Imulaite. Mallit: 11-1210s 11-1211s 11-1212s



Samankaltaiset tiedostot
Quick Vac Transport Imulaite

Dynamic II BATTERY. Käyttöohje. Imulaite. Megra Medical Oy Kirkonkyläntie Helsinki puh

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Victoria sähköimulaitteet

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje

Center H2600 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

EXTOR 1000A asbesti-imuri alipaineistukseen

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

CENTER 1400 Käyttö- ja huolto-ohje

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Echo MegaLoop+ Induktiovahvistin. Käyttöohje. Maahantuoja: Audienta Oy Nuijamiestentie 5 A HELSINKI

KÄYTTÖOHJE Eurovac pellettiannostelija

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Käyttöohje Eurovac Blue Line 1000 sarjan imuri

ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE

Nokia minikaiuttimet MD /1

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA

Eurovac 1500 Käyttö- ja huolto-ohje

Instruction manual Pyörimissuunta Eteen/Taakse. Imuteho %-lukuna. Kierrosnopeus lukuna XXtuhatta rpm

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Kuluttajaimurit Performer All-in-1 150/250

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

testo 831 Käyttöohje

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC Käyttötarkoitus

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

BAARIKYLMÄKALUSTE BARCOOLER. Asennus- ja käyttöohjeet

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.


KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

ÖLJYTÖN PAINEILMAKOMPRESSORI

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE. ReSound Sparx Super Power BTE

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Asennus- ja käyttöohjeet

Center 2400 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE LÄMMITTÄVÄ VATITELINE

HAIHDUTTAVA ILMANKOSTUTIN HYDRO 60 Käyttöohje

Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

Nokeval. FD200-sarja. Käyttöohje

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

Asennus- ja käyttöohjeet

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Muistimoduulit Käyttöopas

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Poistoilmahuuva JLI-UV-Turbo Asennus-, säätö- ja huolto-ohjeet

MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja

LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje

Ladattava retkisuihku

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

SALAMANTERI. Asennus- ja käyttöohjeet

Savukone RTA 80/90 Käyttöohje

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE MAUSTEHYLLYN ALLE ASENNETTAVA ULOSVEDETTÄVÄ LIESITUULETIN AKPO WK-7 LIGHT ECO

Muistimoduulit. Käyttöopas

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Hurricane 41 ja 43 Käyttö- ja huolto-ohje

Transkriptio:

Käyttöohje Imulaite Mallit: 11-1210s 11-1211s 11-1212s Megra Medical Oy Kirkonkyläntie 15 00700 Helsinki puh. 010 422 3700 www.megra.fi Dynamic II, User s Manual 1 9-01-4001-060104

SISÄLLYSLUETTELO KÄYTTÖTARKOITUS... 4 LUOKITTELU... 4 SYMBOLIT... 4 LYHENTEET JA TERMIT... 4 TURVALLISUUSOHJEET... 5 VAROTOIMET... VAROITUKSET... HUOMIOITAVAA... YMPÄRISTÖVAATIMUKSET... 7 TOIMINTAOLOSUHTEET... KULJEUTS... VARASTOINTI... TEKNISET TIEDOT... 7 DYNAMIC II OMINAISUUDET... 8 LAITEKUVAUS... 9 IMULAITE... Sähköiset komponentit... Pneumaattiset komponentit... TARVIKELUETTELO... 0.5L Secreta imupullo ja kansi... 1L Secreta imupullo ja kansi... 2L Secreta imupullo ja kansi... Microbiological suodatin (MSF)... Imuletku, 1.5m, PVC... Imuletku, silikonia... Venttiili, kertakäyttöinen... DYNAMIC liitin... DYNAMIC II MALLIT... Model 11-1210s - 0.5 L Jar... Model 11-1211s - 1 L Jar... Model 11-1212s - 2 L Jar... KÄYTTÖKUNTOON LAITTO... 11 DYNAMIC II KOKOAMINEN... VUOTOTESTI... Sisäosien vuototesti... Ulkoisten osien vuototesti... Dynamic II, User s Manual 2 9-01-4001-060104

