Porkkalankatu 5, PL 308 00181 Helsinki puh. 0204 48 1. Porkalagatan 5, PB 308 00181 Helsingfors tfn +358 0204 48 1

Samankaltaiset tiedostot
Helsinki VTS Master s Guide

KOTKA VTS MASTER'S GUIDE

West Coast VTS Master s Guide

Kauppatori - Suomenlinna

Kartta 26 NtM 13 /

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Muutokset perustuvat Liikenneviraston 1. helmikuuta 2015 päivättyyn hakemukseen.

Miehittämätön meriliikenne

TIEDOTUSLEHTI MERENKULKUHALLITUKSEN Helsinki Non/89 SUOSITUS LI IKENNEILMOITUKSISTA SAARISTOMERELLX

Curriculum. Gym card

Kartta 138 NtM 32/

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Kartta 25 NtM 13 /

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Saimaa VTS Master s Guide

Kartta 27 NtM 16 /

Kartta 55 NtM 11/

I Suomenlahti Finska viken Gulf of Finland

Kartta 119 NtM 17/

TIEDOTUSLEHTI MERENKULKUHALLITUKSEN Helsinki No 15/81

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Tm/Ufs/NtM 35 / /

MASTER'S GUIDE. Alusliikennepalvelut ALUSLIIKENNEPALVELUUN OSALLISTUMINEN VTS-KESKUSTEN SIJAINNIT JA TOIMINTA-AJAT

WEST COAST VTS MASTER'S GUIDE

ETELÄESPLANADI HELSINKI

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Capacity Utilization

N-sarja Ntm 14 /

Tm/Ufs/NtM 26 / /

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Data protection template

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

anna minun kertoa let me tell you

Kaupunkisuunnittelu Länsi-Vantaan asemakaavayksikkö Asia: ASEMAKAAVAMUUTOS NRO , VAPAALA, LUONNOS

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Tm/Ufs/NtM 2 / 6-11 /

SISÄLTÖ - INNEHÅLL CONTENTS

O-sarja Ntm 13 /

Tm/Ufs/NtM 28 / /

MASTER'S GUIDE. Alusliikennepalvelut ALUSLIIKENNEPALVELUUN OSALLISTUMINEN VTS-KESKUSTEN SIJAINNIT JA TOIMINTA-AJAT

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Kartta 951 NtM 26 /

Tm/Ufs/NtM 11 / /

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Älykkäät yhteydet satamatoimijoiden välillä. Älyliikenne , Markku Koskinen

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Bothnia VTS

Efficiency change over time

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Alueellinen yhteistoiminta

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI. 12. Voidaan kuitenkin huomata, että moni alus talvisin

SISÄLTÖ - INNEHÅLL CONTENTS

Merikuljetusten uudet tuulet Itäisellä Suomenlahdella - öljykuljetukset vahvassa nousussa

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Security server v6 installation requirements

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

BOTHNIA VTS MASTER'S GUIDE

Luotsattavat väylät ja luotsipaikat

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Voimassa: toistaiseksi LUONNOS

Opiskelijoiden ajatuksia koulun alkuun liittyen / students thoughts about the beginning of their studies at KSYK

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Information on preparing Presentation

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

Tm/Ufs/NtM 27 / /

Luotsattavat väylät ja luotsipaikat

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Security server v6 installation requirements

Toimitusnumero/ Förrättningsnummer

M-sarja NtM 3/

Tm/Ufs/NtM 20 / /

Merenkulkuhallitus TIEDOTUSLEHTI NRO 7/ SÄILIÖALUSTEN ILMØITIAUTUMISVELVOLLISUUS. Tapio Rauman

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Meritilannekuva ja dynaaminen riskienhallinta paikkatiedoin. Tommi Arola Meriliikenteen ohjaus

PORT OF KOKKOLA FINLAND The cape size & panamax port

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

FÄRJTIDTABELLER FÖR SKÄRGÅRDSVÄGEN SAARISTOTIEN LAUTTA-AIKATAULUT

Osavuosikatsaus JUKKA RINNEVAARA CEO

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Transkriptio:

SUOMENLAHDEN MERENKULKUPIIRI HELSINGIN SATAMA Porkkalankatu 5, PL 308 00181 Helsinki puh. 0204 48 1 Olympiaranta 3, PL 800 Helsinki 14 puh. (09) 173 331 FINSKA VIKENS SJÖFARTSDISTRIKT HELSINGFORS HAMN Gulf of Finland Porkalagatan 5, PB 308 00181 Helsingfors tfn +358 0204 48 1 GULF OF FINLAND MARITIME DISTRICT Porkkalankatu 5, P.O. 308 FIN-00181 Helsinki Phone +358 0204 48 1 www.fma.fi 4.4.2002 Olympiastranden 3, PB 800 Helsingfors 14 tfn +358 9 173 331 PORT OF HELSINKI Olympiaranta 3, P.O. 800 Helsinki 14 Phone +358 9 173 331 www.portofhelsinki.fi HELSINKI VTS KOTKA VTS Lisäkappaleita tästä esitteestä saa molemmista oheisista osoitteista tai internet -sivuilta www.fma.fi/vts (PDF -versio). Du kan få extraexemplar av denna broschyr från båda dessa adresser eller via Internet i adressen www.fma.fi/svenska/vts (i PDF-format). N W E S Extra copies of this brochure are obtainable from both the above addresses or in the Internet at www.fma.fi/english/vts (PDF-file). LUOTSAUS LOTSNING PILOTAGE

