SYSTEM FÖR BLODSOCKERMÄTNING VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ / SYSTEM FOR BLODSUKKERMÅLING. Användarhandbok Käyttöohjekirja Brukerveileding



Samankaltaiset tiedostot
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS


Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

testo Käyttöohje

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

testo 610 Käyttöohje

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

testo 510 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

testo 460 Käyttöohje

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä:

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA

Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH.

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä ruiskussa olevan ORENCIAannoksen

testo 511 Käyttöohje

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, Espoo, Finland

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Användarbroschyr Omistajan opas

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.

testo Käyttöohje

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh fax PL Kajaani

Käyttöohje HI98127 / HI Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) Turku, puh (02) , fax (02)

WeAreMicrobiome tutkimus KOTIOHJEET. Luethan huolellisesti nämä ohjeet.

Lämpömittari TTX100/110/120

Kun tilariville ilmestyy BATT-merkki, on aika vaihtaa paristot.

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari Käyttöohje

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

Langaton kotinäyttö. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Muistimoduulit Käyttöopas

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Muistimoduulit Käyttöopas

Kertausta sokerin pikamittaukseen

KYNÄN KÄYTTÄJÄN OPAS Byetta 5 mikrogrammaa injektioneste, liuos, esitäytetyssä injektiokynässä (eksenatidi)

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

testo Käyttöohje

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo

Muistimoduulit Käyttöopas

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

HYPOGLYKEMIAPÄIVÄKIRJANI

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

SISÄLLYS. 3

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE

KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet

CardioChek PA Koulutus

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen

Muistimoduulit Käyttöopas

Ennen käyttöä. Käytön jälkeen

KÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten

Telecrane F24 Käyttö-ohje

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

AR280P Clockradio Käyttöohje

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ

VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE

ALCOVISOR. Käyttöohjeet FIN

Perkko Oy, C. A.

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

TECH 700 DA. How true pro s measure. Käyttöohje.

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Transkriptio:

SYSTEM FÖR BLODSOCKERMÄTNING VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ / SYSTEM FOR BLODSUKKERMÅLING Användarhandbok Käyttöohjekirja Brukerveileding

OneTouch Ultra System käyttöohjekirja Symbolit Huomio: Tutustu ohjekirjaan ennen kuin alat käyttää mittaria. Sarjanumeron symboli - sarjanumeron lyhenne LOT IVD Eränro Diagnostinen In Vitro verensokerimittari Viimeinen käyttöpäivä Steriloitu säteilyttämällä i

Hyvä OneTouch Ultra -järjestelmän omistaja: Olet valinnut yhden parhaista saatavissa olevista verenglukoosin seurantajärjestelmistä. Tässä kirjasessa on tärkeitä OneTouch Ultra -järjestelmää koskevia tietoja, jotka sinun on tiedettävä. Lue se huolellisesti. Verenglukoosin seuranta on tärkeä osa diabeteksen hoitoa. Eräässä pitkäaikaisessa tutkimuksessa komplikaatioiden todennäköisyys oli jopa 60 % vähäisempi potilailla, joiden verenglukoosi pysyi lähellä normaaliarvoja. * OneTouch Ultra järjestelmä auttaa sinua ja lääkäriä seuraamaan saamasi hoidon tehokkuutta ja tarpeen mukaan muuttamaan hoitoa diabeteksesi hallinnan parantamiseksi. Järjestelmän mukana on takuukortti. Pyydämme sinua täyttämään sen ja postittamaan meille. Takuutietojen täyttö Internetissä on mahdollista osoitteessa: www.celego.fi Keskustele lääkärin kanssa ennen kuin teet muutoksia diabeteksenhoito-ohjelmaan tai jätät oireet huomioimatta. *Yhdysvaltain diabetesyhdistyksen julkilausuma diabeteksen seuranta- ja komplikaatiotutkimuksesta (DCCT-tutkimuksesta) (1993). ii

Sisällysluettelo Järjestelmän kuvaus Täydellinen OneTouch Ultra - verenglukoosin seurantajärjestelmä 4 OneTouch Ultra -verenglukoosimittari 5 OneTouch Ultra -koeliuskat 8 Ennen mittausta 10 Näytön tarkastaminen 10 Mittarin koodaus 10 Mittarin tarkastus 13 Mittaus 18 Automaattisen OneTouch UltraSoft - verinäytteenottimen esivalmistelu 19 Näyte sormenpäästä 22 Näyte käsivarresta 23 Mittauksen suorittaminen vaihe vaiheelta 26 Käytetyn lansetin hävittäminen 29 Erityisviestit 30 iv Tietojen lataaminen henkilökohtaiseen tietokoneeseen 34 Mittarilla saatujen tulosten ja laboratoriotulosten vertailu 36 Mittarin asetukset 38 Mittarin kunnossapito 42 Mittari 42 OneTouch Ultra -verinäytteenotin 42 Paristo 43 Mittarin näytössä näkyvät viestit ja ongelmien ratkaiseminen 46 Tekniset tiedot 56 Takuu 57 Mittarin muistin käyttö 32 iii

Järjestelmän kuvaus iv OneTouch Ultra järjestelmä käyttää viimeisintä glukoosinmittausteknologiaa. Se mittaa glukoosin määrän verinäytteessä koeliuskassa syntyvän sähkövirran avulla, joka lähetetään mittariin mitattavaksi. Tulokset ovat plasmakalibroituja. Tämän ominaisuuden ansiosta mittarin tuloksia on helppoa verrata laboratoriotuloksiin. Jos olet käyttänyt toisenlaista mittaria, niin saatat huomata, että OneTouch Ultra -järjestelmällä saamasi mittaustulokset ovat noin 12 % korkeampia. OneTouch Ultra -mittari pystyy näyttämään tulokset kaksilla eri mittayksiköillä. Millimoolia/litra (mmol/l) on vakioyksikkö Suomessa. Koska tätä mittaria myydään eri maissa ja maanosissa, mittaria voidaan asettaa käyttämään myös eri mittayksikköä, mg/dl. Tätä yksikköä ei käytetä Suomessa paitsi lääkärin suosituksesta. Voit tarkistaa helposti, onko mittari asetettu vahingossa käyttämään väärää mittayksikköä. Kytke mittari päälle. Mittayksikkö tulee näyttöön yhdessä R-symbolin kanssa. Testituloksen näytössä näkyy mittayksikkönä joko mmol/l tai mg/dl. Kun testituloksen mittayksikkönä on mmol/l, lukemassa on desimaalipiste. Lisätietoja on sivulla 41.

mmol/l millimooleja/litra desimaalipiste mg/dl milligrammaa/desilitra ei desimaalipistettä OneTouch Ultra - verenglukoosin seurantajärjestelmä koostuu kolmesta päätuotteesta: OneTouch Ultra -verenglukoosimittari, OneTouch Ultra -koeliuskat ja OneTouch Ultra -tarkistusliuos. Tuotteet on suunniteltu käytettäväksi järjestelmänä, joka testausten ja tutkimusten mukaan määrittää verenglukoosin tarkasti. Älä käytä mittarin kanssa muita koeliuskoja tai tarkistusliuosta. 1

OneTouch Ultra verenglukoosin seurantajärjestelmä on tarkoitettu itse tehtävää määritystä varten, ulkoiseen käyttöön (in vitro diagnostiikkaan). Sitä saa käyttää vain glukoosin (sokerin) mittaamiseen tuoreista kapillaarikokoverinäytteistä. Sitä ei pidä käyttää diabeteksen diagnosointiin eikä vastasyntyneiden verensokerin määrittämiseen. 2 Lue kaikki ohjeet ja harjoittele Varoitus kokeen tekemistä, ennen kuin käytät mitään verensokerin (verenglukoosin) määrittämiseen tarkoitettua tuotetta. Suorita kaikki laadunvarmistustoimet ohjeiden mukaisesti ja keskustele diabeteksen hoitoon perehtyneen terveydenhuollon ammattilaisen kanssa. Nämä suositukset koskevat kaikkia verenglukoosin seurantajärjestelmiä, ja niillä on seuraavien järjestöjen tai viranomaisten tuki: American Association of Diabetes Educators, American Diabetes Association, U.S. Food and Drug Administration ja Advanced Medical Technology Association.