VAKUUMIARVOJEN ASETTAMINEN... IMUPULLON VAIHTO... PUHDISTUS, DESINFIOINTI JA HÖYRYSTERILOINTI... 14 PUHDISTUS JA DESINFIOINTI... HÖYRYSTERILOINTI... Silikonosat... Polykarbonaattiosat... Sterilointi:... TAKUU JA TEKNINEN TUKI... 15 KIERRÄTYS... 15 IMULAITTEEN KIERRÄTYS... IMUPULLON JA KERTAKÄYTTÖISTEN OSIEN HÄVITTÄMINEN...... Dynamic II, User s Manual 3 9-01-4001-060104

1. KÄYTTÖTARKOITUS Kaikki Dynamic II imulaitteet on suunniteltu pääasiassa lyhytkestoisiin imutoimenpiteisiin (max 20 min yhtäkestoiseen imuun). Laite soveltuu sairaala-, terveyskeskus- ja hoitolaitos- ja kotikäyttöön. Dynamic II ei sovellu thorax-imulaitteeksi. 2. LUOKITTELU DYNAMIC II sarjan imulaitteet täyttävät DIR 93/42/EEC class II a lääkintälaitteita koskevat vaatimukset. 3. SYMBOLIT F1-F2 Sulakkeet Maa (Ground) Huom! Tutustu käyttöohjeisiin. Type B lääketieteellinen laite Älä käytä uudelleen (koskee van MSF suodatinta) Vaihtovirta (AC) Sähkölaite Luokka II DIR 93/42/EEC aktiivinen lääkintälaite, luokka II a. 4. LYHENTEET JA TERMIT Virta l Virta ON/OFF kytkin Virta ON 0 Virta OFF Tyhjiö/Vacuum Min. Max. Tyhjiö/Vacuum säädin Vacuum minimum Vacuum maximum Dynamic II, User s Manual 4 9-01-4001-060104

5. TURVALLISUUSOHJEET 5.1 VAROTOIMET Laitetta käyttävän henkilön tulee tutustua tarkkaan laitteen mukana toimitettavaan käyttöohjeeseen ja toimittava siinä annettujen ohjeisen mukaisesti. Dynamic II on pääsääntöisesti tarkoitettu lyhytkestoisiin imutoimenpiteisiin (max. 20 min. yhtäkestoista imua). Laite tulee huoltotarkastaa säännöllisesti valmistajan ohjeiden mukaan. Korjaukset ja huoltotarkastukset tekee tekninen asiantuntija (laitteen toimittaja, mikäli laitoksessa ei ole erillistä lääkintälaitehuoltoa) valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä Dynamic II laitetta palovaarallisissa olosuhteissa. Älä käytä vahingoitunutta laitetta; se voi olla vaaraksi potilaalle. Varmista aina laitteen moitteeton toiminta ennen imutoimenpidettä. 5.2 VAROITUKSET Laitetta ei saa käyttää räjähdysherkissä olosuhteissa. Älä käytä laitteen puhdistukseen syttymisherkkiä aineita. Laitetta ei saa upottaa nesteeseen puhdistusta varten. Irroita laite verkkovirrasta puhdistuksen ajaksi. Käytä MSF-suodatinta välttääksesi infektioriskit imupulloista. Suodatin asetetaan imulaitteen liittimen ja imuletkun väliin. Suodatin suositellaan vaihdettavaksi kerran kuukaudessa. Varo, että imupullo ei kallistu eikä nestettä läiky imutoimenpiteen aikana. 5.3 VAROTOIMENPITEET Imupulloissa ei saa olla pintanaarmuja eikä halkeamia, nämä saattavat aiheuttaa pullon räjähtämisen imutoimenpiteet aikana. Varmista, että imupullon kansi on tiivis, imuletku ja muut osat ovat tiiviisti yhdistettyinä toisiinsa. Mikäli imulaitteen sisään pääsee nesteitä tai kiinteitä partikkeleita, ota heti yhteys laitteen myyjään. Laite vaatii tällöin välitöntä huoltoa. Dynamic II, User s Manual 5 9-01-4001-060104