9 W N S E SECTOR 3 CHANNEL 67 Lappohja Pohja HELSINKI VTS 7 Inkoo SECTOR 2 CHANNEL 09 10.0 13.0 10.0 13.0 10.0 Koverhar INKOO 2 4 HANKO 13.0 Kantvik 10.0 PORKKALA KALLBÅDAN 2 SECTOR 1 CHANNEL 71 HELSINKI 7.9 7.9 11.0 HARMAJA 9.6 7.5 11.0 1 3 HELSINKI SECTOR 2 CHANNEL 09 Sköldvik Kalkkiranta Tolkkinen 7.0 15.3 5 7.3 15.3 15.3 5 6 KALLBÅDAGRUND CHANNEL 67 Isnäs 7.3 60 05 N Valko KOTKA VTS LOVIISA 8.5 TIISKERI 10.0 10 7.3 TAINIO 10.0 10.0 ORRENGRUND 10.0 KOTKA 10.0 KOTKA Mussalo 15.3 7.3 15.3 10.0 10.0 Summa Halla 7.3 8.6 7.3 HAMINA 8.6 6.0 10.0 6.0 10.0 6.0 10.0 HAAPASAARI 11 7.3 7.3 SANTIO 12 7.3 13.0 RUSSARÖ 13.0 7.9 HANKO 1 59 39 N 12.0 8 JUSSARÖ Gulf of Finland HELSINKI VTS REPORTING POINTS: CHANNEL: 1. HELSINKI LIGHTHOUSE 71 2. KYTÖ 71/09 3. KUIVA HEVONEN 71/09 4. INKOO 2 09 5. KALBÅDAGRUND 09 6. KASAUDDEN 09 7. BARÖSUND 09/67 8. HANKO 67 9. FLÄCKGRUND 67 KOTKA VTS REPORTING POINTS: PILOT LIGHTHOUSE CHANNEL: 6. KASAUDDEN 09/67 10. TIISKERI 67 11. VEITKARI 67 12. SANTIO 67 0 3.6 18 36 mile Do not use this chart for navigation. TALLINNA

HELSINGIN MERILIIKENNEKESKUS Helsingin meriliikennekeskuksessa toimii läntisen Suomenlahden: VTS-palvelu (Helsinki VTS) luotsinvälitys Helsingin ja Sköldvikin satamien satamaluotsinvälitys satamien hinaajien välitys Helsingin Sataman hälytyskeskus HELSINKI VTS HELSINKI VTS VTS LIIKENNEKANAVAT VTS-RADIOLIIKENNE Kutsu: Helsinki VTS Kanavat: sektori 1 kanava 71 sektori 2 kanava 09 sektori 3 kanava 67 MUU RADIOLIIKENNE Helsingin satamatoiminta: kanava 12 Luotsausasiat: kanava 13 PUHELIMET sektorit 1 ja 2 (09 ) 1733 3490 sektori 3 0204 48 5384 3

VTS-PALVELUN PERIAATTEET VTS:n tehtävänä on seurata, valvoa, neuvoa ja ohjata alusliikennettä valvonta-alueella sekä antaa valvonta-alueella oleville ja sinne tuleville aluksille niiden tarvitsemia merenkulun tietopalveluja. VTS-palveluja annetaan väylillä, jotka ovat tämän oppaan kartassa. Kaikkien yli 20-metristen alusten on aina VTS-alueelle saapuessaan annettava liikenneilmoitus. Kaikkien alusten, joiden pituus on yli 12 metriä ja joilla on käytössään VHF-kanava 67, 71 tai 09, on kuunneltava jatkuvasti aluksen sijaintialueella käytössä olevaa kanavaa. VTS-kanavalla välitetään tiedot alueen liikennetilanteesta sekä tarpeelliset ohjeet ja määräykset. Radioliikenteessä käytetään englannin, suomen ja ruotsin kieltä. Kauppa-alusten ja valtion alusten on VTS-alueella osallistuttava alusliikenteen ohjaus- ja tukipalveluun. Myös huvialusten on pyrittävä noudattamaan VTS-keskuksen antamia ohjeita. Vastuu navigoinnista on aina aluksen päälliköllä. VTS ei puutu aluksen päällikön ja luotsin väliseen työnjakoon. Satamajärjestys on voimassa satamien vesialueilla. LIIKENNEILMOITUKSET Alus antaa liikenneilmoituksen aina kartan ilmoituspisteissä sekä 15 minuuttia ennen aluksen saapumista Kustaanmiekkaan tai Särkänsalmeen. Hangon alueella on itään kulkevien alusten annettava kanavalla 67 liikenneilmoitus 20 minuuttia ennen Fläckgrundia Helsinki VTSään. Länteen kulkevien alusten on annettava kanavalla 71 liikenneilmoitus Archipelago VTS:ään 20 minuuttia ennen Fläckgrundia. Jos aluksen päällikkö käyttää linjaluotsinkirjan antamaa oikeutta kulkea väylällä ilman luotsia, on hänen ilmoitettava siitä (päällikön nimi ja linjaluotsikirjan numero) Helsinki VTS:ään vähintään 24 tuntia ennen saapumista luotsausalueelle. Kun alus ottaa ensimmäisen kerran yhteyttä tullessaan VTS -alueelle, ilmoitetaan vain aluksen nimi, sijainti, aiottu kulkureitti ja aiottu ankkurointi (kuka, missä, minne). VTS-keskus vahvistaa ilmoituksen vastaan otetuksi, kertoo tarpeellisen 4

informaation sekä antaa tarvittavat ohjeet ja määräykset. VTS-keskus osoittaa tarvittaessa alukselle ankkuripaikan. Aluksen tulee aina antaa ilmoitus, kun se ohjailee poikkeavasti, tai muuten tilanteen niin vaatiessa. Paikallisliikenteen alukset (vesibussit, hinaajat, yhteysalukset ym. vastaavat) antavat liikenneilmoituksen ainoastaan huonon näkyvyyden vallitessa. HELSINKI VTS HELSINKI VTS Liikenneilmoitukset koskevat yli 20-metrisiä aluksia. VTS-KESKUKSEN ANTAMAT PALVELUT Tiedonannot VTS-keskus ottaa vastaan ja välittää tietoja olosuhteista ja tapahtumista, joilla on merkitystä meriliikenteen turvallisuuden kannalta. Alukselle pyritään antamaan sellaista tietoa, jolla on välitöntä merkitystä alukselle. Näitä tietoja annetaan aluksen ilmoittautuessa tai erikseen pyydettäessä sekä aina tilanteen niin vaatiessa. Alueella liikkuvien alusten on ilmoitettava kaikki turvallisuuteen vaikuttavat havainnot VTS-keskukseen. Navigointiapu VTS-keskuksen meriliikenneohjaajilla on käytettävissään alueen tutkaverkkoon perustuva tilannekuva. VTS-keskus antaa erikseen pyydettäessä paikanmääritysapua tilanteissa, joissa aluksen navigointilaitteet eivät toimi tai kun VTS-keskus katsoo avun tarpeelliseksi. Alusliikenteen ohjaus ja järjestely VTS antaa aluksen nopeuteen vaikuttavia määräyksiä sekä kieltää tarvittaessa ohittamisen tai kohtaamisen VTS-alueella. VTS määrittelee myös kapeikkojen läpiajojärjestyksen. Aluksen on lähtöluvan saamiseksi otettava VTS:ään yhteyttä enintään viisi minuuttia ennen aluksen laiturista irrottamista tai ankkuripaikalta lähtöä ja ilmoitettava aiottu kulkureitti. VTS-keskus ilmoittaa käytettävällä väylällä odotettavissa olevan muun liikenteen ja määrää tarvitta- 5