Tärkeitä tietoja Suuresta nestehukasta johtuva elimistön voimakas kuivuminen saattaa aiheuttaa virheellisen alhaisia tuloksia. Jos epäilet, että sinulla on vaikea nestehukka, ota välittömästi yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen. Alle 3,9 mmol/l (70 mg/dl) oleva mittaustulos tarkoittaa matalaa veren glukoosipitoisuutta (hypoglykemiaa). Yli 13,3 mmol/l (240 mg/dl) oleva mittaustulos tarkoittaa korkeaa veren glukoosipitoisuutta (hyperglykemiaa). Jos saat alle 3,9 mmol/l (70 mg/dl) tai yli 13,3 mmol/l (240 mg/dl) olevan mittaustuloksen, mutta sinulla ei ole oireita, toista ensin koe. Jos sinulla on oireita tai saat edelleen alle 3,9 mmol/l (70 mg/dl) tai yli 13,3 mmol/l (240 mg/dl) olevia mittaustuloksia, noudata sinua hoitavan terveydenhuollon ammattilaisen antamia hoitoohjeita. Jos sinulla on oireita, jotka ovat ristiriidassa saamiesi verenglukoosiarvojen kanssa, JA olet noudattanut kaikkia OneTouch Ultra -käyttöohjekirjan ohjeita, ota yhteys sinua hoitavaan terveydenhuollon ammattilaiseen. Erittäin korkea (yli 55 %) tai erittäin matala (alle 30 %) hematokriittiarvo (veren punasolujen määrä) voi aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia. 3

4 Täydellinen OneTouch Ultra -verenglukoosin seurantajärjestelmä

OneTouch Ultra - verenglukoosimittari NÄYTTÖ Symbolit, viestit ja tulokset näkyvät tässä. MITTAUSAUKKO Työnnä OneTouch Ultra - koeliuska aukkoon. M-NÄPPÄIN Näppäimellä käynnistetään mittari ja siirrytään: asetustilaan muistitilaan DATAPORTTI Mittaustulosten lataamiseen tietokoneeseen. C-NÄPPÄIN Näppäimellä: muutetaan päiväystä, kellonaikaa, koodinumeroa ja mittayksikköä ilmoitetaan mittarille tarkistusliuoskokeen suorittamisesta tarkastellaan mittaustuloksia muistitoimintatilassa 5

OneTouch Ultra - mittarin näyttö CTL On merkki tarkistusliuoskokeen tuloksesta. VERIPISARASYMBOLI Tämä symboli osoittaa, että voit asettaa näytteen mittariin. PARISTOSYMBOLI Tulee näkyviin, kun pariston varaus on vähissä tai se täytyy vaihtaa. CODE Tulee näkyviin käytössä olevien koeliuskojen koodinumeron kanssa. DESIMAALIPISTE Näkyy tuloksissa vain, kun mittari on asetettu mmol/l mittatilaan. MMOL/L Esiasetettu mittausyksikkö. Varmista, että tämä näkyy symbolin R kanssa, ennen kuin asetat verinäytteen koeliuskaan. 6

KETONES? Tulee näkyviin, kun verenglukoosimittauksen tulos on yli 13,3 mmol/l (240 mg/dl). Suorita ketonimittaus. MEM Tarkoittaa muistiin tallennettua mittaustulosta. MITTAUS- TULOSALUE Mittaustulokset näkyvät tässä. MG/DL Mittayksikkö jota käytetään ainoastaan lääkärin ohjeesta. PÄIVÄ KUUKAUSI TUNTI MINUUTIT 7

OneTouch Ultra - koeliuskat OneTouch Ultra - järjestelmä mittaa kokoveren glukoosipitoisuuden. Verinäyte asetetaan OneTouch Ultra -koeliuskan YLÄREUNAAN, josta se imeytyy automaattisesti reaktioalueelle, jossa tapahtuu kemiallinen reaktio. YLÄREUNA Aseta veripisara tähän kohtaan, jossa kapea kanava yhtyy koeliuskan yläreunaan. VARMISTUSIKKUNA Tästä voit tarkastaa, onko verta asetettu riittävästi. KOSKETUSVIIVAT Työnnä koeliuskan tämä pää mittariin. Työnnä koeliuskaa kunnes se ei mene enää eteenpäin. 8 Noudata yleisiä veren käsittelyyn liittyviä varotoimia, kun käsittelet tai hävität verensokerin seurantaan tarkoitettuja materiaaleja. Kaikki potilasnäytteet ja materiaalit, joiden kanssa ne joutuvat kosketuksiin, on tulkittava tartuntavaarallisiksi. Noudata kaikkien materiaalien hävittämisen yhteydessä paikallisten säädösten mukaisia varotoimia.

Tärkeitä tietoja koeliuskoista Säilytä koeliuskapakkaus kuivassa ja viileässä paikassa alle 30 C (86 F):n lämpötilassa. Suojaa pakkaus suoralta auringonvalolta ja kuumuudelta. Sitä ei saa säilyttää jääkaapissa. Säilytä koeliuskat vain alkuperäispurkissa. Välttääksesi vaurioita ja saastumista, älä siirrä niitä uuteen purkkiin tai muuhun astiaan. Älä käytä koeliuskoja pakkaukseen merkityn vanhenemispäivämäärän jälkeen, sillä tämän jälkeen koeliuskat saattavat aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia. Sulje purkin kansi tiiviisti otettuasi purkista koeliuskan. Voit tarttua puhtailla ja kuivilla käsillä koeliuskaan mistä tahansa kohdasta, kun otat koeliuskan purkista tai kun työnnät sen mittariin. Käytä koeliuska heti otettuasi sen purkista. Merkitse viimeinen käyttöpäivämäärä purkin etikettiin avatessasi sen. Jäljelle jääneet koeliuskat tulee hävittää kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun purkki on ensimmäisen kerran avattu. Aseta OneTouch Ultra -tarkistusliuosta tai verinäytettä koeliuskan yläreunaan. Älä taivuta, leikkaa tai muuta koeliuskoja millään tavalla. OneTouch Ultra -koeliuskat on tarkoitettu käytettäväksi vain kerran. Älä koskaan käytä uudelleen liuskaa johon on asetettu verta tai tarkistusliuosta. Lisätietoja saat OneTouch Ultra -koeliuskapaketin kyljestä. Varoitus: Pidä koeliuskapurkki poissa lasten ulottuvilta; purkin kansi voi tukehduttaa lapsen. Kannessa tai pullossa on myös kuivatusaineita, jotka voivat olla haitallisia hengitettyinä tai nieltyinä ja saattavat ärsyttää ihoa ja silmiä. 9

Ennen mittausta Näytön tarkastaminen Aina kun OneTouch Ultra -mittari käynnistetään, joko työntämällä siihen koeliuska tai painamalla M-näppäintä, näytön kaikki osat ilmestyvät hetkeksi näkyviin. Tämä on merkki siitä, että laite tekee useita automaattisia tarkistuksia. Varmista kaikkien näytön osien toimiminen painamalla C-näppäintä. Mittarin koodaus Tarkkojen mittaustulosten saamiseksi OneTouch Ultra -mittari kalibroidaan OneTouch Ultra -koeliuskoja vastaavaksi koodinumeroiden avulla. Mittari täytyy koodata ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun otat käyttöön uuden koeliuskapurkin. Tarkasta aina, että näytössä oleva koodinumero täsmää koeliuskapurkkiin merkityn koodinumeron kanssa. Varoitus: Jos mittaria ei koodata oikein, tulokset voivat olla virheellisiä. 10

