KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA

KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA

Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä.

PUTOAMISSUOJAUKSEN SUUNNITTELU

HENKILÖSUOJAIMEN TARKASTUSLOMAKE

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

KÄYTTÖOHJE $martline

SEMISTATIC. * Ennen käyttöä, lue tämä ohje ja noudata sitä. * Värikuitu ilmaisee köyden valmistusiän 10 vuoden syklinä värikoodina.

Tepa 555. Alaslaskulaite.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

KÄYTTÖOHJE PEM874FIN SUOMI. PYLVÄSKENGÄT ST155.8, ST ja ST155.14

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

Henkilönsuojainpalvelut. Putoamissuojaus

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Suoritustasoilmoitus

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Käyttö- ja huolto-ohjeet

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Nostoapuvälineet ja putoamissuojaimet Pumppaamot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Worker Outdoor Pants Active Cargo Jacket Glove M Worksafe W 4p harness belt click Worksafe 2 m flex

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Rehukaira. Käyttöohje

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

KÄYTTÖOHJEET ABT KÄSIKETJUTALJOILLE

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Perävaunun käyttöohje

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Nokia minikaiuttimet MD /1

Kantavat poimulevyt SA

TIETOA TURVALLISESTA LUMENPUDOTTAMISESTA Vandernet Oy

UUSI. parempi suojata kuin katua!

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Vuototiivis jakokeskuskaappi

MSA Latchways Personal Rescue Device (PRD )

LADYBIRD 41EL /0

SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET PAKKAUKSESSA!

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Nousukisko ja kiskotarrain

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

A 10 FORM NO B

Käyttö- ja asennusohje. Nordic Light Roulett. kaksisuuntainen (TDBU) käsikäyttöinen (HO) käyttö- ja asennusohje

Varoitus: Lue tämä käyttöohje huolella ja nouda siinä annettuja ohjeita. Pidä käyttöohje tallessa.

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Nokia stereo-hf HS /1

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Nokia minikaiuttimet MD /1

Fontaine-vetopöydät turvallinen ja kestävä valinta

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

TEPA 550 henkilöpelastusvarusteet

Asennus- ja käyttöohjeet

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Svan Lift manuaali 1

Couper EN KÄYTTÖOHJE. Kääntöporttien moottori VALMISTETTU ITALIASSA

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

TAKUU JA HOITO-OHJEET.

Putoamissuojaimet PUTOAMISSUOJAIMET 2018

KAINDL-LAMINAATTIEN ASENNUSOHJEET

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Omistajan käsikirja. Endura C2 Endura Max

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Nokia teline HH-20 ja CR-122

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

Transkriptio:

KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA CAMP GOBLIN putoamisen pysäyttävä köysitarrain ja nousukahva CE EN 353-2 C.A.M.P. tarjoaa korkean paikan työtä tekeville keveitä ja innovatiivisia tuotteita. Ne on kehitelty, testattu ja valmistettu sertifioidun laadunvalvonnan avulla, mikä takaa tuotteiden luotettavuuden ja turvallisuuden. Tämä käyttöohje kertoo tuotteen oikeanlaisesta käytöstä tuotteen koko eliniän ajalta. Lue ja säilytä tämä käyttöohje. Jos hukkaat ohjeen, voit ladata sen netistä osoitteesta www.camp.it Jälleenmyyjältä saat käännöksen sen maan kielellä, jossa tuotetta tullaan käyttämään. Käyttö: tätä tuotetta saavat käyttää vain koulutetut ja osaavat henkilöt. Muussa tapauksessa käyttäjän tulee olla suoraan tuotteen käyttöön koulutetun ja käytön osaavan henkilön valvonnassa. Tämä käyttöohje ei opeta tekniikoita korkeanpaikan työskentelyyn ja muuhun vastaavanlaiseen toimintaan. Sinun tulee olla saanut pätevä koulutus ennen tämän tuotteen käyttöä. Kiipeily, ja muut lajit, joissa tätä tuotetta voi käyttää, ovat luonteeltaan vaarallisia. Väärän tuotteen valinta, väärä käyttö tai tuotteen huono ylläpito voivat johtaa erilaisiin vaurioihin, vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Käyttäjän terveydentilan tulee soveltua korkeanpaikan työskentelyyn, jotta hän voi olla vastuussa sekä omasta turvallisuudestaan että toimia mahdollisissa hätätilanteissa. Putoamisen pysäyttävän järjestelmän kanssa käytössä on turvallisuuden vuoksi välttämätöntä sijoittaa ankkurointilaite tai ankkuripaikka niin, että sekä putoamismahdollisuus että mahdollinen putoamismatka ovat mahdollisimman pieniä. Putoamissuojainta vaativa työ tulee myös suorittaa niin, että sekä putoamisen riski että putoamismatka minimoituvat. Varmista ennen jokaista käyttöä, että korkeanpaikan työtä tekevän henkilön alapuolella on tyhjää tila, jotta mahdollisessa putoamistapauksessa ei putoamismatkalla ole esteitä, joihin voi törmätä. Kokovartalovaljas on ainut hyväksytty malli, jota saa käyttää putoamisen pysäyttävän järjestelmän kanssa. Tuotetta tulee käyttää ainoastaan tämän käyttöohjeen mukaisesti, eikä tuotteeseen saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tuotetta tulee käyttää yhdessä ainoastaan sellaisten tuotteiden kanssa, jotka sopivat yhdessä käytettäviksi ja jotka ovat soveltuvia EN standardien mukaan. Jokaisen samaan aikaan käytettävän laitteen käyttörajoitukset tulee ottaa huomioon. Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä. Huolto: Kangas- ja muovituotteiden puhdistus: huuhtele puhtaalla vedellä ja neutraalilla saippualla (maksimi lämpötila 30 astetta). Anna kuivua itsekseen lämpimässä huoneessa kaukana lämpölähteistä. Metalliosat: huuhtele puhtaassa vedessä ja kuivaa. Lämpötila: Säilytä tätä tuotetta aina alle +50 asteessa, ettei tuotteen suorituskyky kärsi. Kemikaalit: Poista tuote käytöstä, jos se on ollut kosketuksessa kemikaaleihin, liuottimiin tai polttoaineisiin, jotka ovat voineet vaikuttaa tuotteen toimivuuteen. Varastointi: Varastoi pakkaamattomana viileässä,,kuivassa ja pimeässä paikassa kaukana lämpölähteistä, kosteudesta, terävistä kulmista, ruostuttavista aineista tai muista mahdollisesti tuotetta vaurioittavista tekijöistä. Vastuu: C.A.M.P. tai myyjä ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, loukkaantumisista tai kuolemasta, jotka johtuvat C.A.M.P:in valmistaman tuotteen väärinkäytöstä tai tuotteen muuntelusta. On täysin käyttäjän vastuulla, että hän ymmärtää ja hallitsee minkä tahansa C.A.M.P:in tuotteen oikean ja turvallisen käytön, käyttää sitä vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on suunniteltu, ja että hän harjoittelee kaikki tarvittavat turvallisuustoimenpiteet. Varmista ennen tuotteen käyttämistä, että osaat mahdollisen onnettomuuden sattuessa tarvittavat pelastustekniikat. Käyttäjä on henkilökohtaisesti vastuussa kaikista riskeistä ja velvollisuuksista,