Mikäli laitteen pintaan pääsee vieraita aineita, esim. verta tai muuta orgaanista nestettä, on laite puhdistettava desinfiovalla aineella. Älä käytä pullojen desifiointiin voimakkaita desifiointiaineita, jotka saattavat vahingoittaa polykarbonaatti- ja kromipäällysteisiä osia. Älä upota pulloja desinfiointiliuokseen. Älä käytä hankaavia tai spriipohjaisia desinfektiolioksia. Nämä saattavat vahingoittaa laitteen muovisia osia. Polykarbonaattiosat eivät kestä kemiallista sterilointia. Ainoastaan höyrysterilointi soveltuu näille osille. Kuivata osat huolellisesti ennen autoklaavausta. Imulaitteen moottori on varustettu suojaavalla sulakkeella. Mikäli laite ylikuumenee sulake katkaiseen virran automaattisesti. Mikäli näin tapahtuu, säädä virtakytkin OFFasentoon ja odota vähintään 30 min ennen uudelleen käynnistämistä. Ennen imutoimenpiteen aloittamista tarkista, että imuletkussa ei ole tukkeumia. Jännitepiikit saattavat myös aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen, ota tällöin yhteys laitteen toimittajaan. 5.4 HUOM! Dynamic II imulaite täyttää voimassa olevat EMC-standardit, mutta mikäli laite aiheuttaa häiriöita muiden elektronisten laitteiden (radio, TV tms.) toiminnassa on syytä siirtää laite pois niiden lähistöltä tai käyttää toista pistorasiaa. Mikäli imu ei käynnisty kun virtakytkin on ON-asennossa, tarkista ettei imupullossa ole vuotoa ja säädä imuteho maksimiin. Imutehon voit tarkistaa laitteen näytöstä. Tarkista aina ennen imutoimenpidettä, että ylivirtaussuoja on oikein asetettu paikoilleen (= tiivisterengas pullon kantta vasten). Dynamic II, User s Manual 6 9-01-4001-060104

6. YMPÄRISTÖVAATIMUKSET 6.1 TOIMINTAOLOSUHTEET Lämpötila: +5 - +35C Suhteellinen kosteus: max. 75% 6.2 KULJETUSOLOSUHTEET Laite on kuljetettava asinamukaisesti pakattuna ja suojattuna, käsiteltävä varoen ja suojattava kolhuilta. Kuljetuslämpötila: +5 - +35C Suhteellinen kosteus: max. 75% 6.3 VARASTOINTIOLOSUHTEET Laite on varastoitava kuivassa tilassa. Varastointilämpötila: +10 - +35C Suhteellinen kosteus: max. 75% 7. TEKNISET TIEDOT Jännite Input Sulakkeet Kuormitusaika Virtausnopeus Vakuumi max. Imupullon tilavuudet Melutaso max. Mitat (leveys x korkeus x pituus) Paino 230 VAC / 50-60 Hz, 0.6A - Device class II 110 W - Accessory Type B T 0.8 A, 250V Short-run device: max. 20 min of full load running permitted 19,9 L / min <- 80 kpa> 0.5L or 1L or 2L <60 db (A) 310 x 240 x 190 mm 4.3 kg Dynamic II, User s Manual 7 9-01-4001-060104