VAIHE 1 Siirry koodaustilaan. Käynnistä mittari työntämällä koeliuska mittausaukkoon. Työnnä koeliuskaa kunnes se ei mene enää eteenpäin. Työnnä koeliuskaa kunnes se ei mene enää eteenpäin. Älä taita koeliuskaa. Näytön kaikki osat ilmestyvät hetkeksi näkyviin. Sitten näyttöön tulee koodinumero kolmen sekunnin ajaksi. (Mittaria ensimmäisen kerran käyttöön otettaessa näyttöön ilmestyy kolme lyhyttä viivaa Q mikä tarkoittaa, ettei mittarin muistiin ole tallennettu koodinumeroa.) Jos näyttöön tulee kolme viivaa, katso sivulta 47 Näyttöviestit ja ongelmanratkaisuopas. VAIHE 2 Vertaa koodinumeroita. Vertaa mittarin näyttämää koodinumeroa koeliuskapurkissa olevaan koodinumeroon. Jos koodinumerot täsmäävät, voit aloittaa mittauksen. Jos numerot eivät täsmää, siirry vaiheeseen 3. 0336 10 Teststickor Koeliuskaa Teststrimler Code LifeScan, Inc. Milpitas, CA 95035 IVDD (98/79/EC) AW 060-390-35A 11

VAIHE 3 Koodaa mittari. Valitse oikea koodi painamalla C-näppäintä. Joka kerta, kun painat C-näppäintä, numero kasvaa yhdellä. Kun haluat kasvattaa numeroa nopeammin, pidä C-näppäin alas painettuna. Valittuasi oikean koodinumeron se välkkyy kolmen sekunnin ajan, minkä jälkeen se näkyy välkkymättömänä toiset kolme sekuntia. Sitten näyttöön ilmestyy R-symboli merkkinä siitä, että OneTouch Ultra -järjestelmä on valmis mittausta varten. 12

Mittarin tarkastus Huom: Lisätietoja löydät OneTouch Ultra -tarkistusliuoksen paketista. OneTouch Ultra -tarkistusliuos on tarkoitettu käytettäväksi mittarin ja koeliuskojen yhteensopivuuden sekä käytetyn mittaustavan oikeellisuuden tarkastamiseen. OneTouch Ultra -tarkistusliuos sisältää tietyn määrän glukoosia, joka reagoi OneTouch Ultra -koeliuskojen kanssa. Vertaa tarkistusliuoskokeen tulosta koeliuskapurkkiin merkittyihin raja-arvoihin. On erittäin tärkeää, että varmistat saamiesi tulosten tarkkuuden tekemällä tämän yksinkertaisen tarkastuksen säännöllisesti. Ennen kuin mittaat verensokerisi ensimmäistä kertaa OneTouch Ultra -mittarilla, harjoittele toimenpidettä tarkistusliuoksella. Kun saat tehtyä kolme peräkkäistä, raja-arvojen sisällä olevaa mittausta, voit mitata oman veresi. 13

Käytä vain OneTouch Ultra -tarkistusliuosta. Tarkasta viimeinen käyttöajankohta tarkistusliuospullosta. Merkitse tarkistusliuospulloon liuoksen käytöstäpoistopäivä (avaamispäivä plus kolme kuukautta). Älä käytä viimeisen käyttöajankohdan tai käytöstäpoistopäivän jälkeen. Tarkistusliuoksen, mittarin ja koeliuskojen tulisi olla huoneenlämpötilassa (20-25 C/68-77 F) ennen kokeen suorittamista. Ravista pulloa, hävitä ensimmäinen tarkistusliuospisara ja pyyhi pullon suu, jotta saat hyvän näytteen ja tarkan tuloksen. Säilytä tarkistusliuos, tiukasti suljettuna, huoneenlämmössä alle 30 C:n (86 F) lämpötilassa. Sitä ei saa säilyttää jääkaapissa. Suorita tarkistusliuoskoe: Kerran viikossa. Tärkeitä tietoja tarkistusliuoskokeesta Varoitus:Koeliuskapurkkiin merkitty tarkistusliuosalue on tarkoitettu vain OneTouch Ultra -tarkistusliuosta varten. Sitä ei suositella käytettäväksi verenglukoosin mittaamisessa. Kun otat uuden koeliuskapurkin käyttöön. Aina epäillessäsi mittarin tai koeliuskojen toimivuutta. Aina kun saamasi verenglukoosiarvot eivät vastaa tuntemuksiasi. Pudotettuasi mittarin. 14

Tarkistusliuoskokeen suorittaminen: VAIHE 1 Työnnä koeliuska mittariin. Työnnä koeliuska kosketusviivat edellä ja ylöspäin mittausaukkoon. Työnnä koeliuskaa kunnes se ei mene enää eteenpäin. Mittari käynnistyy automaattisesti ja kaikki näytön osat ilmestyvät hetkeksi näkyviin. Sitten näyttöön tulee koodinumero ja sen jälkeen R-symboli ja mittayksikkö. Tarkista, että mittayksikkö on oikea. Varmista, että näytössä oleva koodinumero täsmää koeliuskapurkkiin merkityn koodinumeron kanssa. Jos koodinumerot eivät täsmää, koodaa mittariin oikea numero. Merkitse seuraava mittaustulos muistiin tarkistusliuoskokeena, painamalla C-näppäintä. Näyttöön tulee Ë. Jos päätät olla suorittamatta tarkistusliuoskokeen, Ë häviää, kun painat C-näppäintä uudelleen. 15

VAIHE 2 Aseta tarkistusliuosta koeliuskalle. Varmista oikea tulos seuraavasti: Ravista tarkistusliuospulloa hyvin Hävitä ensimmäinen tarkistusliuospisara Pyyhi pullon suu Aseta roikkuva pisara koeliuskan yläreunassa olevaan kapeaan kanavaan. Kun varmistusikkuna on täynnä, mittari alkaa laskea alaspäin viidestä yhteen sekuntiin. se Control se Control 16 VAIHE 3 Tulos ilmestyy 5 sekunnissa. Vertaa tulosta koeliuskapurkkiin merkittyihin rajaarvoihin. Tuloksen pitäisi olla näiden raja-arvojen sisällä.

Huom: Merkitse tarkistusliuoskokeet aina Ë-merkillä, jotta koemittaus erottuu verenglukoosimittauksesta mittarin muistissa. Merkittyjä tarkistusliuoskokeita ei sisällytetä keskiarvoihin. Tarkistusliuoskokeen tulosten vertaaminen Jos tarkistusliuoskokeen mittaustulos on raja-arvojen ulkopuolella, toista koe. Raja-arvoista poikkeava mittaustulos saattaa johtua yhdestä tai useammasta seuraavista syistä: Mittaus on suoritettu virheellisesti. Tarkistusliuosta ei ole ravistettu riittävän voimakkaasti. Tarkistusliuos on vanhentunut tai pilaantunut. Mittari, koeliuskat tai tarkistusliuos ovat liian lämpimiä tai liian kylmiä. Ensimmäistä tarkistusliuospisaraa ei ole poistettu tai pullon suuta ei ole pyyhitty puhtaaksi. Mittari on koodattu virheellisesti. Koeliuskat ovat pilaantuneet. Mittari on epäkunnossa. Varoitus: Jos saamasi tarkistusliuoskokeen tulokset ovat yhä purkkiin merkittyjen raja-arvojen ulkopuolella, järjestelmä ei ehkä toimi oikein. Älä käytä mittaria. Soita LifeScan maksuttomaan asiakaspalvelunumeroon 0800-122 322. 17

Verikoe Lue tämä osa ja koeliuskapurkin tuoteseloste huolellisesti ennen kokeen suorittamista. Varmista, että sinulla on tarvittavat välineet kokeen suorittamista varten. Mittari Koeliuskat Verinäytteenotin UltraClear korkki Steriili lansetti 18

TÄRKEÄ: OneTouch Ultra verenglukoosin seurantajärjestelmä sisältää useita pieniä osia. Pidä verenglukoosin seurantajärjestelmä poissa lasten ulottuvilta. OneTouch UltraSoft -verinäytteenottimen esivalmistelu Syvyyssäätönuppi Laukaisin/viritin Vapautuspainike Lansetti, suojalevyllä UltraClear korkki, verinäyte käsivarresta Syvyydenindikaattori Pistosasetukset Lansetin kärki Suojalevy Korkki Varoitus: Infektiovaaran pienentämiseksi: Älä koskaan käytä samaa lansettia tai OneTouch UltraSoft - näytteenotinta kenenkään muun kanssa. Käytä aina uutta, steriiliä lansettia. Lansetit ovat kertakäyttöisiä. Pidä OneTouch UltraSoft -näytteenotin puhtaana. 19

