CP 750. Art.-Nr.: Operating Instructions Electric Stapler. Istruzioni per l uso Graffettatrice-inchiodatrice elettrica

Samankaltaiset tiedostot
BET 750. Art.-Nr.: Electric Stapler/Nailer. Istruzioni per l uso Graffettatrice-inchiodatrice elettrica

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

BSM 500E. Operating Instructions Electric Hammer Drill. Istruzioni per l uso Trapano elettrico. Käyttöohje Sähköllä tolmiva iskuporakone

Artikel-Nr.:

BPS500E. Operating Instructions Electronic Jigsaw. Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico. Käyttöohje Sähköpistosaha

CP 115/500. Operating Instructions Right-angle Grinder. Istruzioni per l uso della smerigliatrice angolare. Käyttöohje Kulmahiomakone

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

Artikel-Nr.:

Artikel-Nr.:

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Artikel-Nr.:

BBH 520. Art.-Nr.: Operating Instructions Electric Hammer Drill. Istruzioni per l uso Martello perforatore elettrico

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Installation instruction PEM

Rekisteröiminen - FAQ

Curriculum. Gym card

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Artikel-Nr.:

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Exercise 1. (session: )

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer

MCV 1,5/ 3-G-3,81. Poimi online-katalogista. Tilausnumero:

LINC 17. sanka.fi A

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Elektra V GB NO DE PL

MC 1,5/10-G-3,81. Poimi online-katalogista. Tilausnumero:

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Reliable diagnostic support Ultra-light design

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

anna minun kertoa let me tell you

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Kitchen Pendant 2/10/19

Matkustaminen Majoittuminen

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus

Käyttöohje. USB Charger UCH20

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Information on preparing Presentation

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

BHR100F. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung_BHR100 F SPK :19 Uhr Seite 1. Painepesuri

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?

The CCR Model and Production Correspondence

Efficiency change over time

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Työvälinejärjestelmä

ART ART pairs PPE Cat. III SIZE XS (EN 420:2003+A1:2009) SV FI PL

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

Installation instruction PEM

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin

ETELÄESPLANADI HELSINKI

Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse

The Viking Battle - Part Version: Finnish

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Adapter PDF :33 Uhr Seite 1. big foot Adapter. big foot. c d e

Transkriptio:

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 1 Operating Instructions Electric Stapler Istruzioni per l uso Graffettatrice-inchiodatrice elettrica Käyttöohje Sähköniittauspistooli Art.-Nr.: 42.578.12 CP 750

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 2 GB Tool features 1 Safety for the ON/OFF switch 2 ON/OFF switch 3 Magazine retaining pin 4 Magazine pusher 5 Magazine 6 Stapler nosepiece 2

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 3 Dear Customer, 4. Putting into operation GB Before operating the electric stapler for the first time, please read these instructions and observe the information provided with regard to its operation and maintenance. Please keep these instructions near the tool at all times. 1. Items supplied Inserting the staples, figures 1-3 Switch the electric stapler off and remove the power plug from the wall socket. Press the magazine lock and push it downward (figure 1). 1 1 electric stapler 1000 staples 1000 nails 2. Technical data Mains power supply Firing rate Staple width Staple length Staple thickness Nail length Nail thickness Weight Totally insulated 230 V 50 Hz 20 shots/min. 10 mm 8-16 mm 0.7 mm 8-16 mm 0.7 mm 0.95 kg Pull the magazine pusher back and out of the stapler (figure 2). 2 Please note: Wear proper protective clothing, especially safety goggles, whenever you work with the stapler. Please observe the safety instructions. 3. Proper use The electric stapler is designed for tacking and fastening textiles, leather and wood with suitable staples and nails. The electric stapler is designed for temporary operation. It heats up when operated continuously. This increasing heat reduces the performance of the stapler. If the electric stapler begins to heat up, turn it off and allow it to cool down. CAUTION! For your own safety, use only the staples and nails indicated in these operating instructions. Using other staples and nails can create an injury hazard. Always disconnect the tool from the power supply when it is not being used and before beginning maintenance work or refilling staples or nails! 3