8. DYNAMIC II OMINAISUUDET DYNAMIC II soveltuu hoitolaitos- ja kotikäyttöön. Öljytön vakuumipumppu on tehokas eikä vaadi huoltotoimenpiteitä. Imuteho <0 kpa> -- <-80 kpa> säädetään imutehon säätimestä ja teho näkyy laitteessa olevassa näytössä. Dynamic II on varustettu 0.5L, 1L tai 2L polykarbonaattipullolla, joihin kaikkiin kuuluu ylivirtaussuoja ja MSF-bakteerisuodatin. Laitteen etupaneelissa ovat toimintosymbolit ja takapaneelissa on tarra, jossa tekniset tiedot ja sarjanumero. Laitteeseen ei kuulu erillistä ohjelmaa ja laite toimitetaan ei-steriilinä. HUOM! Laitteen moottori on suojattu sulakkeella. Mikäli laite ylikuumenee sulake pysäyttää laitteen toiminnan. Mikäli näin tapahtuu käännä OF/OFF kytkin OFF-asentoon ja odota vähintään 30 min ennen uudelleen käynnistämistä. Tarkista ettei imuletkussa ole tukkeumia. Liian korkea verkkojännite tai jännitepiikit voivat aiheuttaa ylikuumenemisen. Mikäli ongelma ei ratkea edellä mainitulla tavalla ota yhteys laitteen toimittajaan. HUOM! Dynamic II ei ole tarkoitettu keuhkoimuksi. HUOM! Dynamic II täyttää EN 60601-1:1994, luokka II:n sähköisille lääkintälaitteille asetetut vaatimukset. Dynamic II, User s Manual 8 9-01-4001-060104

9. LAITEKUVAUS Dynamic II imulaitteen muodostavat sähköinen imuyksikkö ja varusteet. 9.1 IMUYKSIKKÖ 9.1.1 SÄKÖINEN KOMPONENTTI Öljytön vakuumipumppu varustettuna suojasulakkeella, maadoittamaton verkkojohto. 9.1.2 PNEUMATIIKKA Laitteen etupaneelissa on mekaaninen imutehon säädin. 9.2 VARUSTEET Imupullot, 0.5L tai 1L tai 2L, varustettu kannella Mikrobiologinen suodatin MSF Imuletku 1.5m, PVC tai SILIKONI Liitosletku PVC, 8 x 12 mm Stop-venttiili, kertakäyttöinen Imuletkun liitin 9.2.1 0.5L KANNELLINEN IMUPULLO Autoklaavin kestävä imupullo. 9.2.2 1L KANNELLINEN IMUPULLO Autoklaavin kestävä imupullo. 9.2.3 2L KANNELLINEN IMUPULLO Autoklaavin kestävä imupullo. Imupullot (0.5 L, 1 L and 2 L capacity) Dynamic II, User s Manual 9 9-01-4001-060104

9.2.5 MIKROBIOLOGINEN SUODATIN (MSF) MSF-suodatin estää tiivisteiden vahingoittumisen ja estää mikrobien pääsyn laitteeseen. Suodatin estää myös mikrobien pääsyn laitteesta ympäristöön. Suodatin suositellaan vaihdettavaksi kuukauden välein. Suodatinta ei voi puhdistaa, se on kertakäyttöinen. 9.2.7 IMULETKU, SILIKONIA Monikäyttöinen silikoniletku. Mitat: Halkaisija = 8 mm. Ulk. halk. = 14 mm. 9.2.8 STOP-VENTTIILI, KERTAKÄYTTÖINEN Stop-venttiilin avullla voidaan hallita imua eikä hoitaja joudu kosketuksiin imettävän nesteen kanssa. Osat: 1. Takaosa (liitoskohta) 2. Kärki 3. Reikä Dynamic II, User s Manual 10 9-01-4001-060104