joita hänen tekemiinsä päätöksiin ja tekoihin liittyy: jos et ole halukas tai kykenevä ottamaan tätä vastuuta, älä käytä tätä tuotetta. 3 vuoden takuu: Tämän tuotteen takuu on 3 vuotta koskien valmistus- ja materiaalivirheitä. Takuuseen ei kuulu normaali kuluminen, muokkaukset ja tuotteen muuntelu, väärä varastointi, ruostuminen, onnettomuudesta tai välinpitämättömyydestä tulleet vahingot sekä tuotteen vääränlainen käyttö. TUOTEKOHTAINEN KÄYTTÖOHJE : CAMP Goblin on: Putoamisen pysäyttävä tarrain varmistusköydessä kun työköyttä myöten kiivetään tai laskeudutaan. Laite täyttää standardin EN 12841:2006 Type A käytettäessä vähäjoustoista ydinköyttä EN 1891 type A, halkaisijaltaan 10-11 mm *. Putoamisen pysäyttävä tarrain työköydessä yläköyttä myöten kiivettäessä. Täyttää standardin EN 353-2: 2002 käytettäessä 11 millistä vähäjoustoista ydinköyttä EN 1891 A ommelluin päätesilmukoin *. Nousukahva köyttä myöten kiivettäessä. Laite täyttää standardin EN 12841 type B käytettäessä vähäjoustoista ydinköyttä EN 1891A halkaisijaltaan 10-11 mm *. * Hyväksyntätesteissä käytetyt köydet: Camp Titanium 11 mm, Cousin Trestec Thermocore 11mm, Cousin Trestec Spelunga 10 mm. KÄYTTÖ Asenna Goblin köyteen piirroksen 1 mukaisesti huomioiden köyden kulkusuunta joka on merkitty laitteeseen, piirros 2. Asennuksen jälkeen tee aina lukitustesti varmistaaksesi oikean asennussuunnan, piirros 3. Tarkasta aina myös kiinnityssulkurenkaan oikea lukittuminen ( 5 ). Turvanaru putoamista vastaan voidaan asentaa kiinnityspaikan 10 ja sulkurenkaan välille. Huomioi, että turvanaru ei haittaa laitteen normaalia käyttöä. Yhdistäessäsi laitteen valjaisiin käytä erityisesti EN 362 teräsovaalia sulkurengasta seuraavilla lisäyksillä: pituus 109 mm ( +/- 5mm), murtolujuus vähintään 25 kn ( Camp sulkurenkaat mallit 0981, 1455, 1456,1878 ovat suositeltavia) piirros 4a. Laajamittaisessa käytössä käytä vain 26 cm Goblin nauhalenkkiä laitteen ja valjaiden välissä (piirros 4b). Älä käytä muunlaisia nauhalenkkejä ja/tai nykäyksenvaimentimia. Ankkurikohta rakenteessa, johon köysi kiinnitetään täytyy sijaita työskentelytason yläpuolella ja täytyy kestää vähintään 10kN kuorman täyttääkseen EN 795 standardin. Älä koskaan nouse ankkuripisteen yläpuolelle tai jätä köyteen löysiä (piirros 5). Köyden painottaminen alapäästä ei ole pakollista, mutta helpottaa laitteen liukuominaisuuksia. Alle 5 kiloa on sopiva määrä. Laitetta voidaan käyttää kaltevilla tasoilla. Tarkkaile laitteen oikeaa liukumista koko käytön ajan. Loivasti kaltevilla tasoilla laitetta voidaan säätää käsin. Köysi ei saa siirtyä vaakasuoraan, ettei putoamisessa tulisi vaarallista heiluriefektiä. Vähimmäisetäisyys käyttäjän jaloista alapuolisiin rakenteisiin täytyy tiedostaa koko ajan, ettei putoamisessa kolhi itseään niihin. Jokaisen käytön yhteydessä tarkasta, että köyden pituus on riittävä ja alapäässä on pysäytyssolmu, ettei onnettomuustapauksessa laite pääse irtoamaan köydestä. Käyttäjän enimmäispaino mukaanlukien varusteet on yksinkertaisella köydellä 120 kiloa ja pelastuskäytössä kaksinkertaisella köydellä 200 kg. Kuuma ja kylmä lämpötila, kosteus, sade, jää, öljy tai pöly voi vaikuttaa haitallisesti laitteen ja köyden yhteistoimintaan. Pelastustoimessa käytä asianmukaisia varusteita ja tarjoa työntekijöille riittävä koulutus, jotta he osaavat toimia nopeasti ja oikein mahdollisessa putoamistilanteessa. Laitteen päävalmistusaineet alumiini ja ruostumaton teräs. Käytettävien ankkurointinauhalenkkien materiaalien tulee olla polyamidia. EN 12841 Type A käyttö: putoamisen pysäyttävä tarrain varmistusköydessä Tässä käytössä vipu 8 tulee olla ylös/alas asennossa. Kun Goblia käytetään putoamisen pysäyttävänä tarraimena varmistusköydessä tulee köyden olla vähäjoustoinen EN 1891A mallin köysi,halkaisijaltaan 10-11 mm. Kiinnity aina valjaiden A- merkittyyn kiinnityspisteeseen EN 361 kokovartalovaljaissa. Kiinnittäytymisen voi tehdä sulkurenkaalla (piirros 6a) tai käyttäen kahta