essa alusten satamasta lähtöjärjestyksen. Jos alus myöhästyy ennakkoon ilmoittamastaan lähtöajasta, on myöhästymisestä ilmoitettava VTS-keskukseen. Liikennetilanteen niin vaatiessa VTS-keskus ehdottaa alukselle vaihtoehtoisen reitin. RIKKOMUSTAPAUKSET Meriteiden sääntöjä ja hyvää merimiestapaa on aina noudatettava. VTS-keskuksen havaitsemat meriteiden sääntöjen ja satamajärjestyksen rikkomukset ilmoitetaan asianomaisen viranomaisen tutkittavaksi. Kaikki VTS-keskuksen tutkakuvat, VHF-liikenne ja puhelut nauhoitetaan onnettomuuksien selvittämiseksi. VTS 6

KOTKAN MERILIIKENNEKESKUS Kotkan meriliikennekeskuksessa toimii itäisen Suomenlahden: VTS-palvelu (Kotka VTS) luotsinvälitys Kotkan ja Haminan ja satamien satamaluotsinvälitys Kotkan sataman hinaajien välitys KOTKA VTS KOTKA VTS VTS LIIKENNEKANAVAT VTS-RADIOLIIKENNE Kutsu: Kotka VTS Kanava: kanava 67 MUU RADIOLIIKENNE Kotkan satamatoiminta: kanava 11 Haminan ja Loviisan satamatoiminta: kanava 12 Luotsausasiat: kanava 13 7

VTS-PALVELUN PERIAATTEET VTS:n tehtävänä on seurata, valvoa ja neuvoa alusliikennettä valvontaalueella sekä antaa valvonta-alueella oleville ja sinne tuleville aluksille niiden tarvitsemia merenkulun tietopalveluja. VTS-palveluja annetaan väylillä, jotka on osoitettu tämän oppaan kartassa. Kaikkien yli 20-metristen alusten on aina VTS-alueelle saapuessaan annettava liikenneilmoitus. Kaikkien alusten, joiden pituus on yli 12 metriä ja joilla on käytössään VHF-kanava 67, on kuunneltava jatkuvasti VTS-kanavaa. VTSkanavalla välitetään tiedot alueen liikennetilanteesta sekä tarpeelliset ohjeet ja määräykset. Radioliikenteessä käytetään englannin, suomen ja ruotsin kieltä. Kauppa-alusten ja valtion alusten on VTS-alueella osallistuttava alusliikenteen ohjaus- ja tukipalveluun. Myös huvialusten on pyrittävä noudattamaan VTS-keskuksen antamia ohjeita. Vastuu navigoinnista on aina aluksen päälliköllä. VTS ei puutu aluksen päällikön ja luotsin väliseen työnjakoon. Satamajärjestys on voimassa satamien vesialueilla. LIIKENNEILMOITUKSET Alus antaa liikenneilmoituksen aina tullessaan VTS-alueelle sekä 10 minuuttia ennen aluksen saapumista Ruotsinsalmeen. Liikenneilmoitus satamille annetaan niiden ilmoituspisteissä. Jos aluksen päällikkö käyttää linjaluotsinkirjan antamaa oikeutta kulkea väylällä ilman luotsia, on hänen ilmoitettava siitä Kotka VTS:ään vähintään 24 tuntia ennen saapumista luotsausalueelle. Kun alus ottaa ensimmäisen kerran yhteyttä tullessaan VTS-alueelle, ilmoitetaan vain aluksen nimi, sijainti, aiottu kulkureitti ja aiottu ankkurointi (kuka, missä, minne). VTS-keskus vahvistaa ilmoituksen vastaanotetuksi, kertoo tarpeellisen informaation sekä antaa tarvittavat ohjeet ja määräykset. Ilmoitus on annettava, kun alus on kiinnittynyt laituriin. VTS-keskus osoittaa tarvittaessa alukselle ankkuripaikan. 8

Aluksen tulee aina antaa ilmoitus, kun se ohjailee poikkeavasti, tai muuten tilanteen niin vaatiessa. Liikenneilmoitukset koskevat yli 20-metrisiä aluksia. VTS-KESKUKSEN ANTAMAT PALVELUT: KOTKA VTS KOTKA VTS Tiedonannot VTS-keskus ottaa vastaan ja välittää tietoja olosuhteista ja tapahtumista, joilla on merkitystä meriliikenteen turvallisuuden kannalta. Alukselle pyritään antamaan sellaista tietoa, jolla on välitöntä merkitystä alukselle. Näitä tietoja annetaan aluksen ilmoittautuessa tai erikseen pyydettäessä sekä tilanteen niin vaatiessa. Alueella liikkuvien alusten on ilmoitettava kaikki turvallisuuteen vaikuttavat havainnot VTS-keskukseen. Navigointiapu VTS-keskuksen meriliikenneohjaajalla on käytettävissään alueen tutkaverkkoon perustuva tilannekuva. VTS-keskus antaa erikseen pyydettäessä paikanmääritysapua tilanteissa, joissa aluksen navigointilaitteet eivät toimi tai kun VTS-keskus katsoo avun tarpeelliseksi. Alusliikenteen ohjaus ja järjestely VTS voi antaa aluksen nopeuteen vaikuttavia ohjeita sekä kieltää tarvittaessa ohittamisen tai kohtaamisen VTS-alueella. Aluksen on lähtöluvan saamiseksi otettava VTS:ään yhteyttä enintään viisi minuuttia ennen aluksen laiturista irrottamista tai ankkuripaikalta lähtöä ja ilmoitettava aiottu kulkureitti. VTS-keskus ilmoittaa käytettävällä väylällä odotettavissa olevan muun liikenteen. Jos alus myöhästyy ilmoittamastaan lähtöajasta, on myöhästymisestä ilmoitettava VTS-keskukseen. Liikennetilanteen niin vaatiessa VTS-keskus ehdottaa alukselle vaihtoehtoisen reitin. 9