Liitä venttiili imuletkuun (osa 1). Venttiilin kärkiosaan voidaan liittää imukatetrit. Kun stop-venttiili on liitetty imuletkuun ja reikä (3) on vapaana imu keskeytyy ja imujärjestelmään jää maksimivakuumi. Kun reikä (3) suljetaan sormella imu käynnistyy ja imutoimenpide voidaan suorittaa. Jos imu halutaan välillä keskeyttää vapautetaan reikä, järjestelmään jää kuitenkin vakuumi ja imua voidaan jatkaa välittömästi sulkemalla reikä sormella. 9.3 DYNAMIC II MALLIT 9.3.1 MALLI 11-1210S - 0.5 L IMUPULLO Laite koostuu seuraavista osista: Imuyksikkö, kiinteä 0,5 l:n imupullon pidike 0.5 L imupullo MSF-suodatin Imuletku, PVC, 1.5m Liitosletku, lyhyt, PVC Stop-venttiili 9.3.2 MALLI 11-1211S - 1 L IMUPULLO Laite koostuu seuraavista osista: Imuyksikkö, kiinteä 1 L imupullon pidike 1 L imupullo MSF-suodatin Imulletku, PVC, 1.5m Liitosteletku, lyhyt, PVC Stop-venttiili 9.3.3 MALLI 11-1212S - 2 L IMUPULLO Laite koostuu seuraavista osista: Imuyksikkö, kiinteä 2 L imupullon pidike 2 L Imupullo MSF-suodatin Imuletku, PVC, 1.5m Liitosletku, lyhyt, PVC Stop-venttiili Dynamic II, User s Manual 11 9-01-4001-060104

10. KÄYTTÖKUNTOON LAITTO 10.1 DYNAMIC II:N KOKOAMINEN Legend: 1) Laiterunko (kotelo) 2) Vakuuminsäädin 3) Vakuuminäyttö 4) ON/OFF virtakytkin 5) Liitosletku, lyhyt, PVC 6) MSF (Mikrobiologinen imusuodatin) 7) Imun liitosportti 8) Imupullo 9) Imuletku 1.5m 10) Stop-venttiili 11) POTILAS-portti imupullon kannessa 12) Imupullon kansi 13) Vakuumiportti imupullon kannessa + ylivirtaussuoja kannen alla Liitä MSF-suodatin (6) imuporttiin (7). Liitä liitosletku (5) MSF-suodattimeen (6) ja letkun toinen pää imupullon kannessa olevaan vakuumiporttiin. Liitä imuletkun (9) toinen pää imupullon kannen potilasporttiin (11). Kiinnitä imuletkun toiseen päähän stop-venttiili (10). Liitä verkkojohto laitteeseen ja käynnistä laite virtakytkimellä (4). Tuki imuletkun pää peukalolla saadaksesi vakuumin syntymään imujärjestelmään. Aseta toivottu vakuumi (imuteho) vakuuminsäätimellä (2). Alipainelukema näkyy laitteen vacuometer-näytössä (3). Suorita vuototesti. Kun imutoimenpide on tehty sammuta laite, irrota verkkojohto pistorasiasta ja puhdista tai steriloi osat. Dynamic II, User s Manual 12 9-01-4001-060104

Laitetta ei saa käyttää räjähdysherkissä olosuhteissa! Varmista, että imupullo ei kallistu ja läiky! HUOM! Pullojen tulee olla ehjiä. Naarmut ja halkeamat pulloissa saattavat aiheuttaa räjähdysvaaran. HUOM! Varmista, että pullon kansi on tiivis ja kaikki laitteeseen kuuluvat osat asianmukaisesti liitetty. 10.2 VUOTOTESTI 10.2.1 LAITTEEN SISÄOSIEN VUOTOTESTI Tällä vuototestillä varmistetaan, että laitteen sisäosat ovat tiiviisti kiinni. Kokoa laite ja varusteet edellä kuvatun ohjeen mukaan. Irroita laitteen liitosletku ja suodatin laitteen liitosportista ja tuki portti sormella. Aseta vakuumi maksimiasentoon vakuumin säätimellä = 80 kpa 10.2.2 ULKOISTEN OSIEN VUOTOTESTI Ulkoisten osien vuototesti tehdään samoin kuin edellä, mutta tässä tukitaan imuletkun pää. Säädä imuteho maximiin. Mikäli ensimmäisen testin tulos on hyvä ja toisen testin huono on tutkittava aiheutuuko vuoto mahdollisesti imuletkusta tai pullosta. 10.3 VAKUUMIN SÄÄTÖ Vakuumin nosto kääntämällä säädintä myötäpäivään ja lasku vastapäivään. Vakuuumilukema näkyy näytöllä. 10.4 IMUPULLON VAIHTAMINEN Imupullo täytyy vaihtaa kun se täyttyy pullon kyljessä olevaan ml-merkkiin asti. Irrota imuletku kannesta, älä irroita letkusta liittimiä. Irrota imupullo varovasti pidikkeestään. Pullon kannessa on ylivirtaussuoja, joka sijaitsee kannen alla vakuumiportin tyvessä. Dynamic II, User s Manual 13 9-01-4001-060104