VAIHE 1 Lansetin käyttö. Irrota korkki kääntämällä sitä vastapäivään. Työnnä lansetti lansetin pitimeen ja paina sitä alas voimakkaasti, kunnes se on kunnolla paikallaan. Älä kierrä lansettia. Käännä suojalevyä, kunnes se irtoaa lansetista. Sulje OneTouch UltraSoft in korkki. Käännä korkkia myötäpäivään, kunnes se on tiukalla. Säädä tarvittaessa pistossyvyyden asetusta. Pienet nystyrät tarkoittavat pinnallisempia pistoksia ja isot nystyrät syvempiä pistoksia. 20

VAIHE 2 Viritä näytteenotin. Vedä laukaisinta/viritintä taaksepäin, kunnes kuuluu naksahdus. Jos naksahdusta ei kuulu, näytteenotin on saattanut virittyä lansettia kiinnitettäessä. Näytteenotin on nyt valmis käytettäväksi. VAIHE 3 Pese kädet ja pistoskohta. Käytä lämmintä vettä ja saippuaa. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 21

Näyte sormenpäästä OneTouch Ultra -järjestelmällä suoritetussa mittauksessa tarvitaan vain hyvin pieni veripisara. Verinäyte otetaan sormenpäästä tai käsivarresta. (Ohjeet verinäytteen ottamiseksi käsivarresta löytyvät seuraavalta sivulta). Valitse eri pistokohta jokaisella mittauskerralla. Toistuva saman kohdan pistäminen voi kipeyttää kohdan ja aiheuttaa känsän. VAIHE 1 Aseta näytteenotin kohdalleen. Pidä OneTouch UltraSoft -näytteenotinta tukevasti sormen sivua vasten. Paina vapautuspainiketta. VAIHE 2 Hiero sormenpäätä. Sormenpään hierominen hellästi tuo esiin veripisaran. Älä paina pistokohtaa liiallisesti. Verinäytteen tilavuuden täytyy olla vähintään 1 mikrolitra ( todellinen koko), muuten näyttöön ilmestyy Æ viesti (katso sivu 53) tai tulos on virheellinen. Älä tahraa näytettä. Jatka glukoosimittauksen suorittamista. 22

Näyte käsivarresta Käsivarressa on vähemmän hermopäätteitä kuin sormenpäissä, joten käsivarren käyttö saattaa olla kivuttomampaa. Käsivarren verinäyte otetaan eri tavalla kuin sormenpään. Käsivarren ja sormenpään verinäytteissä on myös eroja, joista sinun tulee olla tietoinen. Lue sivun 25 tärkeät tiedot huolellisesti. VAIHE 1 Aseta UltraClear korkki. Näytteenotto helpottuu, kun vaihdat tavallisen korkin tilalle UltraClear korkin. Aseta näytteenotin tarvittaessa suuremmalle pistossyvyydelle. VAIHE 2 Valitse pistoskohta. Valitse pehmeä, lihainen kohta (ei lähellä luuta), jossa ei näy suonia tai liiallista karvoitusta. 23

VAIHE 3 Hiero aluetta. Veren virtaus alueelle lisääntyy, kun hierot aluetta. Jos sinulla on vaikeuksia saada tarvittava määrä verta, hiero aluetta voimakkaammin tai lämmitä sitä hetki. 24 VAIHE 4 Aseta näytteenotin kohdalleen. Paina näytteenotinta käsivartta vasten muutaman sekunnin ajan. Paina vapautuspainiketta. VAIHE 5 Veripisaran muodostuminen. Pidä näytteenotinta painettuna ihoa vasten muutaman sekunnin ajan, kunnes riittävän suuri veripisara on muodostunut. Anna veren kerääntyä korkin alle, kunnes sinulla on tarpeeksi suuri näyte koeliuskan varmistusikkunan täyttämiseksi. Jos sinun täytyy hieroa aluetta saadaksesi lisää verta, älä puserra käsivartta liiallisesti.

Jos pistos aiheuttaa mustelman, sormenpään käyttö saattaa olla parempi vaihtoehto Jos sinulla on vaikeuksia saada verta käsivarresta, soita LifeScan maksuttomaan asiakaspalvelunumeroon 0800-122 322. Tärkeää tietoa verinäytteen otosta käsivarresta Tietyissä olosuhteissa, käsivarresta saadun verinäytteen perusteella tehtyjen mittausten tulokset saattavat erota paljonkin sormenpäästä saadun verinäytteen perusteella tehdyistä. Eroja syntyy helpommin, kun veren glukoosi vaihtelee, esim. aterian tai insuliiniannoksen jälkeen tai fyysisen ponnistuksen aikana. Kun veren glukoosi vaihtelee nopeasti, sormenpäästä otetut verinäytteet kuvastavat näitä muutoksia nopeammin kuin käsivarresta otetut näytteet. Kun veren glukoosi laskee, sormenpäästä otettu verinäyte saattaa ilmaista hypoglykemian (alhaisen veren sokerin) nopeammin, kuin käsivarresta otettu näyte. Käytä käsivarresta otettuja näytteitä mittaukseen vain, kun ateriasta, insuliinin ottamisesta tai fyysisestä rasituksesta on yli kaksi tuntia. Kahden tunnin sisällä ateriasta, insuliiniannoksesta tai fyysisestä rasituksesta tehtyyn mittaukseen tulee käyttää ainoastaan sormenpäästä saatua näytettä. Käytä sormenpäämittausta myös silloin, kun olet huolissasi hypoglykemiasta (insuliinireaktiot) esim. autoa ajaessa, etenkin jos et saa oireita hypoglykemiasta, koska käsivarsi näyte ei välttämättä näytä hypoglykemiaa. Mitä sinun pitäisi tehdä: Käytä käsivarsi- tai sormenpäänäytteitä, kun ateriasta, insuliinista tai fyysisestä rasituksesta on kulunut kaksi tuntia, tai kun siihen on aikaa kaksi tuntia. Ennen aterioita tapahtuvat rutiinimittaukset voidaan tehdä joko käsivarsi- tai sormenpäänäytteillä. Ennen kuin alat käyttää käsivarsimittausta, ota yhteys lääkäriisi. 25

Mittauksen suorittaminen vaihe vaiheelta VAIHE 1 Työnnä koeliuska mittariin. Työnnä koeliuska kosketusviivat edellä ja ylöspäin mittausaukkoon. Työnnä liuskaa, kunnes se ei mene pidemmälle. Mittari käynnistyy automaattisesti ja kaikki näytön osat ilmestyvät hetkeksi näkyviin. Sitten näyttöön tulee koodinumero ja R-symboli ja mittayksikkö. Tarkista, että mittayksikkö on oikea. Varmista, että mittarin ja koeliuskan koodit vastaavat toisiaan. Jos ne eivät vastaa toisiaan, koodaa mittari oikein. Työnnä koeliuskan tämä pää mittariin 26

VAIHE 2 Aseta verinäyte. Ota pyöreä veripisara OneTouch UltraSoft -näytteenottimella. Verinäytteen tilavuuden täytyy olla vähintään 1 mikrolitra (1 µl) ( todellinen koko), jotta se täyttäisi varmistusikkunan. Kun näyttöön tulee R-symboli, aseta veripisara koeliuskan YLÄREUNASSA olevaan kapeaan kanavaan. ÄLÄ Aseta näytettä koeliuskan etu- tai takaosaan. Työnnä sormeasi kiinni koeliuskaan. Aseta sotkettua näytettä. 27

Pidä veripisaraa koeliuskan yläreunassa, kunnes veri on täyttänyt varmistusikkunan kokonaan ja mittari alkaa laskea alaspäin. Jos varmistusikkuna ei täyty täydellisesti ennen kuin mittari alkaa laskea alaspäin, älä lisää enempää verta koeliuskaan; hävitä koeliuska ja aloita alusta. Jos sinulla on vaikeuksia täyttää koeliuska, niin ota yhteyttä LifeScan asiakaspalveluun saadaksesi apua. Jos varmistusikkuna ei ole täynnä, saat Æ viestin tai virheellisen tuloksen. Hyvä näyte Liian pieni näyte 28 Huomautus: Mittari sammuu jos et aseta verinäytettä kahden minuutin kuluessa siitä, kun R-symboli syttyy. Sinun täytyy käynnistää mittari uudelleen poistamalla koeliuska ja työntämällä se sitten takaisin mittausaukkoon.