RIKKOMUSTAPAUKSET Meriteiden sääntöjä ja hyvää merimiestapaa on aina noudatettava. VTS-keskuksen havaitsemat meriteiden sääntöjen rikkomukset ilmoitetaan asianomaisen viranomaisen tutkittavaksi. Kaikki VTS-keskuksen tutkakuvat, VHF-keskustelut ja puhelut nauhoitetaan onnettomuuksien selvittämiseksi. 10

HELSINGFORS SJÖTRAFIKCENTRAL På Helsingfors sjötrafikcentral tjänstgör västra Finska vikens: VTS-tjänster (Helsinki VTS) lotsförmedlingen förmedlingen av hamnlots i hamnarna i Helsingfors och Sköldvik alarmcentralen för Helsingfors Hamn förmedlingen av bogserare i hamnar HELSINKI VTS HELSINKI VTS VTS TRAFIKKANALER VTS-RADIOTRAFIK Anrop: Helsinki VTS Kanaler: sektor 1 kanal 71 sektor 2 kanal 09 sektor 3 kanal 67 ÖVRIG RADIOTRAFIK Hamnverksamheten i Helsingfors: kanal 12 Lotsningsärenden: kanal 13 TELEFON sektors 1 och 2 (09) 1733 3490 sektor 3 0204 48 5384 11

VTS-TJÄNSTS PRINSIPER VTS-centralen har till uppgift att följa med, övervaka och leda fartygstraf iken inom övervakningsområdet. Centralen står till tjänst med behövlig information och anvisningar till fartyg inom övervakningsområdet och till anländande fartyg. Alla fartyg över 20 meters längd skall ge trafikanmälning när fartyget anländer till VTS-området. VTS tjänster ges på farleder som är utmärkta i denna guid. Alla fartyg över 12 meters längd som har tillgång till VHF-kanal 71 eller 09 skall kontinuerligt avlyssna den kanal som används inom den aktuella VTS-sektorn. Genom VTS-kanalen förmedlas all information om trafikläget inom området samt behövliga instruktioner och direktiv. I radiotrafiken används engelska, finska och svenska. Handelsfartyg och statsfartyg skall inom ett VTS-område utnyttja trafikinformationssystemets tjänster. Också nöjesfartyg och fritidsbåtar skall om möjligt följa VTS-centralens instruktioner. Ansvaret för navigeringen ligger alltid hos fartygets befälhavare och VTS tar inte ställning till arbetsfördelningen mellan befälhavare och lots. Inom hamnarnas vattenområden gäller hamnordningen. TRAFIKANMÄLNINGAR Fartygen bör alltid göra en trafi kanmälan vid anmälningspunkterna på kartan och 15 minuter innan fartyget anländer till Gustavssvärds- eller Långörssundet. Österut gående fartyg på Hangö området skall avge rapport över kanal 67 20 minuter före passage av Fläckgrund till Helsinki VTS. Västerut gående fartyger skall avge rapport över kanal 71 till Archipelago VTS 20 minuter före passage av Fläckgrund. Om fartygets befälhavare gör bruk av den rätt linjelotsbrevet medger att trafikera farleden utan lots, skall han underrätta (befälhavarens namn och linjelotsbrevets nummer) Helsinki VTS därom minst 24 timmar innan fartyget anlöper lotsningsområdet. Första gången fartyget tar kontakt när det anländer till VTS-området bör endast fartygets namn, position, planerade rutt och planerade ankring 12

(vem, var, vart) rapporteras. VTS-centralen bekräftar att anmälan har mottagits samt ger den information och de instruktioner och direktiv som behövs. Fartyget skall anmäla. VTS-centralen anvisar vid behov ankarplats för fartyget. Fartygen bör alltid anmäla om det manövrerar på ett avvikande sätt eller om situationen så kräver. Fartyg i lokal trafik (vattenbussar, bogserare, förbindelsefartyg och motsvarande) göör trafikanmälan endast vid dålig sikt. HELSINKI VTS HELSINKI VTS Trafi kanmälningarna gäller fartyg över 20 meters längd. VTS-CENTRALENS TJÄNSTER Information VTS-centralen tar emot och förmedlar information om förhållanden och händelser som är av betydelse för säkerheten i sjötrafiken. Avsikten är att underrätta fartygen om sådant som har omedelbar betydelse för fartyget i fråga. Informationen ges när fartyget anmäler sig eller på särskild begäran samt alltid när situationen kräver det. Fartyg som rör sig inom området skall rapportera alla iakttagelser som har betydelse för säkerheten till VTS-centralen. Navigeringsassistans Sjötrafikoperatörerna på VTS-centralen har tillgång till en situationsbild baserad på radarinformation. VTS-centralen assisterar på särskild begäran vid positionsbestämningen i situationer där fartygets navigeringsutrustning inte fungerar eller om VTS-centralen anser det vara befogat. Ledning och organisering av fartygstrafiken VTS ger direktiv som gäller fartygs hastighet samt förbjuder vid behov fartyg att passera eller möta andra fartyg inom VTS-området. VTS fastställer i vilken ordning fartyg får gå igenom sund. För att få tillstånd att avgå skall fartyg ta kontakt med VTS högst fem minuter innan fartyget kastar loss från kajen eller lämnar en ankarp- 13