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 4 GB Fill the magazine with staples or nails. The magazine holds max. 120 staples (figure 3). 3 Using staples Fill the staples into the magazine as shown in figure 5. 5 Reassemble the stapler by carrying out the above steps in reverse order. Insert the magazine pusher and push it to the stop. Press the magazine lock upward until it locks into place. Operation Using nails Fill the nails into the magazine as shown in figure 6. 6 The safety locks the ON/OFF switch to prevent inadvertent operation (figure 4 shows the positions). 4 Release the ON/OFF switch Lock the ON/OFF switch To lock the ON/OFF switch push the safety slide to the left. To release the ON/OFF switch push the safety slide to the right. The integrated safety prevents inadvertent triggering of the electric stapler. Tacking textiles, fabrics, leather, etc. Apply the nosepiece of the electric stapler to the desired position on the object to be stapled and press the ON/OFF switch. Tacking strips of wood Use only nails for tacking strips of wood (trim, etc.). Do not apply the electric stapler to the wood strip too firmly as this could result in damage to the wood surface. Therefore, the stapler can only be triggered as follows: Apply the nosepiece of the electric stapler to the material and press the ON/OFF switch. 4

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 5 5. Care and maintenance By observing the care and maintenance instructions, you canensure a long useful life and trouble-free operation of this quality tool. You can then take out the entire magazine (figure 8). Use a suitable set of pliers to carefully remove the jammed staples. 8 GB Examine the magazine before beginning work and ensure that it fits securely. Clean the tool thoroughly immediately after use. Staples can become jammed, especially if the electric stapler is applied at an angle. If this happens, immediately switch the electric stapler off and remove the power plug from wall socket. Caution: Always pull the plug out of the mains socket before beginning any work on the electric stapler! Removing jammed staples To remove jammed staples you must first take the entire magazine out of the stapler. First, pull out the retaining pin as shown (figure 7). Reassemble the stapler by carrying out the above steps in reverse order. Before putting the stapler into operation again, be sure that the magazine is inserted properly and securely and that the retaining pin is passed completely through the hole. 7 5

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 6 I Descrizione dell utensile 1 sicura per l interruttore ON/OFF 2 interruttore ON/OFF 3 vite di fissaggio magazzino 4 spingi-magazzino 5 magazzino 6 testa della graffettatrice 6

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 7 I Ai nostri clienti Prima di mettere in funzione la graffettatrice per la prima volta, leggete attentamente le istruzioni e attenetevi alle avvertenze per l uso e la manutenzione per un impiego corretto. Conservate queste istruzioni sempre insieme all utensile. 1. Elementi forniti 1 graffettatrice 1000 graffette 1000 chiodi Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire la manutenzione o prima di cambiare graffette o chiodi! 4. Messa in esercizio Come inserire le graffette, Fig. 1-3 Spegnete la graffettatrice elettrica e staccate la spina dalla presa di corrente. Premete il bloccaggio del magazzino e spingetelo verso il basso (Fig. 1). 1 2. Caratteristiche tecniche connessione alla rete: velocità: larghezza graffette: lunghezza graffette: spessore graffette: lunghezza chiodi: spessore chiodi: peso: con isolamento di protezione 230 V 50 Hz 20 colpi/min. 10 mm 8-16 mm 0,7 mm 8-16 mm 0,7 mm 0,95 kg Da tenere presente Quando lavorate con la graffettatrice portate gli indumenti protettivi adatti, in particolare gli occhiali protettivi. Osservate le disposizioni di sicurezza. Estraete lo spingi-magazzino dalla parte posteriore della graffettatrice (Fig. 2). 2 3. Uso corretto La graffettatrice elettrica è stata concepita per fissare tessuti, cuoio e legno sparando le graffette ed i chiodi adatti. La graffettatrice elettrica è concepita per un impiego di breve durata. Se viene usata a lungo si surriscalda e quindi diminuiscono le sue prestazioni. Se si è surriscaldata, fate una breve pausa per farla raffreddare. ATTENZIONE! Per vostra sicurezza usate solamente graffette e chiodi del tipo indicato nelle istruzioni per l uso. L impiego di altre graffette e di altri chiodi può causare delle lesioni. 7

