järjestelmän painehälytys on määritettävä kapselisuodattimen suurimman sallitun paineen tasolle. Jos kolonnin paineraja on alhaisempi kuin järjestelmän, UNICORN-järjestelmän korkean paineen hälytysasetuksia on muutettava vastaavasti. VAARA Käyttäjällä on tiedettävä kuinka UNICORN-ohjelmisto toimii, jotta tuotetta voidaan käyttää oikein. Tutustu tarvittaessa UNICORN-ohjelmiston käyttöoppaaseen. VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. VAARA Älä työnnä sormia tai esineitä tuulettimiin tai muihin liikkuviin osiin. 28 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Kuuma pinta. Kun järjestelmän läpi pumpataan nestettä, jonka lämpötila on yli 65 C, älä kosketa järjestelmää, ennen kuin olet varma, että vaaraa ei ole, ja ennen kuin kaikki järjestelmän komponentit ovat saavuttaneet normaalin alle 65 C:n lämpötilan. VAARA Varmista, että ph-anturi kiinnitetään oikein uudelleenkokoamisen jälkeen. Kunnossapito LUKITSE/MERKITSE (LOTO)! Ennen järjestelmän kunnossapitotöiden tekemistä tai käytöstä poistoa on varmistettava, että: Järjestelmä on tyhjä ja paine vapautettu. Järjestelmä on irrotettu prosessisyötöstä, sähkövirrasta ja paineilman syötöstä. Järjestelmä ei voi tahattomasti saada uudelleen virtaa huollon aikana. Järjestelmä on selvästi merkitty toiminnasta poistetuksi. Kaikki prosessin märät alueet ovat puhtaita ja dekontaminoituja. Vain GE-yhtiön valtuuttama henkilökunta saa suorittaa huollon, asennuksen ja ylläpidon ÄKTAprocess -laitteen sähkökaapissa. Tuotteen kunnossapitoon ja huoltoon saa käyttää vain GE-yhtiön hyväksymiä tai toimittamia osia. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 29

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisesti räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Kokoamisen tai huollon jälkeen Ennen käyttöä tai CIP:tä Loukkaantumisten välttämistä varten 1 tuuman järjestelmien venttiilejä huollettaessa on varmistettava, että venttiilikokoonpanoja käännettäessä ei jää väliin kehonosia. Desinfioi ennen huoltoa.varmista, että ÄKTAprocess -järjestelmä on desinfioitu asianmukaisesti ennen minkään huoltotyön aloittamista, VAARA Älä kiipeä järjestelmän minkään osan päälle, ellei se ole selvästi sallittua. Noudata paikallisia säädöksiä ja varmista, että laitteet on kiinnitetty kunnolla, kun tarkastat ÄKTAprocess-järjestelmän korkealla tasolla. 30 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät 2.2 Merkinnät Esittely Tässä osiossa kuvataan järjestelmän merkinnät ja selitetään järjestelmäkilven symbolien sekä muiden järjestelmän turvallisuuskilpien merkitys. Järjestelmän merkintä Seuraavassa on esimerkki järjestelmän etiketistä. Huomautus: Alla esitetyssä järjestelmän etiketissä näkyvät tarkat tiedot ovat pelkkä esimerkki. Todelliset tiedot ovat järjestelmäkohtaisia ja voivat vaihdella järjestelmästä toiseen. ÄKTAprocess Serial number: Year of manufacture: Max system pressure/temperature: Pneumatic supply: Overall protection class: 6 bar g @ 40 C, 3 bar g @ 60 C IP 55 20 N3732 ÄKTAprocess Supply voltage: Frequency: Max power consumption: Protection class: Cabinet 10 1Φ 100, 120, 200, 208, 230 or 240 VAC 50-60 Hz 1500 VA IP 56 / NEMA 4X GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 S - 751 84 UPPSALA Sweden Järjestelmän merkintätiedot on selitetty seuraavassa taulukossa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 31