lats. Samtidigt bör fartyget meddela sin planerade rutt. VTS- centralen kontrollerar trafikläget på rutten i fråga, informerar om uppkommande övrig trafik och fastställer vid behov i vilken ordning fartygen får lämna hamnen. Om ett fartyg blir försenat från en tidigare anmäld avgångstid skall detta meddelas VTS-centralen. Om trafiksituationen kräver det rekommenderar VTS-centralen en alternativ rutt för fartyget. FÖRSEELSER Sjövägsreglerna och god sjömanssed bör alltid iakttas. VTS-centralen anmäler förseelser mot sjövägsreglerna och hamnordningen till vederbörande myndighet för undersökning. Alla radarbilder, samtal på VHF och telefonsamtal till VTS-centralen tas upp på band för att undersöka olyckor. VTS 14

KOTKA SJÖTRAFIKCENTRAL På Kotka sjötrafikcentral tjänstgör östra Finska vikens: VTS-tjänster (Kotka VTS) lotsförmedlingen lotsförmedlingen i hamnarna i Kotka och Fredrikshamn förmedlingen av bogserare i Kotka hamn KOTKA VTS KOTKA VTS VTS RADIOKANALER VTS-RADIOTRAFIK Anrop: Kotka VTS Kanal: kanal 67 ÖVRIG RADIOTRAFIK Hamnverksamheten i Kotka: kanal 11 Hamnverksamheten i Fredrikshamn och Lovisa kanal 12 Lotsningsärenden: kanal 13 15

VTS-TJÄNSTS PRINSIPER VTS-centralen har till uppgift att följa med, övervaka och leda fartygstrafiken inom övervakningsområdet. Centralen står till tjänst med behövlig information och anvisningar till fartyg inom övervakningsområdet och till anländande fartyg. Alla fartyg över 20 meters längd skall ge trafikanmälning när fartyg anländer till VTS-området. VTS tjänster ges på farleder som är utmärkta i denna guid. Alla fartyg över 12 meters längd som har tillgång till VHF-kanal 67 skall kontinuerligt avlyssna VTS-kanalen. Genom VTS-kanalen förmedlas all information om trafikläget inom området samt behövliga instruktioner och direktiv. I radiotrafiken används engelska, finska och svenska. Handelsfartyg och statsfartyg skall inom ett VTS-område utnyttja trafikinformationssystemets tjänster. Också nöjesfartyg och fritidsbåtar skall om möjligt följa VTS-centralens instruktioner. Ansvaret för navigeringen ligger alltid hos fartygets befälhavare. VTS tar inte ställning till arbetsfördelningen mellan befälhavare och lots. Inom hamnarnas vattenområden gäller hamnordningen. TRAFIKANMÄLNINGAR Fartygen bör alltid göra en trafi kanmälan när de kommer in på VTS-området och dessutom 10 minuter innan de anländer till Ruotsinsalmi. Trafi kanmälan till hamnarna görs vid hamnarnas anmälningspunkter. Om fartygets befälhavare gör bruk av den rätt linjelotsbrevet medger att trafikera utan lots, skall han underrätta (befälhavarens namn och linjelotsbrevets nummer) Kotka VTS därom minst 24 timmar innan fartyget anlöper lotsningsområdet. Första gången fartyget tar kontakt när det anländer till VTS-området bör endast fartygets namn, position, planerade rutt och planerade ankring (vem, var, vart) rapporteras. VTS-centralen bekräftar att anmälan har mottagits samt ger den information och de instruktioner och direktiv som behövs. Anmälan skall göras när fartyget lagt till vid kajen. VTS-centralen anvisar vid behov ankarplats för fartyget. 16

Fartyg bör alltid anmäla om det manövrerar på ett avvikande sätt eller om situationen så kräver. Trafi kanmälningarna gäller fartyg över 20 meters längd. VTS-CENTRALENS TJÄNSTER KOTKA VTS KOTKA VTS Information VTS-centralen tar emot och förmedlar information om förhållanden och händelser som är av betydelse för säkerheten i sjötrafiken. Avsikten är att underrätta fartygen om sådant som har omedelbar betydelse för fartyget i fråga. Informationen ges när fartyget anmäler sig eller på särskild begäran samt alltid när situationen kräver det. Fartyg som rör sig inom området skall rapportera alla iakttagelser som har betydelse för säkerheten till VTS-centralen. Navigeringsassistans Sjötrafikoperatörerna på VTS-centralen har tillgång till en situationsbild baserad på radarinformation. VTS-centralen assisterar på särskild begäran vid positionsbestämningen i situationer där fartygets navigeringsutrustning inte fungerar eller om VTS-centralen anser det vara befogat. Ledning och organisering av fartygstrafiken VTS kan ge direktiv som gäller fartygs hastighet samt vid behov förbjuda fartyg att passera eller möta andra fartyg inom VTS-området. För att få tillstånd att avgå skall fartyg ta kontakt med VTS högst fem minuter innan fartyget kastar loss från kajen eller lämnar en ankarplats. Samtidigt bör fartyget meddela sin planerade rutt. VTS- centralen informerar om uppkommande övrig trafik på rutten i fråga. Om ett fartyg blir försenat från en tidigare anmäld avgångstid skall detta meddelas VTScentralen. Om trafiksituationen kräver det rekommenderar VTS-centralen en alternativ rutt för fartyget. 17

FÖRSEELSER Sjövägsreglerna och god sjömanssed bör alltid iakttas. VTS-centralen anmäler förseelser mot sjövägsreglerna till vederbörande myndighet för undersökning. Alla radarbilder, samtal på VHF och telefonsamtal till VTS-centralen tas upp på band för att undersöka olyckor. 18