VAIHE 3 Tarkat tulokset vain 5 sekunnissa. Verensokeriarvosi ilmestyy näyttöön, kun mittari on laskenut viidestä yhteen. Verensokeriarvot tallentuvat automaattisesti mittarin muistiin. Sulje mittari poistamalla koeliuska mittausaukosta. Hävitä koeliuska suljetussa astiassa. Plasmakalibroitu tulos Käytetyn lansetin hävittäminen Käytetty lansetti pitää hävittää huolellisesti. VAIHE 1 Irrota näytteenottimen korkki. Käännä kärkeä vastapäivään. (Vaihtoehto: Voit asentaa lansetin suojalevyn uudelleen, asettamalla levyn kovaa pintaa vasten ja painamalla kärjen suojalevyyn). 29

VAIHE 2 Poista lansetti. Suuntaa näytteenotin alaviistoon, poispäin itsestäsi. Työnnä laukaisinta/viritintä eteenpäin ja pudota lansetti suoraan asianmukaiseen terävien jätteiden keräysastiaan. (Käytetyt koeliuskat voidaan laittaa samaan astiaan). Palauta laukaisin/viritin keskiasentoon. Kiinnitä korkki. Huom! Käytetty lansetti pitää hävittää huolellisesti, jotta vältytään vahingoilta tai sairauksilta. Erityisviestit 30 OneTouch Ultra -mittari näyttää tulokset, jotka ovat välillä 1,1 33,3 mmol/l (20 600 mg/dl). Jos mittaustulos on alle 1,1 mmol/l (20 mg/dl), mittarin näyttöön ilmestyvät kirjaimet T (= matala). Tämä merkitsee vaikeaasteista hypoglykemiaa (matalaa verensokeria). Hoida heti hypoglykemiasi terveydenhuollon ammattilaisen antamien ohjeiden mukaisesti.

Jos mittaustulos on yli 33,3 mmol/l (600 mg/dl), mittarin näyttöön ilmestyvät kirjaimet S (= korkea). Tämä merkitsee vaikea-asteista hyperglykemiaa (korkeaa verensokeria). Tarkista veresi glukoositaso uudelleen. Jos S ilmestyy uudelleen, hakeudu heti lääkärin hoitoon. Kun verensokerimäärityksen tulos on yli 13,3 mmol/l (240 mg/dl) tai näytössä lukee S, mittarin näyttöön ilmestyy kysymys Ç (= ketoneja?). Viesti ei tarkoita, että järjestelmä on havainnut ketoneja, vaan että ketonit osoittavan koeliuskan käyttö saattaa olla suositeltavaa. Kysy lääkäriltäsi ketonien testauksesta. 31

Mittarin muistin käyttö OneTouch Ultra -mittari tallentaa muistiin 150:n viime mittauksen verensokeria ja tarkistusliuosta koskevat tulokset päivämäärineen ja kellonaikoineen. Mittari antaa myös verensokerimääritysten keskiarvon 14 ja 30 vuorokauden ajalta. Muistissa olevat mittaustulokset saat näkyviin seuraavalla tavalla: VAIHE 1 Siirrä mittari muistitoimintatilaan. Voit siirtyä muistitoimintatilaan joko mittarin ollessa pois päältä tai välittömästi mittauksen jälkeen. Paina M-näppäintä. Näyttöön ilmestyy ja 14 vuorokauden keskiarvo, sekä suoritettujen glukoosimittausten määrä. Kolmen sekunnin kuluttua näkyviin tulee 30 vuorokauden keskiarvo. (Kun käytät mittaria ensimmäistä kertaa, näytössä näkyvä Q kertoo, että muistissa ei ole mittaustuloksia). Keskiarvot on laskettu verenglukoosiarvoista 14:n ja 30:n viime vuorokauden aikana. S tulos lasketaan keskiarvoon 33,3 mmol/l (600 mg/dl) tuloksena ja T 1.1 mmol/l (20 mg/dl) tuloksena. Tarkistusliuoskokeiksi merkityt tulokset eivät ole mukana keskiarvoissa. 32

VAIHE 2 Selaa mittaustuloksia. Näyttöön tulee kaikkein uusin mittaustulos sekä sen päivämäärä ja kellonaika. Painamalla kerran C-näppäintä saat näkyviin tätä edeltävän mittaustuloksen. Mittari muistaa 150 viimeisintä mittaustulosta, järjestyksessä uusimmasta vanhimpaan. Muistin täyttyessä mittari poistaa aina vanhimman mittaustuloksen uusimman tieltä. Kun haluat selailla nopeammin muistissa olevia mittauksia, pidä C-näppäin alas painettuna. Tarkistusliuoskokeiden tulosten kohdalla näyttöön ilmestyvät kirjaimet Ë. VAIHE 3 Poistu muistitoimintatilasta. Sulje mittari painamalla M-näppäintä. 33

Tietojen lataaminen henkilökohtaiseen tietokoneeseen Jotta voit siirtää mittaustulokset henkilökohtaiseen tietokoneeseen, tarvitset LifeScan OneTouch -diabeteksenhallintaohjelmiston ja LifeScanliitäntäkaapelin. (OneTouch -ohjelmisto saatavana erikseen.) VAIHE 1 Asenna OneTouch -ohjelmisto. Noudata OneTouch käyttöoppaan ohjeita. VAIHE 2 Kiinnitä LifeScan-liitäntäkaapeli. Kiinnitä LifeScan-liitäntäkaapeli tietokoneen takana olevaan sarjaporttiin ja (mittarin ollessa pois päältä) mittarin dataporttiin. Näyttöön tulee teksti O kun ensimmäinen komento on vastaanotettu. Tämä on merkki siitä, että mittari on tiedonsiirtotilassa. 34

Huom: Kun mittari on tiedonsiirtotilassa, et pysty suorittamaan verensokerin mittausta. Jos mittari on muisti- tai asetustilassa, se ei vastaa tietokoneen komentoihin. VAIHE 3 Siirrä tiedot. Anna tiedonsiirtokomento OneTouch - käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Jos mittari ei saa komentoa kahden minuutin kuluessa, se sammuu. Mittari sammuu myös painettaessa M-näppäintä. Saat lisätietoja OneTouch -diabeteksenhallintaohjelmistosta ja LifeScan-liitäntäkaapelista ottamalla yhteyden LifeScan maksuttomaan asiakaspalvelunumeroon 0800-122 322. 35

Mittarilla saatujen tulosten ja laboratoriotulosten vertailu Sekä OneTouch Ultra -mittarilla saadut tulokset että laboratoriotulokset on ilmoitettu plasmaa vastaavina yksikköinä. Mittarilla saamasi tulos saattaa kuitenkin poiketa laboratoriotuloksesta normaalin vaihtelun vuoksi. Mittarilla saatuihin tuloksiin voivat vaikuttaa sellaiset tekijät, jotka eivät vaikuta laboratoriotuloksiin samalla tavalla. Normaali oloissa, OneTouch Ultra - mittarilla saamasi glukoosituloksen ei pitäisi erota laboratorion vastaavasta enempää kuin ±20%. Näissä rajoissa pysyvää tulosta pidetään oikeana mitatessa OneTouch Ultra -mittarilla. Joissakin tilanteissa tulokset voivat kuitenkin erota enemmän kuin ±20%. OneTouch Ultra -koeliuskapakkauksen tuoteselosteesta löydät tyypillistä tarkkuutta koskevia tietoja ja tärkeitä tietoja rajoituksista. Voit tehdä luotettavan vertailun mittarilla ja laboratoriossa saatujen tulosten välillä seuraavien ohjeiden mukaisesti. Ennen laboratorioon menoa: Tee tarkistusliuoskoe mittarin asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Ennen vertailukokeita on hyvä paastota vähintään kahdeksan tuntia. Ota mittari mukaasi laboratorioon. 36