2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Etiketin teksti Kuvaus Tämä symboli osoittaa, että järjestelmä on soveltuvien eurooppalaisten direktiivien mukainen. Katso Kansainväliset standardit, sivulla 10. Tämä symboli merkitsee, että tuote sisältää enemmän vaarallisia materiaaleja kuin mitä on määritetty kiinalaisessa standardissa SJ/T11363-2006, Tiettyjen vaarallisten aineiden pitoisuusrajavaatimukset elektroniikassa. Tämä symboli osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan ne on kerättävä erikseen. Ota yhteys valmistajan valtuutettuun edustajaan, jos haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. Tämä symboli tarkoittaa, että järjestelmä noudattaa Australian ja Uuden-Seelannin sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimuksia. Serial number Year of manufacture Max system pressure/temperature Pneumatic supply Overall protection class Cabinet 10 / Cabinet 30 Supply voltage Frequency Max power consumption Protection class Järjestelmän sarjanumero. Valmistusvuosi. Järjestelmän enimmäispaine määritetyssä lämpötilassa. Paineilman syötön vaatimukset. Yleinen suojausluokka. Sisäänpääsysuojaus IEC 60529 - standardin mukaan. Tämä kattaa kaikki järjestelmän osat sähkökaappia lukuun ottamatta. Kaappi 10 / kaappi 30. Ilmoittaa järjestelmän sähkökaapin tyypin. Katso Kaappikohtaiset tarkat tiedot, sivulla 170. Syöttöjännite. Syöttöjännitteen taajuus. Suurin sallittu virrankulutus. Suojausluokka. Sisäänpääsysuojaus IEC 60529 -standardin mukaan. Tämä kattaa vain sähkökaapin. 32 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Turvamerkinnät Seuraavassa taulukossa on kuvattu ÄKTAprocess-järjestelmässä olevat erilaiset turvallisuuskilvet. Symboli/teksti Kuvaus Varoitus! Lue käyttöohjeet ennen järjestelmän käyttämistä. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. Vaara! Korkea jännite. Varmista aina, että järjestelmä on kytketty irti virtalähteestä, ennen kuin avaat sähkökaapin ovia tai irrotat mitään sähkölaitteita. Kuuma pinta! Älä kosketa pintaa, ennen kuin olet varma, että niin voi tehdä vaaratta. EMERGENCY STOP (hätäpysäytys). Keltainen, jossa musta teksti (hätäpysäytyspainike on punainen). Osa 2.3 Hätätoimenpiteet, sivulla 36 sisältää lisätietoja hätäpysäytyksestä. WARNING! High voltage inside cabinet! Authorised personnel only! For continued protection against fire replace only with same type and rating of fuse WARNING Disposable capsule filter rupture risk. Do not exceed pressure and temperature limits of the disposable capsule filter.! VAARA! Korkea jännite sähkökaapin sisällä! Vain valtuutettu henkilöstö! Laitteen paloturvallisuuden takaamista varten on käytettävä aina tyypiltään ja voimakkuudeltaan samanlaisia sulakkeita. VAARA! Kertakäyttöisen kapselisuodattimen rikkoutumisvaara. Kertakäyttöisen kapselisuodattimen paineja lämpötilarajoja ei saa ylittää. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 33