THE HELSINKI SEA TRAFFIC CENTRE The following operations in the western Gulf of Finland are handled in the Helsinki sea traffic centre: VTS-services (Helsinki VTS) pilot services harbour pilot services for the Port of Helsinki and Sköldvik, and the emergency alarm centre for the Port of Helsinki tugboat services in the harbours HELSINKI VTS HELSINKI VTS VTS TRAFFIC CHANNELS VTS RADIO TRAFFIC Call: Helsinki VTS VTS Traffi c Channels: VTS sector 1 channel 71 VTS sector 2 channel 09 VTS sector 3 channel 67 OTHER RADIO TRAFFIC Operations in the Port of Helsinki: channel 12 Piloting matters: channel 13 19

PRINCIPLES FOR VTS VTS is used for monitoring shipping movements. It provides the vessels in the area covered or those entering it with the necessary information and advice on shipping movements. As a result, maritime safety in narrow channels and fairways in the VTS area can be improved. VTS-services are provided in the fairways, which can be seen in the chart of this guide. All vessels with a length of more than 20 metres must give traffic report when vessel is entering the VTS area. All vessels with a length of more than 12 metres and equipped with VHF channels 71 or 09 must listen continuously to the channel used in the VTS sector concerned. All information about the traffic situation in the area and the necessary instructions will be given through VTS traffic channels. The languages used in VTS radio communications are English, Finnish and Swedish. VTS applies to all merchant and government vessels in the area covered unless they are specifically exempt. Pleasure craft should also follow the instructions given by the VTS Centre. It should be pointed out that responsibility for safe navigation lies with the ship s master at all times, and that VTS does not interfere with the division of duties between the master and the pilot. Harbour regulations apply to the water areas of the ports. TRAFFIC REPORTS A vessel must give a traffi c report at the reporting points shown on the chart and 15 minutes before arrival at the Kustaanmiekka or Särkkä straits. In the Hanko area eastbound vessels must give a traffi c report to Helsinki VTS on channel 67 20 minutes before Fläckgrund. Westbound vessels must give a traffic report to Archipelago VTS on channel 71 20 minutes before Fläckgrund. If the master of the vessel is going to use a Pilot Exemption Certifi cate, the master must inform Helsinki VTS at least 24 hours before entering the pilotage area. 20

As a ship entering the VTS area makes its first contact with the VTS Centre, it should only give its name, location, the planned route and planned anchoring (who, where, destination). The VTS Centre will confirm that it has received the report and will provide the vessel with the necessary information and instructions. A vessel must also give a traffic report after anchoring. If necessary, the VTS Centre will indicate an anchorage for the vessel. A vessel manoeuvring irregularly must always give a traffic report. A report must also be given whenever circumstances so require. Vessels in local traffic (water-buses, tugboats, supply vessels and other similar craft) should give a traffic report only in poor visibility. HELSINKI VTS HELSINKI VTS Traffi c reports apply to vessels with a length of over 20 metres. SERVICES PROVIDED BY THE VTS-CENTRE Information service The VTS Centre receives and provides information about conditions and events important to shipping and safety at sea. Priority is given to information that is of immediate concern to the vessel. Vessels are provided with information in conjunction with the vessel s traffic report, on request or whenever circumstances so require. Vessels in the VTS area must report any observations that could affect safety at sea to the Centre. Navigational assistance service The VTS operators can view the current traffic situation from their computer screens on the basic of radar observations. However, the VTS Centre can provide positioning assistance on request if the vessel s navigational equipment is malfunctioning. Such assistance can also be given if the Centre deems it necessary. Traffic organisation service When necessary VTS gives instructions on the speed of vessels, prohibits vessels from overtaking other ships in the VTS area or specifies the right- 21

of-way in narrow channels. A vessel has to obtain permission from the VTS Centre to depart not more than five minutes before casting off from the quay or leaving the anchorage and must report its planned route. After checking the traffic situation, the VTS Centre will notify the vessel of other ships in the area and, if necessary, will specify the order of departure from the port. A ship must notify the VTS Centre of any inability to keep to the planned departure time. If necessary, the VTS Centre will recommend an alternative route to the vessel. Violations Rules of the road at sea and good seamanship must be observed at all times. Any violations of the rules of the road at sea and harbour regulations will be reported to the relevant authorities. All VTS-centre radar images, VHF exchanges and telephone calls will be recorded for accident investigations. 22

THE KOTKA SEA TRAFFIC CENTRE The following operations in the eastern Gulf of Finland are handled at the Kotka sea traffic centre: VTS-services (Kotka-VTS) pilot services harbour pilot services for the Ports of Kotka and Hamina, and tugboat services in the Port of Kotka KOTKA VTS KOTKA VTS VTS TRAFFIC CHANNELS VTS-RADIO TRAFFIC Call: Kotka VTS VTS Traffi c Channel: channel 67 OTHER RADIO TRAFFIC Operations in the Port of Kotka: channel 11 Operations in the Ports of Hamina and Loviisa: channel 12 Piloting matters: channel 13 23

PRINCIPLES FOR VTS VTS is used for monitoring shipping movements. It provides the vessels in the area covered or those entering it with the necessary information and advice on shipping movements. As a result, maritime safety in narrow channels and fairways in the VTS area can be improved. All vessels with a lenght of more than 20 metres must give a traffic report when entering the VTS-area. VTS-services are provided in the fairways, which can be seen in the chart of this guide. All vessels with a length of more than 12 metres and equipped with VHF channels 67 must listen continuously to the channel used in the VTS sector concerned. All information about the traffic situation in the area and the necessary instructions will be given through the VTS traffic channel. The languages used in VTS radio communications are English, Finnish and Swedish. VTS applies to all merchant and government vessels in the area covered. Pleasure craft should also follow the instructions given by the VTS Centre. It should be pointed out that responsibility for safe navigation lies with the ship s master at all times, and that VTS does not interfere with the division of duties between the master and the pilot. Harbour regulations apply to the water areas of the ports. TRAFFIC REPORTS A vessel must always give a traffi c report when arriving in the VTS area and 10 minutes before arrival at Ruotsinsalmi. Traffi c reports to the ports must be given at their reporting points. If the master of the vessel is going to use a Pilot Exemption Certifi cate, the master must inform Kotka VTS at least 24 hours before entering the pilotage area. As a ship entering the VTS area makes its first contact with the VTS 24