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 8 Riempite il magazzino con graffette o chiodi. Il magazzino ha una capienza massima di 120 graffette (Fig. 3). 3 I Uso delle graffette Inserite le graffette nel magazzino come indicato nella figura 5. 5 Il montaggio avviene nell ordine inverso. Spingete lo spingi-magazzino fino alla battuta, premete il bloccaggio del magazzino e spingetelo verso l alto fino a quando scatta in posizione. Esercizio Con la sicura si può impedire che l interruttore di ON/OFF venga azionato inavvertitamente (la Fig. 4 presenta le relative posizioni). Uso di chiodi Inserite i chiodi nel magazzino come indicato nella figura 6. 6 4 Per sbloccare l interruttore di ON/OFF Per bloccare l interruttore di ON/OFF Come fissare tessuti, stoffe, cuoio ecc. Per bloccare l interruttore di ON/OFF spingere la levetta verso sinistra. Per sbloccare l interruttore di ON/OFF spingere la levetta verso destra. La sicura incorporata impedisce che la graffettatrice spari un colpo inavvertitamente. I colpi possono venire sparati quindi solo nel modo seguente: premete la graffettatrice con la testa sul materiale e azionate l interruttore di ON/OFF. Mettete la graffettatrice con la testa nel punto desiderato dell oggetto e azionate l interruttore di ON/OFF. Come fissare listelli di legno Per fissare listelli di legno si devono usare solamente chiodi. Non premere la graffettatrice con troppa forza contro il listello perchè altrimenti potrebbe venire danneggiata la superficie del legno. 8

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 9 5. Manutenzione e cura Il rispetto delle avvertenze per la mutenzione qui indicate garantisce per questo prodotto di qualità una lunga durata ed un funzionamento senza problemi. Prima di iniziare a lavorare controllate ogni volta che il magazzino sia in posizione corretta. Una volta finito il lavoro pulite l utensile subito e bene. Poi potete estrarre completamente il magazzino. Con una pinza adatta togliete ora con cautela le graffette bloccate (Fig. 8). 8 I Soprattutto se l utensile viene appoggiato un po obliquo può succedere che le graffette si blocchino. In questo caso spegnete subito la graffettatrice e staccate la spina dalla presa di corrente. Attenzione: staccate la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione alla graffettatrice! Come togliere le graffette bloccate Per togliere le graffette bloccate bisogna estrarre completamente il magazzino. Estraete la vite come mostra la figura seguente (Fig. 7). 7 Il montaggio avviene nell ordine inverso. Prima di riusare l utensile accertatevi che il magazzino sia inserito bene e completamente e che la vite sia inserita del tutto. 9

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 10 FIN Laitteen kuvaus 1. Päälle/pois-katkaisimen varmistin 2. Päälle/pois-katkaisin 3. Makasiinin kiinnityspultti 4. Makasiinin työntönuppi 5. Makasiini 6. Niittauspistoolin nokka 10