100V 120V 208V 238V 240V 208V 238V 241V I 1I0 T1 23I 24I I 23I T T I I 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Symboli/teksti CAUTION! Pressure control valve shall be set to 5.5 7 bar g for instrument air supply Kuvaus! Paineenohjausventtiilin asetukseksi on säädettävä 5,5 7 bar g laitteen ilmansyötössä. Vaara! Ennen kun kytket järjestelmän, varmista, että järjestelmän asetus vastaa virransyöttöä. Asentajan täytyy hankkia irrotuskytkin ja haarapiiri. HUOMAA! Eri virransyöttökaapelit CE-/UL-järjestelmissä P N Keltainen/vihreä Suojamaadoitus CE 1 2 UL Ruskea Valkoinen Vihreä tai Keltainen/vihreä Varmista, että sähköliitännät tekee valtuutettu henkilöstö ja että käytössä on oikeanlainen virtajohdon pistoke. Note! System power supply is pre-set to 230 V AC. If any other power supply shall be used, change to applicable power supply inside system cabinet. Move (live) wire on transformer according to layout below. Authorised personnel only! Remarque! L alimentation électrique du systéme est pré-réglé sur 230 V AC. Si un autre type d alimentation doit être utilisé, configurer l allimentation adéquate dans le boîtier du systéme. Changer le câble (phase) du transformateur selon le schéma ci-dessous. Personnel autorisé uniquement! Hinweis! Netzeingangsspannung 230 V AC. Wenn eine andere Stromversorgung verwendet werden soll, ändern Sie die Stromversorgung im Inneren des Scheltschranks. Stromversorgung in Inneren des Schaltschrankes am Transformator gemä nachstehender Schaltskizze. Nur für befugte Personen! Nota! La tensione di alimentazione del sistema é pre-impostata a 230 V AC. Se occorre utilizzare un alimentazione diversa, impostare l alimentazione adeguata all interno della cabina. Spostare il cavo (in tensione) nel trasformatore in base allo schema riportato in basso. Solo personale autorizzato! Huomautus! Järjestelmän virransyötön esiasetus on 230 VAC. Jos jotakin muuta virransyöttöä käytetään, vaihda soveltuvaan virransyöttöön sähkökaapin sisällä. Siirrä muuntajan (jännitteinen) johto seuraavan asettelun mukaisesti. Vain valtuutettu henkilöstö! Nota! A alimentação eléctrica do sistema está predefinida a 230 V AC. Se tiver que ser utilizada uma outra alimentação eléctrica, altere para a alimentação eléctrica aplicável dentro do gabinete do sistema. Altere a posição do fio (condutor) no transformador de acordo com o esquema abaixo. Somenta para pessoal autorizado! Cabinet 10 120 2I I 115 Cabinet 30 Cabinet 10 100V 120V 208V 238V 240V T1 1I0 120 2I I 23I 24I 115 23I T T Cabinet 30 208V 238V 241V 34 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Symboli/teksti Attention: cleaning only when USB cover is closed! C0035304-01 Kuvaus Huomautus: puhdista vain, kun USB-suojus on suljettu! Huomautus: Tämä merkintä sijaitsee USB-portin vieressä monitorin sivupaneelissa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 35

2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet 2.3 Hätätoimenpiteet Esittely Normaaliolosuhteissa ÄKTAprocess-järjestelmä tulee aina sammuttaa kohdan Osa 5.3 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen, sivulla 131 ohjeiden mukaisesti. ÄKTAprocess-järjestelmän sammuttamisen painamalla EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painiketta saa tehdä vain, jos hätätilanne estää normaalin sammuttamisen. Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess-järjestelmän hätäsammutus, sähkökatkon seuraus ja ÄKTAprocess-järjestelmän käynnistäminen uudelleen näissä tapauksissa. Hätäsammutus Paina EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painiketta (A) tai (B), jos ÄKTAprocess on sammutettava hätätilanteessa. Älä sammuta ÄKTAprocess-järjestelmää SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) (C)-kytkimellä. C B A Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painikkeen painaminen ei katkaise kaapin verkkovirtaa. 36 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet EMERGENCY STOP -painikkeen painaminen (A) tai (B) aiheuttaa seuraavaa: Kaikki moottorit ja ulkoisesti liikkuvat osat pysähtyvät välittömästi. Sisäänrakennetussa tietokoneessa ja muissa osissa on yhä virtaa. Tietoja ei menetetä. Venttiilit sammuvat tietyssä järjestyksessä. Katso lisätietoja kohdasta Venttiilien sammutusjärjestys, sivulla 38. HUOMIO Älä sammuta ÄKTAprocess-järjestelmää kääntämällä SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) (C) -kytkintä, irrottamalla virtajohtoa tai painamalla kiinteän virtalähteen eristyskytkintä. Jos sammutus tehdään näin, Virta katkeaa koko järjestelmästä myös tietokoneesta. Tietokoneen kiintolevy ja RAID-tallennuslevyt voivat vaurioitua. Tiedot ja ajon tila voidaan menettää. kaikki venttiilit sulkeutuvat välittömästi, mutta eivät tietyssä järjestyksessä. Järjestelmän alasajo täytyy aina tehdä ohjatusti kohdassa Osa 5.3 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen, sivulla131 annettujen ohjeiden mukaisesti. Virtakatko. Virtakatkoksen aikana tai jos EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painiketta painetaan, ÄKTAprocess voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 37