sulkurengasta ja niiden välillä Goblin- nauhalenkkiä (piirros 6 b). Älä kiinnitä laitetta valjaiden EN 358 työasemoinnin sivulenkkiin tai edessä alempana olevaan laskeutumislaitteen EN 813 lenkkiin. Liikkeen aikana laite liukuu vapaasti köydessä ja seuraa työntekijän liikkeitä. Kun pysähdyt työpaikkaan, voit nostaa laitteen yläpuolellesi ja lukita sen laittamalla säätövivun 8 yläasentoon. (piirros 7). Jos varmistusköyttä käytetään riippumiseen eli asemointiin,niin siitä pakosta tulee työköysi ja siksi pitää asentaa toinen varmistusköysi työntekijän turvallisuuden optimoimiseksi. Laitteen putoamisrasituksessa köyteen voi tulla vahinkoja ja siksi se tulee huolella tarkastaa. Voimakkaan putoamisen jälkeen laite ja köysi tulee poistaa käytöstä. Laskeaksesi turvaetäisyyksiä tarkastele piirroksia 10a-10b. EN 353-2:2002 käyttö: putoamisen pysäyttävä tarrain työköydessä Tässä käytössä vipu 8 pitää olla asennossa ylös/alas. Käytettäessä Goblinia putoamisen pysäytyskäytössä, laite tulee olla asennettu EN 1891 A tyyppiseen vähäjoustoiseen ydinköyteen halkaisijaltaan 11 mm, jonka päätylenkit on ommeltuja. Yhdistä kiinnityskohta putoamissuojaimesta EN 361 kokovaljaiden A- kiinnityslenkkiin. Kiinnittyminen pitää tehdä sulkurenkaalla (piirros 8). Älä kiinnitä laitetta valjaiden asemointiin tarkoitettuun lenkkiin tai EN 813/EN358 valjaisiin. Laskeaksesi turvaetäisyyksiä tarkastele piirrosta 10a. EN12841:2006 Type B käyttö: nousukahvana köyttä myöten kiipeilyssä Tässä käytössä vipu 8pitää olla ylös- asennossa. Käytettäessä Goblinia nousukahvana köysityoiminnassa, se tulee olla kiinnitetty EN 1891 Type A vähäjoustoiseen ydinköyteen halkaisijaltaan 10-11 mm. Kiinnitä laite EN813 valjaiden etulenkkiin. Kiinnittyminen EN 362 sulkurenkaalla ja EN 354 nauhalenkillä, pituudeltaan enintään 1m (piirros 9). Älä kiinnitä laitetta valjaiden EN 358 kiinnityslenkkeihin. Käytä aina turvaköydessä putoamisen pysäyttävää tyypin A laitetta. PELASTUSKÄYTTÖ CAMP Goblin on putoamisen pysäyttävä turvalaite köysitoimintatyössä pelastustehtävissä kahdelle ihmiselle käytettäessä EN 2892A- tyypin vähäjoustoista ydinköyttä halkaisijaltaan 10-11 mm. Käytettäessä Goblinia putoamisen pysäyttävänä laitteena köysitoimintatyössä pelastustehtävissä, laite tulee aina yhdistää pelastajan EN361 kokovaljaiden putoamisen pysäyttävälle laitteelle tarkoitettuun A - merkittyyn kiinnityslenkkiin. Älä yhdistä laitetta valjaiden EN 813/ EN 358 asemointi- tai köysitoimintalenkkeihin. Loukkaantunut henkilö tulee kiinnittää pelastajan valjaisiin siten, että pelastaja voi valvoa pelastettavan asentoa ja liikkeitä koko ajan. Kiinnittäytyminen tulee tehdä sulkurenkaalla (piirros 11a ). Tässä tapauksessa tulee käyttää EN 1891A- tyypin vähäjoustoista ydinköyttä halkaisijaltaan 10-11 mm. Kiinnittäytyminen voidaan tehdä myös kahdella sulkurenkaalla ja Goblin- nauhalenkillä (piirros 11b ). Tässä tapauksessa tulee käyttää EN 1891 type A vähäjoustoista ydinköyttä halkaisijaltaan 11mm ( 11 mm +/- 0,1mm ). Pelastustyö sisältää lisäriskejä normaaliin korkeanpaikantyöskentelyyn verrattuna, ja se edellyttää lisäkoulutusta. Vältä kaikin keinoin löysän muodostumista köyteen, vältä vaakasuoran ja pystysuoran toimintaympäristön vuorottelua. Laskeaksesi turvaetäisyyksiä tarkastele piirroksia 12a-b. Merkinnät: pelastuskäyttö ei täytä 89/686/EEC direktiiviä. HUOLTO puhdistuksen jälkeen öljyä liikkuvien osien akselit silikonipitoisella öljyllä. Huomioitavaa: Puhdistus jaöljyäminen tulee tehdä jokaisen käyttökerran jälkeen jos toimitaan merellisessä ympäristössä. TARKASTUS Sen lisäksi, että tuote tulee tarkastaa ennen ja jälkeen jokaisen käytön, se tulee tarkastuttaa virallisella valjastarkastajalla vähintään kerran vuodessa, alkaen ensimmäisestä käyttöpäivästä. Ensimmäinen käyttöpäivä sekä muut laitteen hankintatiedot tulee merkitä tarkastusraportin hankintakenttään: Varustetyyppi ja malli ( model), Valmistuserän numero (Batch Nr), Valmistusvuosi ( Year of manufacture), Ostopäivä ( purchase date ) Ensimmäinen käyttöpäivä ( Date of first use), Käyttäjän nimi (User) Virallisesti hyväksytty tarkastaja täyttää taulukon (Inspection every 12 months) Tarkastuspäivä (Date) Hyväksytty tai hylätty ( OK) Tarkastajan nimi ja allekirjoitus (Name/Signature)