11. PUHDISTUS, DESINFIOINTI JA HÖYRYSTERILOINTI 11.1 PUHDISTUS JA DESINFIOINTI Puhdista laite pyyhkimällä se pesuaineeseen kastetulla pehmeällä liinalla. Irrota laite verkkovirrasta puhdistuksen ajaksi. Älä käytä syttyviä nesteitä puhdistuksessa. Mikäli laitteeseen tulee tartuntavaarallista ainetta (esim. verta) desinfioi laite. Älä upota laitetta nesteeseen. Älä käytä polykarbonaattiosien puhdistukseen vahvoja pesuaineita. Älä käytä hankaavia aineita, liuottimia tai desinfiointiaineita muoviosien puhdistukseen. 11.2 HÖYRYSTERILOINTI Polykarbonaattiosien sterilointi voidaan tehdä vain höyryllä (autoklaavissa), osat eivät kestä kemiallista sterilointia. 11.2.1 SILIKONIOSAT Silikoniosat (letku ja imupullon kannen tiiviste) ja QUICK VAC- urosliittimet steriloidaan 25 min max 125 C. Poista mahdolliset puhdistusaineiden jäännökset osista ennen sterilointia. 11.2.2 POLYKARBONAATTIOSAT Polykarbonaattiosat (pullot ja kannet), ylivirtaussuoja ja QUICK VAC naarasliittimet steriloidaan 15 min max. 121 C:ssa. 11.2.3 STERILOINTI: Irrota imupullon osat ja pese kaikki osat max 60 C:ssa vedessä. Suuremmat lämpötilat saattavat aiheuttaa osien iskunkestävyyden heikkenemisen Kuivaa osta pehmeällä liinalla. Pullo asetetaan autoklaaviin pohja ylöspäin. Pullot ja kannet steriloidaan erikseen. Pullojen on oltava tyhjiä. Steriloinnin päätyttyä anna osien jäähtyä ja tarkista, että ne ovat ehjät. Kokoa pullo ja kansi. Dynamic II, User s Manual 14 9-01-4001-060104

Käytä aina MSF-suodatinta ja vaihda se 24 käyttötunnin välein! Älä kaada voimakkaita desinfiointiaineita imupulloihin. Aineet vahingoittavat pulloja. HUOM! Kuivata osat huolellisesti ennen autoklaaviin laittoa. 12. TAKUU JA TEKNINEN TUKI Dynamic II imulaitteella on vuoden takuu. HUOM! Mikäli laitteen sisään pääsee nesteitä ota välittömästi yhteys laitehuoltoon tai laitteen maahantuojaan. 13. KIERRÄTYS 13.1 IMUYKSIKÖN KIERRÄTYS Imulaite ja sen osat voidaan kierrättää. Ne eivät sisällä ympäristölle vahingollisia aineita. 14. LAITTEEN VALMISTAJA CHEIRÓN a.s. Sídlo: Ulrychova 2260/13, 162 00 Praha 6 Provozovna: Blatenská 1073/27a, 326 00 Plzeň Czech Republic, Europe Tel.: +420 377 590 433 Fax: +420 377 590 435 E-mail: cheiron@cheiron.cz Web: www.cheiron.cz Valmistajan edustaja Suomessa: Megra Medical Oy Kirkonkyläntie 15 00500 Helsinki puh. 010 422 3700 www.megra.fi Dynamic II, User s Manual 15 9-01-4001-060104