Centre, it should only give its name, location, the planned route and planned anchoring (who, where, destination). The VTS Centre will confirm that it has received the report and will provide the vessel with the necessary information and instructions. A vessel must also give a traffic report after anchoring or after it has been made fast to the quay. If necessary, the VTS Centre will indicate an anchorage for the vessel. A vessel manoeuvring irregularly must always give a traffic report. A report must also be given whenever circumstances so require. KOTKA VTS KOTKA VTS Traffi c reports apply to vessels with a length of over 20 metres. SERVICE PROVIDED BY THE VTS CENTRE Information service The VTS Centre receives and provides information about conditions and events important to shipping and safety at sea. Priority is given to information that is of immediate concern to the vessel. Vessels are provided with information in conjunction with the vessel s traffic report, on request or whenever circumstances so require. Vessels in the VTS area must report any observations that could affect safety at sea to the Centre. Navigational assistance service The VTS operators can view the current traffic situation from their computer screens on the basis of radar observations. The VTS Centre can provide positioning assistance on request if the vessel s navigational equipment is malfunctioning. Such assistance can also be given if the Centre deems it necessary. Traffic organisation service VTS may give instructions on the speed of vessels and, when necessary, prohibit vessels from overtaking other ships in the VTS area or specify the right-of-way in narrow channels. A vessel has to obtain permission from the VTS Centre to depart not 25

more than five minutes before casting off from the quay or leaving the anchorage and must report its planned route. After checking the traffic situation, the VTS Centre will notify the vessel of other ships in the area. A ship must notify the VTS Centre of any inability to keep to the planned departure time. If necessary, the VTS Centre will recommend an alternative route to the vessel. Violations Rules of the road at sea and good seamanship must be observed at all times. Any violations of the rules of the road at sea will be reported to the relevant authorities. All VTS Centre radar images, VHF exchanges and telephone calls will be recorded. VTS 26

SUOMENLAHDEN LUOTSINVÄLITYS Luotsinkäyttövelvollisuus Suomen sisäisillä aluevesillä on seuraavien alusten käytettävä luotsia: LUOTSAUS LUOTSAUS 1. aluksen tai alusyhdistelmän, jonka suurin pituus on yli 60 m tai suurin leveys yli 10 m tai suurin sallittu kesälastisyväys suolaisessa vedessä yli 4,5 m, 2. aluksen, joka irtolastina kuljettaa vaarallisia tai merta pilaavia aineita ja 3. ulkomaisen valtionaluksen, jota ei käytetä kaupallisen toiminnan harjoittamiseen. Edellä mainitusta luotsinkäyttövelvollisuudesta on kuitenkin vapautettu ne Suomen valtion omistamat alukset, joita ei käytetä kaupallisen toiminnan harjoittamiseen, sekä kohdassa 1. mainitut alukset, joiden päälliköllä on Merenkulkulaitoksen myöntämä linjaluotsinkirja käytettävälle väylälle. LUOTSINVÄLITYS HELSINGIN MERILIIKENNEKESKUKSESTA Saapuminen Hangon, Helsingin, Emäsalon tai Porkkalan luotsipaikalle Ilmoitus luotsitilauksesta tehdään Helsingin meriliikennekeskukseen 24 tuntia ennen aluksen saapumista luotsipaikalle: puh. +358 204 48 5381 luotsinvälitys faksi +358 204 48 5380 luotsinvälitys Lähtö satamasta Luotsitilaus vahvistetaan kuusi tuntia ennen ja varmistetaan kolme tuntia ennen luotsipaikalle tuloa kanavalla 13 tai puhelimitse. 27

LUOTSINVÄLITYS KOTKAN MERILIIKENNEKESKUKSESTA Saapuminen Orrengrundin, Haapasaaren ja Santion luotsipaikalle Ilmoitus luotsitilauksesta tehdään Kotkan meriliikennekeskukseen 24 tuntia ennen aluksen saapumista luotsipaikalle: puh. +358 204 48 5604 luotsinvälitys vara +358 400 61 2898 luotsinvälitys faksi +358 204 48 5600 luotsinvälitys Luotsitilaus tehdään kuusi tuntia ennen ja vahvistetaan kolme tuntia ennen luotsipaikalle tuloa kanavalla 13 tai puhelimitse. Lähtö satamasta Luotsitilaus tehdään kuusi tuntia ennakkoon ja vahvistetaan kolme tuntia ennen lähtöä kanavalla 13 tai puhelimitse. Siirto satama-alueella Luotsitilaus tehdään kuusi tuntia ennakkoon ja vahvistetaan kolme tuntia ennen lähtöä kanavalla 13 tai puhelimitse. LUOTSAUS LOTSNING PILOTAGE 28

LOTSFÖRMEDLINGEN INOM FINSKA VIKEN Skyldighet att anlita lots Inom Finlands inre territorialvatten skall följande fartyg anlita lots: LOTSNING LOTSNING 1. fartyg eller fartygskombination vars största längd är mer än 60 m eller största bredd över 10 m eller vars största tillåtna sommard jupgående vid förande av last i saltvatten är över 4,5 m 2. fartyg, som transporterar farligt eller havs-förorenande gods i bulk, och 3. utländska statsfartyg som inte används för bedrivande av kommer siell verksamhet. Befriade från skyldigheten att anlita lots är fartyg som ägs av finska staten och som inte används för bedrivande av kommersiell verksamhet samt de fartyg som nämns i punkt 1. ovan vars befälhavare innehar av Sjöfartsverket beviljat linjelotsbrev för den farled fartyget använder. LOTSFÖRMEDLING GENOM HELSINGFORS SJÖTRAFIKCENTRAL Ankomst till lotsmötesplats vid Hangö, Helsingfors, Emsalö eller Porkala En anmälan om beställning av lots bör göras till Helsingfors sjötrafikcentral 24 timmar före ankomst till lotsmötesplats: Tfn +358 204 48 5381 lotsförmedlingen Fax +358 204 48 5380 lotsförmedlingen Lotsreservationen bör bekräftas sex timmar före och ännu säkerställas tre timmar före ankomsten till lotsmötesplatsen genom kanal 13 eller per telefon. Avgång från hamn Lots bör reserveras sex timmar i förväg och reservationen bekräftas tre timmar före avgång genom kanal 13 eller per telefon. 29