Seuraava tarkastuspäivä (Date next control) Kohtaan Comments kaikki muut olennaiset tiedot koskien esimerkiksi huoltoa ja käyttötiheyttä, havainnot ja huomatut ongelmat. Jos joku seuraavista kohdista esiintyy, tuote tulee hylätä käytöstä välittömästi: murtumia laitteen jossakin osassa muodonmuutoksia laitteen osassa omatoimisia muutostöitä tehty laitteeseen hapettuminen joka vanhentaa metallituotteiden pintaa, ei poistu hiekkapaperilla kevyesti hankaamalla toimintahäiriö lukitussalvassa ( 3 ), toimintasalvassa ( 4 ) kiinnitysosassa (7) toiminnan valintavivussa( 8 ) mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm Jos mikään tuote tai tuotteen osa on vahingoittunut käytön aikana, tulee se poistaa käytöstä välittömästi. Kaikki turvavarusteetvoivat vahingoittua putoamisen seurauksena ja ne täytyy tarkastaa ennen seuraavaa käyttöä. Älä käytä tuotetta voimakkaan putoamisen jälkeen, sillä tuote voi olla vahingoittunut, vaikka näkyviä vaurioita ei olisikaan. Elinikä: Tuotteen elinikä on rajoittamaton, ellei tuotteessa esiinny vikoja ja se tarkastutetaan valtuutetulla asiantuntijalla säännöllisesti vähintään 12 kuukauden välein. Tarkastusten tulokset tulee merkitä tuotteen alkuperäisessä käyttöohjeessa olevaan taulukkoon. Seuraavat tekijät voivat lyhentää tuotteen elinikää: intensiivinen käyttö, tuotteen osien vaurioituminen, kontakti kemikaaleihin, korkeat lämpötilat, repeytymät ja kulumat, kovat iskut, tuotteen suositeltujen säilytysohjeiden laiminlyöminen. Jos epäilet tuotteen luotettavuutta ja turvallisuutta, ota yhteys C.A.M.P:iin tai jälleenmyyjään. Kuljetus: Suojaa tuote edellämainitun kaltaisilta riskeiltä. Tuotteen osat : 1 eturunko, 2 takarunko, 3 lukitusosa, 4 kiinnittäytymisosa 5 kiinnitysreikä, 6 lukitusvipu, 7 varmistussalpa, 8 toiminnan valintavipu, 9 köysirulla, 10 hukkauksen estonarun kiinnityspaikka Merkinnät tuotteessa: marking: 1: valmistajan nimi, 2: tuotteen nimi, 3: tuotteen numero, 4: köyden asennussuunta, 5: putoamissuojain- asento, 6: nousukahva- asento, 7: EN 12841A/B, normi julkaistu vuonna 2006, 8: hyväksytty köysi ja sen halkaisija 9: käyttäjän maksimipaino 120 kg, 10: tuotteen valmistusajankohta, 11: tuotteen sarjanumero, 12: lue käyttöohjeet, 13: CE hyväksymismerkintä koskien Euroopan direktiiviä 89/686, 14 valmistuskontrollista vastaavan laitoksen numero 0123 Ilmoitettu laitos joka valvoo laitteen valmistusta, osoite ja numero: TYV SUD Product Service GMBH, Ridlerstrasse 65, 80339 Munchen, Germany -N. 0123 CE- hyväksyntälaitos, osoite ja numero: CETE APAVE SUDEUROPE, BP 193, 13322 Marseille Cedex 16, France N. 0082 Valmistaja: C.A.M.P. SPA, Via Roma 23, 23834 Premana, Italy www.camp.it Maahantuonti: Mountain Shop Finland Oy, Hämeentie 40, 00500 Helsinki puh. 050 5017157 www.mountainshop.fi versio 03/13