2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Venttiilien sammutusjärjestys Jos EMERGENCY STOP -painiketta käytetään, venttiilit sammuvat seuraavassa järjestyksessä: 1 Intelligent Packing / CIP-venttiilit 2 Sisääntulon A venttiili / sisääntulon B venttiilit (valinnainen) / näytesisääntulon venttiilit (valinnainen) 3 Ilmalukko-venttiilit 4 Suodatinventtiilit (valinnainen) 5 Näytteiden liitäntäventtiilit (valinnainen) 6 Kolonnin 1 venttiilit 7 Kolonnin 2 venttiilit (valinnainen) 8 Ulostuloventtiilit Uudelleenkäynnistys hätäsammutuksen jälkeen Noudata alla annettuja ohjeita ÄKTAprocess-järjestelmän uudelleenkäynnistämisestä hätäsammutuksen jälkeen. Vaihe 1 Toimi Varmista, että hätäpysäytyksen syy on korjattu. 2 Nollaa EMERGENCY STOP -painike kääntämällä sitä vastapäivään 3 Napsauta Continue -painiketta UNICORN-ohjelmistossa. 38 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Virtakatko Virtakatko. Virtakatkoksen aikana tai jos EMERGENCY STOP (Hätäpysäytys) -painiketta painetaan, ÄKTAprocess voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. Järjestelmä ei saa virtaa, jos sähkökaapin SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin)-kytkin kytketään Off-asentoon, jos verkkojohto irrotetaan tai jos virransyöttö katkeaa. Kaikki pumput pysähtyvät, jos järjestelmän sähkövirta katkeaa. Kaikki venttiilit Closed välittömästi. UNICORN-liitännän ohjausyksikkö. CU-960 (sähkökaapissa) kykenee tallentamaan reaaliaikaisia tietoja, jos tietokoneyhteys katkeaa lyhyeksi aikaa. Tiedot, jotka on tallennettu CU-960 -järjestelmään, voidaan ladata tietokoneeseen, kun yhteys tietokoneeseen muodostetaan uudelleen. Tietojen lataaminen CU-960 -järjestelmästä tietokoneeseen ilmaistaan monitorissa. Järjestelmää voidaan ohjata taas, kun tietojen lataus CU-960 -järjestelmästä on valmis. Tietojen lataus voi viedä useita minuutteja. Lisätietoja tietojen lataamisesta CU-960-järjestelmästä on UNICORN-käyttöopaspaketissa. Huomautus: UNICORN-järjestelmän tai Microsoft Windows -käyttöjärjestelmän pakottaminen sulkeutumaan, kun tietojen lataaminen CU-960 -järjestelmästä on kesken, aiheuttaa tallentamattomien tietojen häviämisen. Uudelleenkäynnistys virtakatkoksen jälkeen Noudata seuraavia ohjeita ÄKTAprocess-järjestelmän uudelleenkäynnistämisessä virtakatkoksen jälkeen. Vaihe 1 Toimi Varmista, että virtakatkoksen syy on korjattu. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 39