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 11 FIN Arvoisa asiakas, ennen kuin käytät sähköniittauspistoolia ensimmäisen kerran, lue tämä ohje huolella ja noudata siiinä annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilytä tämä ohje aina laitteen mukana. 1. Toimitukseen kuuluu 1 sähköniittauspistooli 1000 niittiä 1000 naulaa 2. Tekniset tiedot Irroita verkkopistoke ehdottomasti aina silloin kun et käytä laitetta, huollat sen tai kun vaihdat/täytät niitit ja naulat! 4. Käyttöönotto Niittien täyttö, kuvat 1-3 Sammuta sähköniittauspistooli ja irroita sen verkkopistoke. Paina makasiinin lukitusnuppia ja työnnä se alaspäin (kuva 1). 1 Verkkoliitäntä: Laukaisunopeus: Niittien leveys Niittien pituus Niittien paksuus Naulojen pituus Naulojen paksuus Paino: Suojaeristetty 230 V 50 Hz 20 laukausta/min. 10 mm 8-16 mm 0,7 mm 8-16 mm 0,7 mm 0,95 kg Huomio: Käytä niittauspistoolilla työskennellessäsi tarvittavia suojavarusteita, erityisesti suojalaseja. Noudata turvallisuusmääräyksiä. Vedä makasiinin työntönuppi taaksepäin ulos sähköniittauspistoolista (kuva 2). 2 3. Määräysten mukainen käyttö Sähköniittauspistooli on suunniteltu tekstiilien, nahan ja puun liittämiseen ja kiinnittämiseen vastaavia niittejä ja nauloja käyttäen. Sähköniittauspistooli soveltuu käytettäväksi vain lyhytaikaiseen työskentelyyn. Se kuumenee jatkuvassa käytössä. Lämpötilan nousu alentaa tehoa. Kun huomaat laitteen kuumenevan, pidä tauko ja anna sen jäähtyä. HUOMIO! Käytä oman turvallisuutesi vuoksi vain käyttöohjeessa mainitun tyyppisiä niittejä ja nauloja. Muunlaisten niittien tai naulojen käyttö saattaa aiheuttaa tapaturmia tai vaaratilanteita. 11

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 12 FIN Täytä makasiiniin niittejä tai nauloja. Siihen mahtuu kork. 120 niittiä (kuva 3). 3 Niittien käyttö Aseta niitit makasiiniin kuvan 5 osoittamalla tavalla. 5 Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. Työnnä makasiinin työntonuppi sisään vasteeseen asti. Paina makasiinin lukitusnuppia ja työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu paikalleen. Käyttö Laukaisuvarmistimen avulla päälle/pois-katkaisin voidaan varmistaa tahatonta laukaisua vastaan (kuva 4 näyttää sen molemmat asennot). Naulojen käyttö Aseta naulat makasiiniin kuvan 6 osoittamalla tavalla. 6 4 Päälle/pois-katkaisin vapautettu Päälle/pois-katkaisin varmistettu Työnnä liukukytkintä vasemmalle, kun haluat varmistaa päälle/pois-katkaisimen. Työnnä liukukytkintä oikealle, kun haluat vapauttaa päälle/pois-katkaisimen. Sisäänrakennettu laukaisuvarmistin estää sähköniittauspistoolin tahattoman laukaisun. Tekstiilien, kankaiden, nahan jne. kiinnitys Paina sähköniittauspistoolin nokka materiaaliin haluttuun kohtaan ja paina päälle/pois-katkaisinta. Puulistojen kiinnitys Puulistojen kiinnitykseen tulee käyttää ainoastaan nauloja. Älä paina sähköniittauspistoolia liian lujasti puulistaan, ettei listan pintaan synny vaurioita. Laukaisun voi täten tehdä vain seuraavasti: Paina sähköniittauspistoolin nokka materiaaliin ja paina päälle/pois-katkaisinta. 12

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 13 5. Huolto ja hoito Tässä annettujen huolto-ohjeiden noudattaminen varmistaa tämän korkealaatuisen tuotteen pitkän eliniän ja häiriöttömän toiminnan. Nyt voit ottaa koko makasiinin pois. Irroita kiinnijuuttuneet niitit varovasti sopivien pihtien avulla (kuva 8). 8 FIN Tarkista aina ennen työhön ryhtymistä. että makasiini on tukevasti paikallaan. Puhdista laite perusteellisesti aina heti työn päätyttyä. Varsinkin sähköniittauspistoolia vinoittain pidettäessä voivat niitit juuttua laitteeseen. Tällöin on sähköniittauspistooli heti sammutettava ja verkkopistoke irroitettava. Huomio: aina ennen sähköniittauspistoolin korjausta/huoltoa on verkkopistoke irroitettava pistorasiasta! Kiinnijuuttuneiden niittien poisto Kiinnijuuttuneiden niittien poistamiseksi on makasiini otettava täysin pois. Vedä kiinnityspultti ulos seuraavan kuvan osoittamalla tavalla (kuva 7). Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. Varmistu ennen seuraavaa käyttöä siitä, että makasiini on pantu paikalleen oikein ja täydellisesti ja että kiinnityspultti on työnnetty täysin reiän lävitse. 7 13