Laboratoriossa: Huolehdi, että kumpikin näytteenotto ja mittaus (mittarikoe ja laboratoriokoe) tapahtuu 15 minuutin sisällä. Pese kädet ennen verinäytteen ottoa. Käytä vain sormenpäästä saatua tuoretta kapillaariverinäytettä. Mittarilla saamasi tulos saattaa poiketa laboratoriotuloksesta, sillä verenglukoosin pitoisuus voi muuttua huomattavasti lyhyessäkin ajassa, erityisesti jos olet syönyt, ponnistellut fyysisesti, ottanut jotakin lääkettä tai sinulla on ollut stressiä vähän ennen verikoetta. 1 Lisäksi vähän ennen verikoetta tapahtuneen ruokailun vaikutuksesta verensokeriarvo voi olla jopa 3,9 mmol/l (70 mg/dl) suurempi sormenpäästä otetussa verinäytteessä kuin laskimosta (laboratoriossa) otetussa verinäytteessä. 2 Siksi on hyvä paastota kahdeksan tuntia ennen vertailukokeita. Myös punasolujen määrä veressä (korkea tai matala hematokriitti) ja nestehukka voivat aiheuttaa mittarilla saadun tuloksen ja laboratoriotuloksen poikkeamisen toisistaan. Lähdeluettelo 1. Surwit, R.S. & Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 49 51. 2. Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A. & Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959. 37

38 Ajan, päivämäärän ja yksikön asettaminen mittariin OneTouch Ultra -mittarin kellonaika, päivämäärä ja mittayksikkö on asetettu jo valmiiksi. Jos kuitenkin haluat vaihtaa kellonaikaa tai jos poistat pariston, mittari täytyy siirtää asetustilaan ja asettaa uudelleen. Kellonajan asettamista varten mittari täytyy ensin siirtää asetustilaan. Aloitettaessa mittarin on oltava pois päältä. Pidä sitten M-näppäintä painettuna kolme sekuntia. Mittari on nyt asetustilassa. VAIHE 1 Aseta tunnit. Ensin näkyviin tulee kellonaika ja tuntiasetus vilkkuu. Kun C-näppäintä painetaan kerran, tunnit kasvavat yhdellä. Kun haluat kasvattaa numeroa nopeammin, pidä C-näppäin painettuna. Kun näytössä on oikea tunti, paina M-näppäintä, jolloin minuuttikohta alkaa välkkyä. Ennen kuin voit asettaa päivämäärän, sinun on asetettava kellonaika. VAIHE 2 Aseta minuutit. Kun C-näppäintä painetaan kerran, minuutit kasvavat yhdellä. Kun haluat kasvattaa numeroa nopeammin, pidä C-näppäin painettuna. Kun näytössä on oikea minuutti, paina M-näppäintä, jolloin 12-tuntisen aikanäytön (AM/PM) asetus alkaa välkkyä.

VAIHE 3 Aseta aikanäytön tyyppi. Mittari voi näyttää ajan joko 24-tuntisessa (00:00 to 24:00) tai 12-tuntisessa (AM/PM) muodossa. 24-tuntiseen muotoon on asetettu valmiiksi. Jos haluat vaihtaa sen 12-tuntisessa (AM/PM) muodossa, paina C-näppäintä. Kun näytössä on halutunlainen aikanäyttö, paina M-näppäintä, jolloin vuosikohta alkaa välkkyä. VAIHE 4 Aseta vuosi. Kun C-näppäintä painetaan kerran, vuodet kasvavat yhdellä. Kun haluat kasvattaa numeroa nopeammin, pidä C-näppäin painettuna. Kun näytössä on oikea vuosi, paina M-näppäintä, jolloin päivämäärä tulee näkyviin ja kuukausikohta alkaa välkkyä. 39

VAIHE 5 Aseta kuukausi. Painele C-näppäintä, kunnes näkyviin tulee oikea kuukausi. Kun haluat kasvattaa numeroa nopeammin, pidä C-näppäin painettuna. Kun näytössä on oikea kuukausi, paina M-näppäintä, jolloin päiväkohta alkaa välkkyä. VAIHE 6 Aseta päivä. Painele C-näppäintä, kunnes näkyviin tulee oikea päivä. Kun haluat kasvattaa numeroa nopeammin, pidä C-näppäin painettuna. Kun näytössä on oikea päivä, paina M-näppäintä, jolloin valittuna oleva mittayksikkö alkaa välkkyä. Huomautus: Mittari näyttää 14 tai 30 vuorokauden keskiarvon, joka on laskettu edellisten 14:n ja 30:n vuorokauden mittaustuloksista. Kun päivämäärää tai kellonaika muutetaan, keskiarvo voi muuttua. 40

OneTouch Ultra -mittari voi näyttää mittaustuloksen millimooleina litrassa (mmol/l) tai milligrammoina desilitrassa (mg/dl). VAIHE 7 Valitse mmol/l tai mg/dl. OneTouch Ultra -mittari voi näyttää tulokset joko milligrammoina/desilitra (mg/dl) tai millimooleina/litra (mmol/l). Mittarin tehdasasetuksena on maassasi yleisesti käytetty yksikkö. Tätä asetusta saa muuttaa vain hoitohenkilökunnan suosituksesta. Jos mittayksikkö on väärä tai muutettu, valitse oikea yksikkö painamalla C-näppäintä. Jos mittayksikkö on oikea, poistu asetustoimintatilasta painamalla M-näppäintä. Huom: Ennen kuin mittari voidaan poistaa asetustoimintatilasta ja sulkea, on käytävä ensin läpi tunti-, minuutti-, aikanäyttö-, vuosi-, kuukausi-, päivä- ja mittayksikkövaiheet. 41

Näin huollat OneTouch Ultra -laitettasi Mittari OneTouch Ultra -mittari ei tarvitse erityistä huoltoa tai puhdistusta. Vältä lian, pölyn, veren, tarkistusliuoksen ja nesteiden pääsyä mittausaukon tai dataportin kautta mittarin sisään. Säilytä mittari kuljetuslaukussaan, kun se ei ole käytössä. Voit puhdistaa mittarin ulkopinnan veteen ja mietoon puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla. OneTouch Ultra -mittari on tarkkuuslaite. Käsittele sitä varoen. OneTouch UltraSoft -verinäytteenotin Puhdista näytteenotin ja korkit saippualla ja vedellä. Näytteenottimen desinfiointiin voi käyttää desinfiointiliuosta, joka sisältää 10 osaa vettä ja 1 osan valkaisuainetta. Kostuta kangas liuoksessa ja pyyhi näytteenotin huolellisesti. Liota korkkeja 30 minuutin ajan liuoksessa. Älä liota näytteenotinta. Huuhtele näytteenotin ja korkit vedellä ja kuivaa huolellisesti. 42

Paristo OneTouch Ultra -mittarissa on yksi valmiiksi asennettu 3,0 voltin (nro 2032 tai vastaava) litiumparisto. Paristo riittää noin 1000 mittaukseen. Kun vaihdat uuden pariston, käytä vain 3,0 voltin (nro 2032 tai vastaavaa) litiumparistoa. Paristojen tehon käydessä vähiin mittarin näytössä alkaa näkyä kahdenlaisia viestejä: É-symboli ilmestyy näyttöön mittayksikön kanssa mittaria käynnistettäessä ja näytön kaikkien muiden osien toimiessa asianmukaisesti. Kun É-symboli ilmestyy ensimmäisen kerran näyttöön, paristossa on jäljellä tehoa noin 50 mittausta varten. Vaikka mittari antaakin edelleen tarkkoja mittaustuloksia, paristot on syytä vaihtaa. 43