2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Vaihe 2 Toimi Jos UPS on edelleen toiminnassa ja vain pumput ovat pysähtyneet, napsauta Continue -painiketta UNICORN-järjestelmässä, jotta ajo jatkuu. Jos UPS ei toimi ja koko järjestelmän virta on katkennut, käynnistä järjestelmä uudelleen kohdan Osa 5.1.1 Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen, sivulla 116 ohjeiden mukaisesti. RAID-levyn synkronisointi Jos tietokonetta ei ole sammutettu tai käynnistetty uudelleen asianmukaisesti esimerkiksi sähkökatkoksen jälkeen, RAID-ohjain voi aloittaa levyjen synkronoimisen, kun tietokone käynnistyy seuraavan kerran. Jos näin käy, seuraava ponnahdusilmoitus tulee näkyviin: RAID-levyn synkronointi kestää muutamia tunteja ja synkronoinnin saattaminen loppuun on erittäin suositeltavaa ennen järjestelmän käyttämistä. Järjestelmä on ohjattavissa synkronointiprosessin aikana, mutta RAID-turvallisuus on rajallinen ja järjestelmän suorituskyky voi heikentyä. Synkronoinnin aikana oikean alakulman SATARaid -kuvake on punainen. Kun levyn synkronointi on valmis, oikean alakulman SATARaid-kuvake muuttuu punaisesta siniseksi. 40 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet HUOMIO Jos ÄKTAprocess-järjestelmä ei käynnisty kunnolla uudelleen hätäsammutuksen tai sähkökatkon jälkeen, ota yhteyttä GE-yhtiöön ja kysy neuvoa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 41

2 Turvaohjeet 2.4 Kierrätystiedot 2.4 Kierrätystiedot Esittely Tässä osassa on tietoja ÄKTAprocess -järjestelmän käytöstä poistamisesta. Dekontaminaatio ÄKTAprocess-järjestelmä täytyy steriloida ennen käytöstä poistoa, ja laitteiston romutuksessa on noudatettava kaikkia paikallisia säädöksiä. Hävittäminen, yleiset ohjeet Kun ÄKTAprocess-järjestelmä poistetaan käytöstä, eri materiaalit on eroteltava ja kierrätettävä kansallisten ja paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Vaarallisten aineiden kierrättäminen ÄKTAprocess sisältää vaarallisia aineita. Tarkkoja tietoja on saatavilla GEn edustajalta. Sähkökomponenttien hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se on kerättävä erikseen. Ota yhteys valmistajan valtuutettuun edustajaan, jos haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. 42 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3 Järjestelmän kuvaus Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa kuvataan ÄKTAprocess ja sen kaikki osat yleisesti, mukaan lukien UNICORN -ohjausjärjestelmä. Tässä luvussa Osa 3.1 Kokoonpanot 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot 3.5 Virtauskaavio 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Katso sivua 44 45 53 66 75 81 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 43

3 Järjestelmän kuvaus 3.1 Kokoonpanot 3.1 Kokoonpanot Esittely ÄKTAprocess voidaan määrittää yksilöllisesti tarkkojen prosessivaatimusten perusteella. Tässä osassa on yhteenveto saatavilla olevista valinnaisista osista ja kerrotaan, missä on lisätietoja näistä osista. Komponentit ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon osat on kuvattu kohdassa Osa 3.3 Peruskokoonpanon osat, sivulla 53. Valinnaiset ÄKTAprocess järjestelmän osat on kuvattu kohdassa Osa 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot, sivulla 66. UNICORN -ohjausjärjestelmä on kuvattu kohdassa Osa 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 81. Tuotedokumentaatiopaketti sisältää ohjelmistokokoonpanon kuvauksen, jossa kuvataan tarkasti kaikki ohjausohjelmiston toiminnot. Putket ja sähkökaappi ÄKTAprocess-järjestelmä voidaan toimittaa kokoonpanossa, jonka putkimitat ovat 6 mm 1 tuuma ja jossa on sähkökaappityyppi kaappi 10 tai kaappi 30. Kaappityyppien erot on kerrottu kohdassa Kaappikohtaiset tarkat tiedot, sivulla 170. Prosessiputkiston materiaalit ovat ruostumatonta terästä tai polypropeenia. Näiden materiaalien lämpötila- ja painerajoitukset on kuvattu kohdassa Lämpötila- ja painerajat, sivulla 171. 44 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Esittely Tässä osassa on esitetty kuvia ÄKTAprocess-järjestelmästä peruskokoonpanossa sekä kaikkien lisävarusteiden kanssa. Pääominaisuudet ja osat on merkitty. Akun rajat Termi 'akun raja' esiintyy taulukoissa, joissa selitetään ÄKTAprocess -laitteen piirroksia. Akun rajalla osoitetaan ÄKTAprocess -laitteen ja asiakkaan prosessilaitteiden rajapiste. Akun rajat kertovat pisteet, joissa toiminnallinen vastuu siirtyy laitokselta instrumenttiin tai päinvastoin. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 45