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 14 EC Declaration of Conformity The Undersigned declares, on behalf of EC Yhdenmukaisuusilmoitus Allekirjoittanut ilmoittaa yhtiön EC Konfirmitetserklæring Undertegnede erklærer på vegne av firma EC ήλωση περι της ανταπκρισης Ο υπγράφων δηλώνει εν ονµατι της εταιρίας Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto dichiara in nome della ditta Undertegnede erklærer på vegne af firmaet ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar that the nimissä että at τι η che la at Machine / Product kone/tuote Maskin/produkt µηχανή / το προιν macchina/prodotto maskine/produkt Electric Stapler Sähköniittauspistooli Elektrisk stiftepisto ÏÂÎÙÚÈÎ Î ÚʈÙÈÎ Û ÛΠ(Ù ÎÂÚ) EC Overensstemmelseserklæring Graffettatriceinchiodatrice elettrica Elektrisk hæftepistol produced by: merkki Merke υάρκα marca mærke Type tyyppi Type τπος tipo type CP 750 Serial number specified on the product - is in accordance with the EC Directive regarding machinery 89/392 EEC, as amended; EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC; EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. tuotteen valmistusnumero - vastaa EU-konedirektiivik (johon on tehty muutoksia) 89/392/EWG EU-pienjänitedirektiiviä 73/23 EWG EU-direktiiviä 89/336 EWG (johon on tehty muutoksia) ja joka koskee sähkömagneettista mukautuvuutta (EMI) Serienumer på produktet tilfredsstiller følgende retningslinjer: EU Maskinretningslinje 89/ 392/ EWG med endringer EU Lavspenningsretningslinje 73 / 23 EWG EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 EWG med endringer, Αριθµς σειράς πάνω στο προιν ανταποκρίνεται στην κατευθυντήρια γραµµή της Ευρωπαικής Κοιντητας 89/ 392/ ΕΟΚ µε αλλαγέ κατευθυντήρια γραµµή χαµηλής τάσεως της Ευρωπαικής Κοιντητας 73/ 23/ ΕΟΚ κατευθυντήρια γραµµή ηλεκτροναγνητικής ανεκτικτητας της Ευρωπαικής Κοιντητας 89/ 336/ ΕΟΚ µε αλλαγές. numero di serie sul prodotto - corrisponde alla Direttiva CE sulle macchine 89/392/CEE con modifiche alla Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23 CEE alla Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica 89/336 CEE con modifiche Serienummer på produktet - opfylder EU-maskindirektiv 89/392/EØF med ændringer EU-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EU-direktiv vedr. elektromagnetisk støj (EMC) 89/336/EØF med ændringer. EN 50144-1; pren 50144-2-16; EN 61000-4-2; EN 61000-4-4; EN 61000-4-5; EN 61000-4-11 Landau/Isar, den Landau/Isar Landau/Isar, den Landau/Isar, στις Landau/Isar,l Landau/Isar, den 05.04.2000 05.04.2000 05.04.2000 05.04.2000 05.04.2000 05.04.2000 Pflaum Produkt-Management Pflaum Produkt-Management Pflaum Produkt-Management Pflaum Produkt-Management Pflaum Produkt-Management Pflaum Produkt-Management Achivierung / For archives: BET-0704-28-4186850-E 14

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 15 WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the date of sale and is valid for 1 year. Responsibility is assumed for faulty construction or material or funcitional defects. Any necessary replacement parts an necessary repair work are free of charge. We do not assume responsibility for consequential damage. Your customer service partner CERTIFICATO DI GARANZIA I periodo di garanzia inizia nel glomo dell acquisto da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento. Le componeti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati. Non c è alcuna garanzia nel caso di danni successivi. Il vostro centro di assistenza. TAKUUTODISTUS Tacuuaica alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 1 vuotta. Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- ja toimintoviat. Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta. Välillisiä vahinkoja ei korvata. Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 15

Anleitung BET 750_GB,FIN,I 29.10.2001 11:03 Uhr Seite 16 Technical changes subject to change EH 03/2000