Milpitas, CA 95035 USA BlodglukosmŠtare Verenglukoosimittari BlodsukkermŒler AW 060-368-13C RENATA SWISS MADE É-symboli ilmestyy näyttöön yksinään. Tämä merkitsee sitä, ettei paristossa ole tarpeeksi tehoa mittausta varten. Paristo täytyy vaihtaa. Varmista, että mittari on pois päältä, ennen kuin alat vaihtaa paristoa. Käännä mittarin takaosa näkyviin, jolloin näet paristokotelon. T39 IVD 0336 AW 060-368-37A T42 + T9 VAIHE 1 Avaa paristokotelon kansi. Paina kielekettä ylös ja vedä kantta itseäsi kohti. 44

SWISS MADE AW 060-368-13C RENATA Milpitas, CA 95035 USA AW 060-368-13C RENATA SWISS MADE + T39 T9 T42 VAIHE 2 Poista vanha paristo. Vedä nauhaa ylöspäin. Aseta tilalle yksi 3,0 voltin (nro 2032 tai vastaava) litiumparisto. Varmista, että pariston + -puoli on paristokotelon kantta kohti. VAIHE 3 Aseta kansi. Aseta paristokotelon kansi paristokotelon päälle. Paina alaspäin, kunnes kuulet kielekkeen naksahtavan paikalleen. BlodglukosmŠtare + Verenglukoosimittari BlodsukkermŒler IVD 0336 T39 T9 AW 060-368-37A T42 Huom: Pariston vaihtaminen ei vaikuta mittarin muistiin tallennettuihin aikaisempiin mittaustuloksiin. Kellonaika, päivämäärä ja mittayksikkö saatetaan kuitenkin joutua asettamaan uudelleen. Kun paristo on vaihdettu, kytke mittariin virta asettamalla koeliuska paikalleen tai painamalla M-painiketta. Jos mittari on asetustilassa, niin varmista että kellonaika, ajan muoto, päivämäärä ja etenkin mittayksikkö on asetettu oikein. Jos asetukset eivät ole oikein, nollaa mittari ennen testaamista painamalla M- ja C-painikkeita. Katso Mittarin asettaminen, sivut 38 41. 45

Mittarin näytössä näkyvät viestit ja ongelmien ratkaiseminen Seuraavassa on tiivistelmä näytön viesteistä ja symboleista. Nämä viestit auttavat tiettyjen ongelmien tunnistamisessa, mutta ne eivät tule näkyviin aina ongelman yhteydessä. Mittaria väärin käytettäessä voidaan saada epätarkkoja tuloksia ilman, että näkyviin tulee virheviesti tai symboli. Katso ongelmakohtaiset toimintaohjeet sarakkeesta TOIMENPIDE. LifeScan asiakaspalvelu auttaa sinua maanantaista perjantaihin klo 09-16. ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Kaikki näytön osat palavat. Ilmestyy aina kun mittari käynnistetään. Varmista kaikkien näytön osien toiminen painamalla C-näppäintä. Vertaa sivujen 6-7 mittarinäyttöön. Jos jokin näytön osa puuttuu, kysy neuvoa LifeScan asiakaspalvelusta. Näytön osien puuttuminen voi aiheuttaa sen, että näytössä oleva mittaustulos tulkitaan väärin. 46

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE 1. Viesti ilmestyy välittömästi järjestelmän tarkistuksen jälkeen, jos mittaria ei ole koodattu. 2. Jos tämä viesti tulee näyttöön mittarin ensimmäisen koodauskerran jälkeen, niin koodinumero on hävinnyt. Mittarin muistiin tallennetut testitulokset eivät välttämättä ole oikein. 1. Katso Mittarin koodaaminen, sivut 10-12. 2. Älä luota 14 ja 30 vuorokauden keskiarvoihin. On tärkeää soittaa maksuttomaan palvelunumeroon 0800-122 322. Tämä on mittariin tallennettu koodinumero. Varmista, että tämä koodinumero on sama kuin käyttämässäsi koeliuskapurkissa oleva koodinumero. Järjestelmä on valmis ottamaan vastaan verinäytteen. Voit asettaa nyt verinäytteen. 47

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Järjestelmä on valmis ottamaan vastaan tarkistusliuosnäytteen. Voit asettaa nyt tarkistusliuosnäytteen. Viiden sekunnin laskenta. Mittari laskee tuloksia. Laskennan päätyttyä mittari näyttää mittaustuloksen. Ei vaadi toimenpiteitä. 48 Verenglukoosiarvo millimooleina litrassa. Verenglukoosiarvo milligrammoina desilitrassa. Ei vaadi toimenpiteitä, jos mittayksikkö on lääkärisi määräämä. Jos sinun pitäisi käyttää mg/dl mittayksikköjä, muuta asetettua mittayksikköä. Katso sivulta 41. Ei vaadi toimenpiteitä, jos mittayksikkö on lääkärisi määräämä. Jos sinun pitäisi käyttää mmol/l mittayksikköjä, muuta asetettua mittayksikköä. Katso sivulta 41.

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Verenglukoosin mittaustulos ja kehotus tarkastaa ketonien määrä. Saatat haluta tarkastuttaa veresi ketoniarvot. Toimi lääkärisi ohjeiden mukaisesti. Veren glukoosipitoisuus saattaa olla yli 33,3 mmol/l (600 mg/dl). Varmista verenglukoosiarvo uusintamittauksella ja, jos arvo on edelleen S (= korkea), ota välittömästi yhteys lääkäriin. Veren glukoosipitoisuus saattaa olla alle 1,1 mmol/l (20 mg/dl). Hoida matalaa verensokeritasoasi lääkärisi ohjeiden mukaisesti. Muistissa oleva verenglukoosin mittaustulos. Ei vaadi toimenpiteitä. 49

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Muistissa oleva tarkistusliuoksen mittaustulos. Ei vaadi toimenpiteitä. Muistissa ei ole tällä kohtaa mittaustulosta. Ei vaadi toimenpiteitä. 14:n viime vuorokauden aikana tehtyjen mittausten keskiarvo ( tarkoittaa 64 mittausta). 30:n viime vuorokauden aikana tehtyjen mittausten keskiarvo. Ei vaadi toimenpiteitä. 50

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Virheviesti, joka kertoo, että mittarin toiminnassa on häiriö. Älä käytä mittaria. Ota yhteys LifeScan maksuttomaan asiakaspalvelunumeroon 0800-122 322, saadaksesi uuden mittarin. Virheviesti saattaa johtua jo kertaalleen käytetyn koeliuskan käyttämisestä tai mittarin häiriöstä. Suorita mittaus uudelleen toisella koeliuskalla. Katso koeliuskatiedot sivulta 8-9. Jos virheviesti tulee esiin uudelleen, ota yhteys LifeScan asiakaspalveluun, 0800-122 322. Virheviesti, joka kertoo, että asetit verinäytteen tai tarkistusliuoksen, ennen kuin R-symboli ilmestyi näyttöön. Suorita mittaus uudelleen toisella koeliuskalla. Aseta verinäyte tai tarkistusliuos vasta, kun R-symboli ilmestyy näyttöön. Lisätietoja näytteen asetuksesta saat sivulta 27. 51

52 ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Näytössä voi olla virheilmoitus, joka osoittaa jonkin seuraavista tiloista: 1. Verensokeritasosi voi olla korkea ja olet voinut testata lähellä järjestelmän toimintalämpötila-alueen alarajaa (6 44 C/ 43-111 F). 2. Koeliuskaan voi liittyä ongelma. Liuska on voinut esimerkiksi vahingoittua tai siirtyä paikaltaan kokeen aikana. 3. Näyte asetettiin väärin. 1. Jos testasit kylmässä paikassa, toista testi lämpimämmässä koeliuskalla. Jos virheilmoitus tulee uudelleen näyttöön, soita maksuttomaan palvelunumeroon 0800-122 322. 2. Jos koe tehtiin normaalissa tai lämpimässä paikassa, toista koe uudella liuskalla. (Sivulla 8 9 on koeliuskaa koskevia tietoja.) Jos virheilmoitus tulee uudelleen näyttöön, soita maksuttomaan palvelunumeroon 0800-122 322. 3. Jos verinäyte on asetettu väärin, tarkista sivujen 26 29 veren asettamista koskevat tiedot ja toista koe uudella liuskalla. Jos virheilmoitus tulee uudelleen näyttöön, soita maksuttomaan palvelunumeroon 0800-122 322.