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Järjestelmän peruskokoonpano: edestä 13 Seuraavassa kuvassa on ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon etunäkymä. 16 15 14 1 2 3 12 4 11 10 9 5 6 7 8 Osa 1 2 3 4 5 6 7 Toiminto ph-anturi Järjestelmän lähdöt (2) * ph-anturin kalibrointipidike EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) Kolonnin 1 liitännät (2) * Virtausmittari Yleinen jätteen ulostulo * 46 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Toiminto Kääntyvä jarrullinen pyörä (4) Yleinen jätteenkeräysastia Kolonnia edeltävä painelähetin Kiskojen ohjauskahva (2) Ilmalukko Ohjauskonsoli, jossa näppäimistö ja monitori Merkkivalo ALARM Merkkivalo RUN/PAUSE Merkkivalo POWER * Akun rajoitus ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 47

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Järjestelmän peruskokoonpano: takaa Seuraavassa kuvassa on ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon takanäkymä. 17 26 25 18 19 20 21 24 23 22 Osa 17 18 19 20 21 22 Toiminto Paineilman syöttöportti SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) Painelähetin Kolonnia edeltävä johtavuusmonitori Järjestelmäpumppu A 48 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa 23 24 25 26 Toiminto Siirrettävä ilma-anturi Järjestelmän sisääntulot (2) * Kolonnin jälkeinen johtavuusmonitori Järjestelmäkilpi * Akun rajoitus Järjestelmä, jossa on kaikki lisävarusteet: edestä Alla olevassa kuvassa on esimerkki ÄKTAprocess -laitteen etunäkymästä, kun laitteessa on kaikki valinnaiset osat. 27 33 32 28 31 29 30 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 49

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa 27 28 29 30 31 32 33 Toiminto Järjestelmän ulostulot (10) * Kolonnin 2 liitännät (2) * Intelligent Packing / CIP-venttiilit * Kolonnia edeltävän ph-anturin kalibrointiastia Kolonnia edeltävä ph-anturi Näytepumpun sisääntulo Linjasuodatin * Akun rajoitus 50 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Järjestelmä, jossa on kaikki lisävarusteet: takaa Alla olevassa kuvassa on esimerkki ÄKTAprocess -laitteen takanäkymästä, kun laitteessa on kaikki valinnaiset osat. 34 35 36 37 38 39 Osa 34 35 Toiminto Paineenohjausventtiilien (PVC) paineanturit (2) Paineenohjausventtiili ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 51

3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvia ÄKTAprocess -järjestelmästä Osa 36 37 38 39 Toiminto Virtausmittari Järjestelmäpumppu B Puskurin B sisääntulot (6) * Puskurin A sisääntulot (10) * * Akun rajoitus 52 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.3 Peruskokoonpanon osat Tietoja tästä luvusta Tässä osassa on yleiskuvaus ÄKTAprocess-järjestelmän vakio-osista. Tämän kohdan sisältö Osa 3.3.1 Kisko ja sähkökaappi 3.3.2 Ohjausjärjestelmän osat 3.3.3 Sisään- ja ulostulot 3.3.4 Mittarit ja anturit 3.3.5 Järjestelmäpumppu A 3.3.6 Ilmalukko 3.3.7 Venttiilit Katso sivua 54 55 57 58 60 61 62 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 53