Lotsning inom hamnområde Lots bör reserveras sex timmar i förväg och reservationen bekräftas tre timmar före avgång genom kanal 13 eller per telefon. LOTSFÖRMEDLING GENOM KOTKA SJÖTRAFIKCENTRAL Ankomst till Orrengrund, Haapasaari och Santio lotsmötesplats En anmälan om beställning av lots bör göras till Kotka sjötrafikcentral 24 timmar före ankomst till lotsmötesplats: Tfn +358 204 48 5604 lotsförmedlingen reservnummer +358 400 61 2898 lotsförmedlingen Fax +358 204 48 5600 lotsförmedlingen Lotsreservationen bör bekräftas sex timmar före och ännu säkerställas tre timmar före ankomsten till lotsmötesplatsen genom kanal 13 eller per telefon. Avgång från hamn Lots bör reserveras sex timmar i förväg och reservationen bekräftas tre timmar före avgång genom kanal 13 eller per telefon. Lotsning inom hamnområde Lots bör reserveras sex timmar i förväg och reservationen bekräftas tre timmar före avgång genom kanal 13 eller per telefon. 30

PILOT SERVICES FOR THE GULF OF FINLAND AREA Compulsory pilotage PILOTAGE PILOTAGE Compulsory pilotage applies to the following vessels sailing in Finnish inner territorial waters: 1. a vessel or a vessel combination with a maximum length of more than 60 metres or a maximum width of more than 10 metres or whose greatest allowed load summer draft in salt water is more than 4.5 metres; 2. a vessel carrying a bulk cargo of hazardous substances or substances that can pollute the sea; and 3. a vessel belonging to a foreign government, which is not used in commercial operations. However, the compulsory pilotage referred to above does not apply to vessels owned by the Finnish government which are not used in commercial operations and vessels referred to in 1. whose masters have a Pilot Exemption Certificate for the fairway concerned, granted by the Finnish Maritime Administration. PILOT SERVICE IN HELSINKI SEA TRAFFIC CENTRE Arrival at Hanko, Helsinki, Emäsalo or Porkkala pilot boarding position Notification of a pilot request must be made to Helsinki sea traffic centre 24 hours before arrival at the boarding position by calling one of the following numbers: tel. +358 204 48 5381 pilot service fax +358 204 48 5380 pilot service A pilot request must be made six hours and confirmed three hours before arrival at the pilot boarding position using channel 13 or telephone. 31

Departure from port A pilot request must be made six hours and confirmed three hours before departure using channel 13 or by telephone. Shifting within the port area A pilot request must be made six hours and confirmed three hours before departure using channel 13 or by telephone. PILOT SERVICE IN KOTKA SEA TRAFFIC CENTRE Arrival at the Orrengrund, Haapasaari and Santio pilot boarding position Notification of a pilot request must be made to Kotka sea traffic centre 24 hours before arrival at the boarding position by calling one of the following numbers: tel. +358 204 48 5604 Pilot service reserve number +358 400 61 2898 Pilot services fax +358 204 48 5600 Pilot service A pilot request must be made six hours and confirmed three hours before arrival at the pilot boarding position using channel 13 or by telephone. Departure from port A pilot request must be made six hours and confirmed three hours before departure using channel 13 or by telephone. Pilotage within the port area A pilot request must be made six hours and confirmed three hours before departure using channel 13 or by telephone. 32

VTS-ALUEEN KARTAT / SJÖKORT AV VTS-OMRÅDE / CHARTS OF THE VTS AREA: FMA 901 1:200 000 Loviisa, Lovisa Kronstadt 902 1:200 000 Hanko Loviisa, Hangö Lovisa 12 1:50 000 Someri Ristniemi, Sommers Mys Krestovyj 13 1:50 000 Kuorsalo Virolahti 14 1:50 000 Kotka - Hamina, Fredrikshamn 15 1:50 000 Tiiskeri, Digskär Kaunissaari 16 1:50 000 Pellinki Loviisa, Pellinge Lovisa 17 1:50 000 Tallörn Glosholm 134 1:10 000 Hamina, Fredrikshamn 138 1:10 000 Kotka INT 1254 1:50 000 Kotka and Hamina UKHO 2248 1:200 000 Gulf of Finland Western part 2264 1:200 000 Gulf of Finland Eastern part 1089 1:50 000 Approaches to Kotka and Hamina 1090 1:20 000 Kotka: Hamina: Vysotsk (Ports in the Gulf of Finland) ARCS 31 BSH 76 1:50 000 Mussalo bis Parrio und Einfahrten nach Kotka und Hamina 152D 1:200 000 Gogland (Hogland) bis St. Petersburg 150 1:20 000 Durchfahrten und Häfen an der finnischen südküste 75 1:50 000 Skvättbädan bis Mussalo und Einfahrten nach Loviisa NIMA 44360 1:225 000 Gulf of Finland (Eastern part) 44360 1:225 000 Gulf of Finland Western part 44367 1:50 000 Approaches to Kotka and Hamina 44367A 1:20 000 Kotka Harbor RUS 22061/INT1214 1:250 000 26001 1:50 000 29001 1:10 000 23004 1:100 000 SHOM GB2264 1:200 000 Gulf of Finland Eastern part GB2248 1:200 000 Gulf of Finland Western part 33

FMA 17 1:50 000 Tallhörn Glosholm FMA 18 1:50 000 Helsingin edusta FMA 19 1:50 000 Porkkala FMA 20 1:50 000 Jussarö Porkkalanselkä FMA 21 1:50 000 Hanko Jussarö FMA 22 1:50 000 Vänö Hanko FMA 136 1:20 000 Hanko FMA 191 1:20 000 Helsinki FMA 902 1:20 000 Hanko Loviisa 34