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Virheviesti, joka kertoo, että mittari on havainnut koeliuskaa koskevan häiriön. Mahdollisena syynä voi olla koeliuskan vioittuminen tai vajaaksi jäänyt varmistusikkuna. Suorita mittaus uudelleen toisella koeliuskalla. Lisätietoja näytteen asetuksesta saat sivulta 27 28. Näytössä näkyy paristo-symboli yhdessä mittayksikön kanssa. Pariston teho on heikkenemässä. Voit tehdä vielä noin 50 mittausta sen jälkeen, kun symboli on ensimmäisen kerran ilmestynyt. Mittari antaa edelleen tarkkoja mittaustuloksia, mutta paristo on syytä vaihtaa mahdollisimman pian. Paristo-symboli ilmestyy näyttöön yksinään. Paristossa ei ole tarpeeksi tehoa mittausta varten. Vaihda paristo heti. Mittari ei toimi. 53

ILMOITUS SELITYS TOIMENPIDE Mittari on havainnut lämpötilan liian matalaksi. Et voi suorittaa mittausta, ennen kuin mittari ja koeliuskat ovat saavuttaneet käyttölämpötilan 6-44 C (43-111 F). Suorita mittaus uudelleen, kun mittari ja koeliuskat ovat saavuttaneet käyttölämpötilan. Mittari on havainnut lämpötilan liian korkeaksi. Et voi suorittaa mittausta, ennen kuin mittari ja koeliuskat ovat saavuttaneet käyttölämpötilan 6-44 C (43-111 F). Suorita mittaus uudelleen, kun mittari ja koeliuskat ovat saavuttaneet käyttölämpötilan. Vilkkuva kellonaika merkitsee, että mittarin virta on katkennut ja mittari on siirtynyt asetustilaan. Sinun on nollattava kellonaika, ajan esitysmuoto, päivämäärä ja etenkin mittayksikkö. Katso Mittarin asettaminen, sivut 38 41. 54

Jos näyttöön ei ilmesty mitään viestiä, kun koeliuska on työnnetty mittausaukkoon: TODENNÄKÖINEN SYY Paristo on tyhjä Paristo on asennettu väärin tai puuttuu TOIMENPIDE Vaihda paristo. Tarkasta, että paristo on asennettu oikein positiivinen + puoli ylöspäin. Koeliuska on asetettu väärin, tai sitä ei ole työnnetty perille saakka Mittari on viallinen Työnnä koeliuska mittausaukkoon oikein kosketusviivat edellä ja ylöspäin. Työnnä sitä, kunnes se ei mene pitemmälle. Soita 0800-122 322. Jos mittaus ei käynnisty, kun näyte on asetettu koeliuskalle: TODENNÄKÖINEN SYY Verinäyte on liian pieni Koeliuska on viallinen Näyte on asetettu koeliuskalle automaattisen virrankatkaisun jälkeen (eli kun edellisestä käyttäjätoiminnosta on kulunut kaksi minuuttia) Mittari on viallinen TOIMENPIDE Suorita mittaus uudelleen toisella koeliuskalla ja suuremmalla näytteellä. Suorita mittaus uudelleen toisella koeliuskalla. Toista koe uudella koeliuskalla. Aseta näyte koeliuskalle vasta silloin, kun R-symboli näkyy mittarin näytössä. Soita 0800-122 322. 55

Tekniset tiedot 56 Tulosalue: 1,1-33,3 mmol/l (20-600 mg/dl) Kalibrointi: plasmatason mukaan Näyte: tuore kapillaarikokoverinäyte Näytekoko: 1 mikrolitra Mittausaika: 5 sekuntia Määritysmenetelmä: glukoosioksidaasibioanturi Virtalähde: yksi vaihdettava 3,0 voltin (nro 2032 tai vastaava) litiumparisto Pariston kestoaika: 1 000 mittausta eli noin yksi vuosi, kun tehdään keskimäärin 3 mittausta vuorokaudessa Glukoosin mittayksikkö: joko mmol/l tai mg/dl Muisti: 150 verensokeri- ja tarkistusliuoskoetta Automaattinen virrankatkaisu: kaksi minuuttia edellisestä käyttäjätoiminnosta Koko: 3,12'' x 2,25'' x,85'' Paino: n. 42,5 g pariston kanssa Toiminta-alueet: Lämpötila 6-44 C/43-111 F Suhteellinen kosteus 10 90% Hematokriitti 30 55%

Takuu Valmistajan takuu kattaa OneTouch Ultra -mittarin materiaali- ja valmistusvirheet kolme vuotta. Takuu on voimassa ostopäivämäärästä alkaen. Takuunsaajana on ainoastaan alkuperäinen ostaja, eikä takuuta voi siirtää. 57

Vuorokaudenajat Verenglukoosin vaihteluväli henkilöillä, jotka eivät sairasta diabetesta, mmol/l Verenglukoosin tavoitearvosi, mmol/l Ennen aamiaista 3,9 5,8 Ennen lounasta tai päivällistä 1 tunti ruokailun jälkeen 2 tuntia ruokailun jälkeen Yöllä klo 2-4 3,9 6,1 Alle 8,9 Alle 6,7 Yli 3,9 Lähde: Krall, L.P., & Beaser, R.S.: Joslin Diapetes Manual. Philadelphia: Lea & Febiger (1989), 138. Mittarin sarjanumero: Tärkeitä puhelinnumeroita: LifeScan maksuton asiakaspalvelu 0800-122 322 Lääkäri tai hoitaja Apteekki Diabeteshoitaja Muu tärkeä puhelinnumero

LifeScans utrustning för självtest av blodglukos överensstämmer med följande EU Direktiv: LifeScan verensokerin seurantajärjestelmä on yhdenmukainen EU direktiivien kanssa: LifeScan blodsukkermåleapparat for egenmåling er i overensstemmelse med følgende EU direktiver: IVDD (98/79/EC): 0336 Blodglukosmätare, Teststickor, och Kontrollösning. Verenglukoosimittari, Koeliuskat, ja Tarkistusliuos. Apparat for blodsukkermåling, Testrimler, og Kontrolloppløsning. MDD (93/42/EEC): 0120 Lansetter/Lansetit/Lansetter Blodprovstagare/Näytteenotin/Blodprøvetaker LifeScan Inc. 1000 Gibraltar Drive Milpitas, CA 95035 U.S.A. Auktoriserad Representant/Hyväksytty edustaja/autorisert representant: LifeScan Regulatory Affairs Europe Division of Ortho-Clinical Diagnostics France 1, rue Camille Desmoulins 92787 Issy-les-Moulineaux Cedex 9 France

Distribueras av: LifeScan Sweden Johnson & Johnson AB S-191 84 Sollentuna LifeScan Kundservice 020-68 70 70 www.lifescan.com Patenterat i USA. Övriga patenter är under behandling. Jakelu: LifeScan Finland Johnson & Johnson Metsänneidonkuja 10 FIN 02130 Espoo LifeScan asiakaspalvelu (maksuton neuvontanumero) 0800 122 322 www.lifescan.com Yhdysvaltalaisia patentteja, muita patentteja haussa. Distribuert av: LifeScan Norway Johnson & Johnson AB Nesbruvn. 75 N-1396 Billingstad LifeScan Kundeservice: 800 35 025 www.lifescan.com Patentert i USA. Andre patenter er under behandling. LifeScan, Inc. 2001 Revisionsdatum / Muuttamisen päivämäärä / Revisjonsdato: 2003/04 AW 06038032A