3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.3.1 Kisko ja sähkökaappi 3.3.1 Kisko ja sähkökaappi Kisko Jäykkä ruostumattomasta teräksestä valmistettu rakenne kannattelee kaikkia prosessiosia ja sähkökaappia. Rakenne on suunniteltu käsiteltäväksi tuotantoympäristössä sekä helposti liikuteltavaksi ja puhtaana pidettäväksi. Teräsrakenne suojaa kaikkia asennettuja osia, mutta niihin päästään silti helposti käsiksi. Rakenne vaatii vain pienen laatikonmuotoisen tilan, joten se mahtuu helposti mihin tahansa paikkaan tuotantotiloissa. Sähkökaappi Sähkökaappi toimii kaikkien sähkö- ja paineilmalaitteiden säiliönä. 54 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.3.2 Ohjausjärjestelmän osat 3.3.2 Ohjausjärjestelmän osat Esittely Tässä osassa kuvataan osat, jotka mahdollistavat ÄKTAprocess -laitteen automatisoinnin UNICORN -ohjausjärjestelmän kautta. Ohjausjärjestelmä ÄKTAprocess on täysin automaattinen UNICORN-ohjausjärjestelmän avulla. Kun tarvittavat menetelmät on luotu ja hyväksytty, peruskäyttäjä voi käyttää järjestelmää turvallisesti. Osa 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 81 sisältää tietoa UNICORN -ohjausjärjestelmästä. Ohjausyksikkö CU-960 -ohjausyksikkö on ohjaava käyttöliittymä UNICORN -järjestelmän ja ÄKTAprocess -järjestelmän osien välillä. CU-960 -ohjausyksikkö on sähkökaapin sisällä. Tietokone Tietokone on rakennettu sähkökaapin sisään ja suojattu täysin ulkoympäristöltä. Käyttäjäkonsoli Kosketusnäyttö ja näppäimistö on suunniteltu ergonomiseksi puhdastilassa tapahtuvaan tuotantokäyttöön. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 55

3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.3.2 Ohjausjärjestelmän osat Tiedonsiirto Tiedonsiirto useimpien ohjattujen osien kanssa sähkökaapin ulkopuolella käyttää alan vakiomallista PROFIBUS -tiedonsiirtoprotokollaa ja laitteistoa. PROFIBUS-liitäntä ja muut tietoliikenneportit sijaitsevat sähkökaapin alapuolella seuraavan kuvan mukaisesti. PROFIBUS-signaalikaapelin kytkentäpaikka AxiChrom Master - laitteessa on esitetty AxiChrom-käyttöoppaassa. 6 1 2 5 4 3 Osa 1 2 3 4 5 6 Toiminto USB-liitäntäportti Ethernet-liitäntäportti Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä Ulkoinen 15-nastainen D-sub-liitin PROFIBUS-liitäntä UPS-virtalähde Huomautus: ÄKTAprocess-järjestelmässä on myös USB-liitäntäportti ohjauskonsolin oikealla puolella. 56 ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB

3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.3.3 Sisään- ja ulostulot 3.3.3 Sisään- ja ulostulot Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon sisään- ja ulostulot, tyhjennysulostulo mukaan lukien. Liitännät ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanossa on kaksi sisääntuloa, kaksi ulostuloa ja liitännät yhdelle kolonnille. Kuten kohdan Osa 3.5 Virtauskaavio, sivulla 75 virtauskaaviossa on esitetty, ÄKTAprocess -järjestelmässä on siirrettävä ilma-anturi, joka voidaan liittää mihin tahansa tuloliitäntään. ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanossa sisääntulojen paineen pitäisi olla 0 0,2 bar. Ulostulot voivat käsitellä enintään 1 baarin vastapainetta. Laskuputket ÄKTAprocess-järjestelmän kaikki laskuputket kerätään yhteen tyhjennysulostuloon. Laskuputket kerätään ensin avoimeen säiliöön, jotta voidaan varmistaa, etteivät laskuputket aiheuta prosessointijärjestelmän osiin vastapainetta. ÄKTAprocess Käyttöohjeet 29-0252-49 AB 57